Broan CBD1 Series Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso
CBD1 SERIES
Page 1
WARNING
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the ser-
vice disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society of Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code au-
thorities.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts
and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal ductwork.
9. Do not use this fan with any solid-state speed control device.
10. As an alternative, this product may be installed with the UL-
approved cord kit designated for the product, following in-
structions packed with the cord kit.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ig-
nite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pep-
percorn Beef Flambé).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be al-
lowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
CBD1 Series
Range Hoods
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned or
spread the fire.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbal-
anced impeller, keep drywall spray, construction dust, etc.,
off power unit.
4. Do not use over cooking equipment greater than 60,000
BTU/hr.
5. Your hood motor has a thermal overload which will automati-
cally shut off the motor if it becomes overheated. The motor
will restart when it cools down. If the motor continues to shut
off and restart, have the hood serviced.
6. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 18” and at
a maximum of 24” above cooktop for best capture of cooking
impurities.
7. Please read specification label on product for further infor-
mation and requirements.
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, Maintenance and
Operating instructions on page 2.
NOTE If hood is to be installed non-ducted:
Purchase non-ducted filter (Model BPQTF) from your
local distributor or retailer.
Register your product online
at: www.broan.com
CBD1 SERIES
Page 2
OPERATION
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an
air flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run
for a few minutes to clear the air.
Operate the hood as follows:
FAN SWITCH
I
Turns fan on to LOW speed.
O
Turns fan OFF.
II
Turns fan on to HIGH speed.
Indicator glows blue when fan is on.
LIGHT SWITCH
I
Turns light on to LOW intensity.
O
Turns light OFF.
II
Turns light on to HIGH intensity.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper
performance of the unit.
Motor
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make excessive or unusual noise, replace
the motor with the exact service motor. The impeller should also
be replaced.
Grease Filter
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm
dishwashing detergent solution. Grease filter is dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate
detergents, or as a result of local water conditions - but this will
not affect filter performance. This discoloration is not covered by
the warranty.
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation
instructions.
Non-ducted Recirculation Filter
The non-ducted recirculation filter should be changed every 6
months. Replace more often if your cooking style generates extra
grease, such as frying and wok cooking. See Step 24, for removal
and installation instructions.
Stainless Steel Cleaning
DO:
• Regularlywashwithcleanclothorragsoakedwithwarmwater
andmildsoaporliquiddishdetergent.
• Alwayscleaninthedirectionoforiginalpolishlines.
• Alwaysrinsewellwithclearwater(2or3times)aftercleaning.
Wipedrycompletely.
• Youmayalsouseaspecializedhouseholdstainlesssteelcleaner.
DON’T:
•
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
removestubborndirt.
• Useanyharshorabrasivecleansers.
• Allowdirttoaccumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
hood. During construction/renovation, cover the range hood to
makesurenoduststickstothestainlesssteelsurface.
Avoid: When choosing a detergent
• Anycleanersthatcontainbleachwillattackstainlesssteel.
• Any products containing chloride, uoride, iodide, bromide
willdeterioratesurfacesrapidly.
• Any combustible products used for cleaning, such as
acetone,alcohol,ether,benzol,etc.arehighlyexplosiveand
shouldneverbeusedclosetoarange.
LIGHT BULB REPLACEMENT
Use 120 V, 35 W, Halogen Bulbs - MR16 with GU10 base.
The Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install
and remove light bulbs. Press suction cup tool on to bulb and
rotate counterclockwise to remove bulb or clockwise to install bulb.
Align pins on bulb with large diameter opening on socket, then
push bulb in towards hood and rotate clockwise until firmly seated.
The position of the bulb socket (depth) is adjustable and may
require adjustment when:
a) certain brands of bulbs are difficult to install.
b) the bulb protrudes too far below the light panel.
See Step 23 for bracket adjustment detail.
(1)
PUSH IN
CAUTION: Bulbs may be hot. Refer to bulb
packaging for further information.
(2)
ROTATE
CLOCKWISE
SUCTION
CUP TOOL
HALOGEN
BULB
LIGHT PANEL
CBD1 SERIES
Page 3
3¼” X 10”
HORIZONTAL DUCTING
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZ ONTAL DUCT
ACCESS HOLE
HOOD
M OUNTING
SCREWS (5 )
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in w all)
"
CENTER
LINE
WOOD SHIM S
(recessed-b ottom
cab inets only )
7
1
/ 2"
3
/ 4"
1
/ 8"
*
13
15
/
16
"(30" hood)
13
15
/
16
"(30" hood)
5
1
/
4
"
5
1
/
4
"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cab inet b ottom )
2
1
/ 8"
7
1
/ 2"
10
1
/ 2"
1
1
/ 2"
HOOD M OUNTING SCREWS (5 )
5 "
8" DIA.
HOLE
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
9
1
/ 2"
*
13
15
/
16
"(30" hood)
13
15
/
16
"(30" hood)
7-IN. ROUND
DUCTING
5 Use the proper diagram below for placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted
installation, DO NOT cut a duct access hole.
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
1¼"
10
1
/
2
"
5 ¼"
5 ¼"
CENTER
LINE
HOOD M OUNTING SCREWS (5 )
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cab inet b ottom )
WOOD SHIM S
(recessed-b ottom
cab inets only )
CABINET FRONT
CABINET
BOTTOM
2"
1
1
/
2
"
9
1
/
2
"
7
1
/
2
"
*
13
15
/
16
"(30" hood)
5 "
13
15
/
16
"(30" hood)
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
PREPARE HOOD LOCATION
SOFFIT
18" - 24" ABOVE
COOKING SURFACE
CABINET
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
WALL CAP
ROOF CAP
3¼" X 10" or
7" ROUND DUCT
(For vertical
discharge)
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
HOODHOOD
1 Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x
10” or 7” Round), or horizontally (3¼” x 10” only).
*
Note the extra wood shim and mounting screw near the
cabinet front, on the cabinet center line.
INSTALL DUCTWORK
(Ducted Hoods Only)
2 Decide where the ductwork will run between the hood
and the outside.
3 Choose a straight, short duct run to allow the hood to
perform most efficiently. Long duct runs, elbows and
transitions will reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. Larger ductwork may be
required for best performance with longer duct runs.
4 Install wall cap or roof cap. Connect metal ductwork to
cap and work back towards the hood location. Use duct
tape to seal the joints between ductwork sections.
6 Install 4 Hood Mounting Screws into shims/cabinet
according to proper diagram above. Do not tighten
completely. Do not install middle screw until Step 19.
CBD1 SERIES
Page 4
13 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Remove Baffle from Slot above air box.
FOR NON-DUCTED INSTALLATIONS - Skip to “INSTALL
THE HOOD”.
14 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Rotate Baffle and insert long side into Slot above air
box. Baffle is inserted properly when you feel a positive
stop.
11
Remove 2 Screws holding Damper / Duct Connector to
hood. Remove damper/duct connector from inside the hood.
DAMPER /
DUCT
CONNECTOR
9 Remove 8 Screws holding Bottom Pan to hood.
Disconnect Light Harness.
(4)
(4)
CONTENTS
8 Remove the
Aluminum Filter
from the hood by
pulling the tab
down and lifting
filter out.
7 Remove all
protective polyfilm
from the hood
(stainless steel
hoods only).
ALUMINUM
FILTER
ç
(1)
PULL
DOWN
(2)
LIFT
OUT
ç
BAFFLE
SCREWS
12 Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood.
7” ROUND
DUCT
PLATE
SLOT
BAFFLE
SLOT
PREPARE THE HOOD
(1) GREASE
FILTER
(1) 3¼” X 10”
DAMPER / DUCT
CONNECTOR*
(1) 7” ROUND
DUCT
CONNECTOR
(1) BULB SUCTION
CUP TOOL
(1) PARTS BAG** CONTAINING:
(5) #10 X 5/8”
RD. HD.
MOUNTING
SCREWS
* FIND INSIDE
OF HOOD
** FIND PARTS BAG TAPED TO
INSIDE OF BOTTOM PANEL.
10 Remove parts bag included with the hood. (Parts bag is
taped to inside of bottom pan.)
CBD1 SERIES
Page 5
15 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Remove 3¼” x 10 vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch
round knockout plate(s) as appropriate for your ducting
method.
3¼” X 10”
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
3¼” X 10”
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
7” ROUND
KNOCKOUT
PLATE (also
remove 3¼” x 10”
vertical plate)
7” ROUND
DUCT
PLATE
INSTALL THE HOOD
18 Run House Power Cable between service panel and hood
location. Attach power cable to hood using appropriate clamp.
19 Hang hood from (4) mounting screws driven part-way into
cabinet locations (shown in illustrations under “PREPARE
HOOD LOCATION”). Mounting screws are included in parts
bag. Slide hood back towards wall until mounting screw
heads are engaged in narrow end of keyhole slots in top of
hood. Tighten screws securely. Add 5th mounting screw in
center hole in hood and tighten securely.
20 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Connect ductwork to hood and use duct tape to make joints
secure and air-tight. Make sure the damper / duct connector
enters the ductwork and that the damper opens and closes
freely.
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, switch power off
at service panel. Lock or tag service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
17 Remove Electrical Power Cable Knockout from top or
back of hood.
ELECTRICAL
POWER
CABLE
KNOCKOUT
16 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Attach 3¼” x 10” Damper/Duct Connector (if using 3¼”
x 10” duct) or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round
duct) over the knockout opening.
Notes:
To accomodate off-center ductwork, the 3¼” x 10”
damper/duct connector can be installed up to ½” on either
side of the hood center and the 7” round duct plate can
be installed up to ½” on either side of the hood center.
Install the 3¼” x 10” Damper/Duct Connector with the
Damper Flap Pivot nearest the Top/Back Edge of
Hood.
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
3¼” X 10”
DAMPER /
DUCT
CONNECTOR
HOUSE
POWER
CABLE
CBD1 SERIES
Page 6
CONNECT THE WIRING
INSTALL LIGHT BULBS
23 Install (2) Halogen Bulbs. Use 120 V, 35 W, shielded
halogen bulbs - MR16 with GU10 base.
NOTE: Suction Cup Tool (included with hood) can be
used to install and remove light bulbs.
Align pins on bulb with large diameter opening on socket,
then push bulb in towards hood and rotate clockwise until
firmly seated.
The position of the bulb socket (depth) is adjustable and
may require adjustment when:
a) certain brands of bulbs are difficult to install.
b) the bulb protrudes too far below the light panel.
21 Connect House Power Cable to range hood wiring -
BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or
BARE WIRE to Ground Screw.
HOUSE
POWER CABLE
GROUND
SCREW
(1)
PUSH IN
CAUTION: Bulbs may be hot. Always allow bulbs
to cool before removing them.
(2)
ROTATE
CLOCKWISE
SUCTION
CUP TOOL
HALOGEN
BULB
22 Re-connect lamp wire harness and re-attach bottom panel
with (8) screws as shown in Step 9.
To change the depth of bulb sockets:
- Remove bottom panel (See Step 9).
- Disconnect light harness.
- Loosen 2 Screws holding Lamp Socket Bracket to
Light Panel.
- Adjust socket/bracket to desired depth.
- Re-tighten screws securely.
- Re-attach light harness and replace bottom panel.
LIGHT PANEL
LAMP SOCKET
BRACKET
SCREWS
24 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Re-install aluminum filters removed in Step 8.
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Purchase a non-ducted filter (Model BPQTF) from your
local distributor or retailer. Attach the non-ducted filter
following instructions packed with the non-ducted filter.
CBD1 SERIES
Page 7
SERVICE PARTS
10
4
5
1
2
3
7
8
11
6
12
13
9
14
15
16
KEY
NO. DESCRIPTION PART NO.
1 BOTTOM PANEL ASSEMBLY, WHITE 97018651
BOTTOM PANEL ASSEMBLY, BLACK 97018652
BOTTOM PANEL ASSEMBLY, STAINLESS STEEL 97018653
BOTTOM PANEL ASSEMBLY, BISQUE 97019353
2 SCREW PACKAGE #8-18 X 3/8 (2 SCREWS) R602534
3 LAMP WIRE HARNESS 97018656
4 MOTOR WIRE HARNESS 99271465
5 AIR CHUTE 97018660
6 SWITCH, WHITE (2 REQUIRED) 99030355
SWITCH, BLACK (2 REQUIRED) 99030356
SWITCH, BISQUE (2 REQUIRED) 99030357
7 FAN BLADE (INCLUDES HAIRPIN CLIP) R531076
8 HAIRPIN CLIP R99420635
9 PARTS BAG ASSEMBLY 97018623
10 FILTER, ALUMINUM R610092
11 7” ROUND DUCT PLATE (INCLUDES MOUNTING HARDWARE) R680508
12 3-1/4” X 10” DAMPER ASSEMBLY(INCLUDES MOUNTING HARDWARE) R740014
13 MOTOR 99080666
14 HARDWARE BAG, LIGHT BRACKET 97018665
15 CABLE CLIP, WIRE HARNESS 99680044
16 INDICATOR, POWER 99111563
* BULB, 120V 35W MR16 GU10 BASE HALOGEN (2 REQUIRED) 99526798
* NON-DUCTED FILTER 99010317
* Not illustrated. Purchase separately.
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
CBD1 SERIES
Page 8
WARRANTY
One Year Limited Warranty
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or
workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES,
HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES
FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been
subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model
number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty
service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
99045048B
SÉRIE CBD1
Page 9
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTRO-
CUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par lefabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant
àl’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans lagarantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur
principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal,
fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une
étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformément à la
réglementation en vigueur, notamment les normes deconstruction
ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), l’American Society of Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des
autorités locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenezgarde
aux coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air àl’extérieur.
8. N’utilisez que des conduits métalliques.
9. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec
ce ventilateur.
10. Ce produit peut également être installé avec un ensemble decordon
électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les
instructions accompagnant l’ensemble decordonélectrique.
11. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE
LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
1. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température. Les débordements peuvent causer de la fumée et
occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit
être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif
ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette,
cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
3. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou les filtres.
4. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours
une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface
chauffante.
Hottes de cuisine
de série CBD1
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN
CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le
brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si
les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZLES
LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES –
Vous risquez de vous brûler et de propager l’incendie.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés –
une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà
son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
*
Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire SafetyTips ».
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil
pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou
explosives.
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer
les pales ou les rendre bruyantes, protégez l’appareil de la
poussière de plâtre, de construction, etc.
4. Ne pas utiliser cette hotte au-dessus d’un appareil de cuisson
dépassant 60 000 BTU/heure.
5. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection
thermique qui coupe automatiquement le moteur en cas de
surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi.
6. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le fond de la hotte
DOIT ÊTRE AU MINIMUM à 45,7 cm (18 po) et au maximum à
61 cm (24 po) au-dessus de la surface de cuisson.
7. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
Installateur : Veuillez remettre
cemanuelau propriétaire.
Propriétaire : Nettoyage, entretien et mode
d’emploi à la page 10.
REMARQUE Si la hotte est installée sans conduit :
Veuillez vous procurer un filtre pour hotte sans
conduit (Modèle BPQTF) chez votre distributeur
local ou votre détaillant.
Enregistrez votre produit en ligne à :
www.broan.com
SÉRIE CBD1
Page 10
FONCTIONNEMENT
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir
une circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner
quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR
I Met le ventilateur en marche au régime LENT.
O ARRÊTE le ventilateur.
II Met le ventilateur en marche au régime ÉLEVÉ.
Indicateur s’illumine en bleu lorsque le ventilateur est
en marche.
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE
I Allume la lumière à l’intensité la plus FAIBLE.
O ÉTEINT la lumière.
II ALLUME la lumière à haute intensité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
Moteur
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être
huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants,
remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue
àailettes doit aussi être remplacée.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utilisez une solution tiède
de détergent à vaisselle. Le filtre à graisses est lavable au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un
détergent sans phosphate.
Une décoloration du filtre peut se produire si des détergents phosphatés
sont utilisés et selon les conditions locales de l’eau, sans toutefois
affecter le rendement du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte
par la garantie.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement
et leur pose.
Filtre de recirculation pour installation sans conduit
Dans une installation sans conduit, le filtre de recirculation doit être
remplacé tous les six mois. Remplacez-le plus souvent si le type de
cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson au wok.
Pour les directives d’enlèvement et d’installation, consultezl’étape 24.
Nettoyage de l’acier inoxydable
À FAIRE :
• Régulièrement,nettoyeztouteslessurfacesavecunchiffonpropre
imbibéd’eautièdeetdesavondouxoudeliquideàvaisselle.
• Nettoyeztoujoursdanslesensdeslignesdupolioriginal.
• Rincez toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage.
Séchezcomplètementenessuyant.
• Vous pouvez également utiliser un nettoyant spécial pour
acierinoxydable.
À NE PAS FAIRE :
• N’utilisez ni laine d’acier ordinaire ni laine d’acier inoxydable
niaucungrattoirpourdélogerlasaleté.
• N’utilisezaucunnettoyantpuissantouabrasif.
• Nelaissezpaslasaletés’accumuler.
• Protégez la hotte de la poussière de plâtre ou de tout autre
résidu de construction. Pendant des travaux de construction
ouderénovation,couvrezlahottepourempêcherlapoussière
d’adhérerauxsurfacesd’acierinoxydable.
À éviter : lors du choix d’un détergent
• Tout nettoyant contenant de l’eau de javel attaquera
l’acierinoxydable.
• Toutproduitcontenantduchlore,duuor,del’iodeoudubrome
détériorerarapidementlessurfaces.
• Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme
l’acétone,l’alcool,l’éther,lebenzol,etc.,esthautementexplosif
etnedoitjamaisêtreutiliséàproximitéd’unehotte.
REMPLACEMENT
DESAMPOULES
Utilisez des ampoules halogènes de 120 V, 35 W - MR16 à culot
GU10.
Vous pouvez utiliser la ventouse (fournie avec lahotte) pour installer
ou enlever les ampoules. Presse à ventouse sur d’ampoule et tournez
vers la gauche pour retirer l’ampoule ou de droite à installer l’ampoule.
Alignez les bornes de l’ampoule sur la grande ouverture du socle,
puis poussez l’ampoule vers la hotte et tournez-la dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée.
La position du socle del’ampoule (sa profondeur) est réglable et
peut exiger un ajustement lorsque :
a) certaines marques d’ampoule sont difficiles à installer.
b) l’ampoule dépasse trop sous le panneau d’éclairage.
Consultez l’étape 23 pour les détails d’ajustement support.
(1)
ENFONCER
ATTENTION : Les ampoules peuvent être très chaudes.
Pour plus d’informations, voir l’emballage de l’ampoule.
(2) TOURNER
DANS LE SENS
HORAIRE
VENTOUSE
AMPOULE
HALOGÈNE
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
SÉRIE CBD1
Page 11
CONDUIT HORIZONTAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO)
TROU POUR
BLE É LECTRIQ UE
(dans le dessou s de l'arm oire)
5 , 1 cm
(2 po)
19 , 1 cm
(7 ½ po)
26 , 7 cm
(10 ½ po)
3, 8 cm
(1 ½ po)
VIS DE M ONTAGE DE LA HOTTE (5 )
5 "
Trou de
20, 3 cm
(8 po)
de diam è tre
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
TROU D’ ACCÈ S
P OUR CONDUIT
ROND 1 7, 8 c m
( 7 p o )
24, 1 cm
(9 ½ po)
*
35 , 4 cm (13-15 / 16 po)
[ hotte de 76 , 2 cm (30 po)]
35 , 4 cm (13-15 / 16 po)
[ hotte de 76 , 2 cm (30 po)]
AV ANT D E L' ARMOIRE
D ES S OU S
D E L' ARMOIRE
CALES DE BOIS
(arm oires à b ase en
retrait seu lem ent)
LIG NE D E
CENTRE
CONDUIT ROND
DE 17,8 CM (7 PO)
TROU D'ACCÈ S
DU CONDUIT VERTICAL
3, 2 cm
(1 ¼ po)
26 , 7 cm
(10 ½ po)
13, 3 cm
(5 ¼ po)
13, 3 cm
(5 ¼ po)
LIG NE D E
CENTRE
VIS DE M ONTAGE DE LA HOTTE (5 )
TROU POUR
BLE É LECTRIQ UE
(dans le dessou s de l' arm oire)
CALES DE BOIS
(arm oires à b ase en
retrait seu lem ent)
AV ANT D E L' ARMOIRE
D ES S OU S
D E L' ARMOIRE
5 , 1 cm
(2 po)
3, 8 cm
(1 ½ po)
24, 1 cm
(9 ½ po)
19 , 1 cm
(7 ½ po)
*
35 , 4 cm (13-15 / 16 po)
[ hotte de 76 , 2 cm (30 po)]
35 , 4 cm (13-15 / 16 po)
[ hotte de 76 , 2 cm (30 po)]
12, 7 cm
(5 po)
CONDUIT VERTICAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO)
PRÉPARATION DE
L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT 8, 3 x 25 , 4 cm
(3-1/ 4 x 10 po) ou ROND de 17, 8 cm
(7 po) (Pou r é vacu ation verticale)
SOFFITE
ARM OIRE
45 , 7 à 6 1 cm (18 à 24 po)
AU-DESSUS DE LA SURFACE
DE CUISSON
CONDUIT 8, 3 x 25 , 4 cm
(3-1/ 4 x 10 po)
(Pou r é vacu ation horizontale)
CAPUCHON M URAL
BLAGE
(au -dessu s ou
à l'arriè re de la hotte)
HOTTE
HOTTE
1 Déterminez si l’évacuation se fera à la verticale
[conduitde 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) ou conduit
rondde 17,8cm (7 po)], ou à l’horizontale [8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po) seulement].
*
Remarquez la cale de bois et la vis supplémentaires près
del’avant de l’armoire, sur la ligne centrale de l’armoire.
POSE DES CONDUITS
(Hottes avec conduit seulement)
2 Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé
entre la hotte et l’extérieur de la maison.
3 Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus
efficace. Des conduits longs, des coudes et des transitions
réduisent l’efficacité de la hotte. N’en utilisez que le moins
possible. Pour plus d’efficacité, des conduits plus gros
peuvent être nécessaires si le parcours est troplong.
4 Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez le
conduitmétallique au capuchon en progressant vers
lahotte. Scellez les joints avec du ruban à conduit àchaque
section.
6 Posez 4 vis de montage de hotte dans les cales ou
l’armoire conformément au diagramme approprié ci-dessus.
Ne les serrez pas complètement. Ne posez pas la vis du
milieu avant l’étape 19.
5 À l’aide des diagrammes ci-dessous, déterminez
l’emplacement exact des coupes à effectuer pour le conduit
et le fil d’alimentation électrique dans l’armoire ou le mur.
Pour une installation sans conduit, NE PAS découper
detrou pour le conduit.
DESSOUS
DE L'ARMOIRE
AV ANT D E L' ARMOIRE
TROU D'ACCÈ S DU
CONDUIT HORIZ ONTAL
VIS DE
M ONTAGE DE
LA HOTTE (5 )
TROU POUR
BLE É LECTRIQ UE
(dans le m u r)
9 , 5 cm
(3¾ po)
LIG NE D E
CENTRE
CALES DE BOIS
(arm oires à b ase en
retrait seu lem ent)
19 , 1 cm
(7 ½ po)
1, 9 cm
(3/ 4 po)
0, 32 cm
(1/ 8 po)
*
35 , 4 cm (13-15 / 16 po)
[ hotte de 76 , 2 cm
(30 po)]
35 , 4 cm (13-15 / 16 po)
[ hotte de 76 , 2 cm
(30 po)]
13, 3 cm
(5 ¼ po)
13, 3 cm
(5 ¼ po)
SÉRIE CBD1
Page 12
(4)
(4)
13 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Enlevez le
déflecteur de la fente au-dessus de la boîte à air.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT - Passez à « INSTALLATION
DE LA HOTTE ».
14 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Tournez le déflecteur et insérez le côté court dans la fente
au-dessus de la boîte à air. Le déflecteur est correctement
inséré lorsqu’il se bloque nettement en place.
11
Enlevez les 2
vis
maintenant le
clapet / raccord de conduit
sur la hotte. Enlevez le clapet/raccord de conduit à l’intérieur
dela hotte.
CLAPET /
RACCORD
DECONDUIT
10 Enlevez les 8 vis maintenant le panneau inférieur de la hotte.
Débranchez le
connecteur d’éclairage.
CONTENU
9 Enlevez le
filtre d’aluminium
de la hotte en tirant l’ergot vers le bas et en soulevant le filtre.
8 Enlevez toutes les
pellicules protectrices
de lahotte (hottes
en acier inoxydable
seulement).
7 Sortez le sac de
pièces incluse avec
la hotte.
FILTRE EN
ALUMINIUM
ç
(1)
TIRER
VERS LE
BAS
(2)
SOULEVER
ç
DÉFLECTEUR
VIS
12 Enlevez la plaque de conduit rond de 17,8 cm (7 po) sur le
dessus ou l’arrière de la hotte.
PLAQUE DE
CONDUIT ROND
DE 17,8 CM (7 PO)
FENTE
DÉFLECTEUR
FENTE
PRÉPARATION DE LA HOTTE
(1) FILTRE À
GRAISSES
(1) CLAPET / RACCORD
DE CONDUIT
DE 8,3 X 25,4 CM
(3-1/4 X 10 PO)
(1) RACCORD
DE CONDUIT ROND
DE 17,8 CM (7 PO)
(1) VENTOUSE
POUR AMPOULE
(1) SAC DE PIÈCES CONTENANT :
(5) VIS DE MONTAGE
À TÊTE RONDE
N° 10 X 5/8 PO
SÉRIE CBD1
Page 13
15 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Enlevez la ou les plaques d’ouverture préamorcée pour conduit
vertical de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po), conduithorizontal de 8,3
x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) ou conduitrond de 17,8 cm (7 po) selon
la méthode choisie pourles conduits.
PLAQUE
HORIZONTALE
PRÉAMORCÉE
DE 8,3 X 25,4 CM
(3-1/4 X 10 PO)
PLAQUE VERTICALE
PRÉAMORCÉE
DE8,3 X 25,4 CM
(31/4 X 10 PO)
PLAQUE RONDE
PRÉAMORCÉE DE
17,8 CM (7 PO) [ENLEVER
ÉGALEMENT LA PLAQUE
VERTICALE DE8,3 X 25,4 CM
(3-1/4 X 10 PO)]
PLAQUE DE
CONDUIT ROND
DE 17,8 CM (7 PO)
INSTALLATION DE LA HOTTE
18
Acheminez le fil d’alimentation électrique du panneau
électrique jusqu’à l’emplacement de la hotte. Fixez le câble
à la hotte avec le connecteur approprié.
19
Suspendez la hotte à l’aide de (4) vis à moitié vissées
aux endroits marqués sous l’armoire (illustré sous
«PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE »).
Ces vis sont incluses dans le sac de pièces. Glissez la
hotte vers le mur de manière à engager la tête des vis
dans la fente des trous de serrure du dessus de la hotte.
Resserrez fermement les vis. Ajoutez la cinquième vis
demontage dans le trou central de la hotte et serrez-la
fermement.
20 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Raccordez le conduit à la hotte et assurez-vous que les
joints sont bien fixés et étanches à l’aide de ruban pour
conduit. Assurez-vous que le clapet / raccord de conduit
s’insère à l’intérieur du conduit et que le clapet s’ouvre et
seferme librement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, coupez le
courant du panneau électrique. Verrouillez ou posez un
sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit
rétabli accidentellement.
17 Enlevez le couvercle du boîtier de connexion électrique
àl’intérieur de la hotte et l’
ouverture préamorcée de câble
d’alimentation électrique appropriée sur le dessus ou à
l’arrière de la hotte.
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
DU CÂBLE
DALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
16 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Fixez le clapet / raccord de conduit de 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po) [si vous utilisez des conduits de 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po)] ou la plaque de conduit rond de 17,8 cm (7po)
[sivousutilisez un conduit rond de 17,8 cm (7 po)] sur
l’ouverture préamorcée.
Remarques :
Pour accommoder les conduits décentrés, le clapet / raccord de
conduit de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) peut être installé jusqu’à
1,27 cm (½ po) d’un côté ou de l’autre du centre de la hotte et la
plaque de conduit rond de 17,8 cm (7 po) peut être installée jusqu’à
1,27 cm (½ po) d’un côté ou de l’autre du centre de la hotte.
Installez le clapet / raccord de conduit de 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po) en plaçant le
pivot du clapet
le plus près
possibledu
bord supérieur arrière de la hotte
.
BORD
SUPÉRIEUR
ARRIÈRE DE
LAHOTTE
PIVOT DU
CLAPET
CLAPET / RACCORD DE
CONDUIT DE 8,3 X 25,4 CM
(3-1/4 X 10 PO)
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
DE LA MAISON
SÉRIE CBD1
Page 14
RACCORD DU CÂBLAGE
INSTALLATION DES AMPOULES
23 Installez (2)
ampoules halogènes
. Utilisez des ampoules
halogènes avec écran de 120 V, 35 W - MR16 à culot GU10.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser la
ventouse
(fournie avec
la hotte) pour installer ou enlever les ampoules.
Alignez les bornes de l’ampoule sur la grande ouverture
du socle, puis poussez l’ampoule vers la hotte et tournez-la
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée.
La position du socle de l’ampoule (sa profondeur) est
réglable et peut exiger un ajustement lorsque :
a) certaines marques d’ampoule sont difficiles à installer.
b) l’ampoule dépasse trop sous le panneau d’éclairage.
21 Connectez le
câble électrique de la maison
avec les fils
de la hotte - le NOIR avec le NOIR, le BLANC avec le
BLANC, etle VERT ou FIL NU avec la
vis de mise à la
terre
.
CÂBLE ÉLECTRIQUE
DE LA MAISON
VIS DE MISE
ÀLA TERRE
(1)
ENFONCER
ATTENTION : Les ampoules peuvent être très
chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir
avant de les enlever.
VENTOUSE
AMPOULE
HALOGÈNE
22 Rebranchez le connecteur d’éclairage et reposez le
panneau inférieur à l’aide des huit (8) vis, tel qu’illustré
àl’étape 9.
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
SUPPORT DE
SOCLEDAMPOULE
VIS
24 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Replacez le filtre d’aluminium enlevé à l’étape 8.
INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT :
Procurez-vous un filtre pour hotte sans conduit (Modèle
BPQTF) chez votre distributeur local ou votre détaillant.
Fixez le filtre pour hotte sans conduit selon les instructions
accompagnant le filtre.
Pour changer la profondeur des socles d’ampoule :
- Enlevez le panneau inférieur (voir étape 9).
- Débranchez le connecteur d’éclairage.
- Desserrez les 2
vis
retenant le
support du socle d’ampoule
au
panneau d’éclairage
.
-Réglez le support / socle à la profondeur voulue.
- Resserrez les vis fermement.
- Rebranchez le connecteur d’éclairage et replacez le panneau
inférieur.
(2) TOURNER
DANS LE SENS
HORAIRE
SÉRIE CBD1
Page 15
PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE DESCRIPTION N
°
DE PIÈCE
1 ENSEMBLE DE PANNEAU INFÉRIEUR, BLANC 97018651
ENSEMBLE DE PANNEAU INFÉRIEUR, NOIR 97018652
ENSEMBLE DE PANNEAU INFÉRIEUR, ACIER INOXYDABLE 97018653
ENSEMBLE DE PANNEAU INFÉRIEUR, BISQUE 97019353
2 SACHET DE VIS N
°
8-18 X 3/8 (2 PAR SACHET) R602534
3 CONNECTEUR D’ÉCLAIRAGE 97018656
4 CONNECTEUR DU MOTEUR 97018659
5 CHUTE DAIR 97018660
6 INTERRUPTEUR, BLANC (2 REQUIS) 99030355
INTERRUPTEUR, NOIR (2 REQUIS) 99030356
INTERRUPTEUR, BISQUE (2 REQUIS) 99030357
7 HÉLICE (ATTACHE INCLUSE) R531076
8 ATTACHE D’HÉLICE R99420635
9 ENSEMBLE DE SAC DE PIÈCES 97018623
10 FILTRE, ALUMINIUM R610092
11 PLAQUE DE CONDUIT ROND DE 17,8 CM (7 PO) (COMPREND
QUINCAILLERIE DE MONTAGE) R680508
12 CLAPET / RACCORD DE CONDUIT DE 8,3 x 25,4 CM (3-1/4 x 10 PO)
(COMPREND QUINCAILLERIE DE MONTAGE) R740014
13 MOTEUR R520135
14 SAC DE QUINCAILLERIE, SUPPORT D’ÉCLAIRAGE 97018665
15 ATTACHE DE CÂBLE, FAISCEAU DE CÂBLES 99680044
16 INDICATEUR DE PUISSANCE
99111563
* AMPOULE HALOGÈNE, 120V 35W MR16, CULOT GU10 (2 REQUISES) 99526798
* FILTRE POUR HOTTE SANS CONDUIT 99010317
* Non illustré. Vendu séparément.
Veuillez commander les pièces par N
°
DE PIÈCE - et non par N
°
REPÈRE.
10
4
5
1
2
3
7
8
11
6
12
13
9
14
15
16
SÉRIE CBD1
Page 16
GARANTIE
Garantie limitée d’un an
Broan-NuTone garantit au consommateur et acheteur initial de ses produits que ceux-ci sont exempts de tout vice de matériau ou de
fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE
OU DADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés
défectueux dans des conditions normales d’utilisation. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET
AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS
DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien
ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions
recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à cette période d’un an, tel que stipulé pour la garantie expresse. Certains territoires ou
provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE
LE SEUL RECOURS DE LACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT
DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion
des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère
des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur.
La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous,
(b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit
ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
99045048B
SERIE CBD1
Página 17
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES CORPORALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de
instalación y el cableado eléctrico siguiendo todos los códigos y
normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de
construcción específicos para incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de
humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin
de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado
para evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el
exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de
cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto,
siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
11. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente
el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento dela
superficie
.
Campanas
Serie CBD1
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE
LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para
galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA
CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría sufrir
quemaduras o propagar el incendio.
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede
producirse una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
*Basado en “Consejos útiles de seguridad en incendios en la cocina” (“Kitchen
Fire Safety Tips”), publicado por NFPA.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de
rociados de yeso, polvo de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr.
5.
Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento.
El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor
continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
18 pulg. (45.7 cm) y a un máximo de 24 pulg. (61 cm) por arriba de
la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
Aviso al instalador: Deje este manual
con el dueño de la casa.Aviso al dueño
de la casa: En la página 18 encontrará
lasinstrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un filtro sin conductos (Modelo BPQTF) con su
distribuidor o tienda minorista local.
Registre su producto en el
sitio web www.broan.com
SERIE CBD1
Página 18
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar,
con el fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de
apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos
cuantos minutos para despejar el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
I Enciende el ventilador en velocidad BAJA.
O APAGA el ventilador.
II Enciende el ventilador en velocidad ALTA.
Indicador iluminado en color azul cuando el ventilador
está encendido.
INTERRUPTOR DE LA LUZ
I Enciende la luz en intensidad BAJA.
O APAGA la luz.
II Enciende la luz en intensidad ALTA.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el
funcionamiento adecuado de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle
aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o
inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También
debe reemplazar el impulsor.
Filtro de grasa
El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia. Utilice una solución
tibia de detergente para platos. El filtro de grasa se puede lavar en
lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos
con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan
detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua
local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración
no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las
instrucciones de instalación y desmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar
cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar
genera más grasa, como freír los alimentos o cocinar en un wok.
Consulte las instrucciones para quitar e instalar en el paso 24.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente,laveconunatelaotrapolimpioremojadoconagua
tibiayjabónodetergentelíquidoparaplatos.
• Siemprelimpieenladireccióndelaslíneasoriginalesdepulido.
• Siempreenjuaguebienconagualimpia(2o3veces)despuésdela
limpieza.Dejetotalmenteseco.
• Tambiénpuede usarunlimpiadorcaseroespecializadoparaacero
inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
•
Usarlanadeacerooaceroinoxidablenialgúnotrotipoderaspador
paraquitarmugredifícildesacar.
• Usarlimpiadoresfuertesniabrasivos.
• Dejarqueseacumulelamugre.
• Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana
algún otroresiduo de la construcción.Durante la construcción ola
renovación,cubralacampanaparaestarsegurodequeelpolvono
sepeguealasuperciedeaceroinoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al
aceroinoxidable.
• Productos que contengan cloruro, uoruro, yoduro, bromuro,
puesdeterioraránlassuperciesrápidamente.
• Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como
acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente
explosivosynuncasedebenusarcercadeunaestufa.
REEMPLAZO
DE LAS BOMBILLAS
Utilice bombillas de halógeno de 120 V, 35 W (MR16 con base GU10).
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar
y quitar bombillas. Prensa herramienta de ventosa a la bombilla y girar a la
izquierda para quitar la bombilla o hacia la derecha para instalar la bombilla.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en
el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego gire hacia la
derecha hasta que esté firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y
podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de la bombilla.
Vea el paso 23 para el detalle soporte de ajuste.
(1)
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar
calientes. Consulte la información adicional en los
paquetes de las bombillas.
(2)
GIRAR EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
BOMBILLA DE
HALÓGENO
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(2)
GIRAR EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
SERIE CBD1
Página 19
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES ELÉ CTRICOS
(en la parte inferior del gab inete)
P ARTE INFERIOR
D EL G ABINETE
LÍ NEA
CENTRAL
FRENTE D EL G ABINETE
CUÑ AS DE M ADERA
(só lo gab inetes de
parte inferior em potrada)
2 pu lg.
(5 . 1 cm )
7 ½ pu lg.
(19 . 1 cm )
10 ½ pu lg.
(26 . 7 cm )
1 ½ pu lg.
(3. 8 cm )
TORNILLOS DE M ONTAJ E
DE LA CAM PANA (5 )
5 pu lg.
(12. 7 cm )
Orificio de
8 pu lg. (20. 3 cm )
DE DIÁ M .
ORIF ICIO DE
ACCESO
P ARA CONDUCTO
REDONDO DE 7 p u l g .
( 1 7.8 c m )
ORIF ICIO DE
ACCESO
P ARA CONDUCTO
REDONDO DE 7 p u l g .
( 1 7.8 c m )
9 ½ pu lg.
(24. 1 cm )
*
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG. (7.8 CM)
5 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación)
para colocar los conductos y hacer el corte exacto para
la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para
instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga
ningún orificio de acceso para conducto.
CONDUCTO VERTICAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
PREPARE EL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA
CAMPANA
INSTALE EL SISTEMA
DECONDUCTOS
(Sólo campanas para
sistemas con conductos)
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
(conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm] o redondo
de 7 pulg. [17.8 cm]) u horizontal (sólo conducto de
3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]).
2 Decida dónde instalará el conducto entre la campana y
el exterior.
3 Elija un conducto recto y corto para permitir que la
campana funcione más eficientemente. Los tramos
largos de conductos, codos y transiciones reducirán
el desempeño de la campana. Use tan pocos de
ellos como sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor funcionamiento
con tramos más largos de conductos.
4 Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un
conducto metálico en la tapa y trabaje hacia atrás,
hacia la ubicación de la campana. Use cinta para
conductos para sellar las uniones entre las secciones
deconductos.
* Observe la cuña de madera adicional y el tornillo de
montaje cerca del frente del gabinete, sobre la línea central
del gabinete.
6 Instale 4 tornillos de montaje de la campana en
las calzas/gabinete, de acuerdo con el diagrama
correspondiente. No apriete totalmente. No instale el
tornillo de en medio hasta el paso 19.
P ARTE
INFERIOR
D EL G ABINETE
FRENTE D EL
G ABINETE
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZ ONTAL
TORNILLOS DE
M ONTAJ E DE
LA CAM PANA (5 )
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES ELÉ CTRICOS
(en la pared)
pu lg.
(9 . 5 cm )
LÍ NEA
CENTRAL
3
/ 4 pu lg.
(1. 9 cm )
1
/ 8 pu lg.
(0. 32 cm )
*
13
15
/
16
pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
13
15
/
16
pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
7 ½ pu lg. (19 . 1 cm )
CUÑ AS DE M ADERA
(só lo gab inetes de parte
inferior em potrada)
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
1 ¼ pu lg.
(3. 2 cm )
10 ½ pu lg.
(26 . 7 cm )
LÍ NEA
CENTRAL
TORNILLOS DE M ONTAJ E
DE LA CAM PANA (5 )
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES ELÉ CTRICOS
(en la parte inferior del gab inete)
CUÑ AS DE M ADERA
(só lo gab inetes
de parte inferior em potrada)
FRENTE D EL G ABINETE
P ARTE INFERIOR
D EL G ABINETE
1 ½ pu lg.
(3. 8 cm )
9 ½ pu lg
(24. 1 cm )
7 ½ pu lg.
(19 . 1 cm )
*
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
2 pu lg
(5 . 1 cm )
5 pu lg.
(12. 7 cm )
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
PLAFÓ N
DE 18 a 24 PULG.
(45 . 7 a 6 1 CM ) POR ENCIM A DE
LA SUPERFICIE DE COCINADO
GABINETE
CONDUCTO DE
3¼ x 10 pu lg.
(8. 3 x 25 . 4 cm )
(para descarga horizontal)
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE
3¼ x 10 pu lg. (8. 3 x 25 . 4 cm ) o
CONDUCTO REDONDO
de 7 pu lg. (17. 8 cm )
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉ CTRICO
DE LA CASA
(parte su perior o
posterior de la cam pana)
CAM PANACAM PANA
SERIE CBD1
Página 20
13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Retire el
deflector
de la
ranura
arriba de la caja de aire.
11 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de
tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador de
tiro/conducto del interior de la campana.
9 Quite los 8
tornillos
que sostienen el
recipiente inferior
a la
campana. Desconecte el
arnés de las luces.
(4)
(4)
CONTENIDO
8 Retire el filtro de
aluminio de la
campana jalando
la lengüeta hacia
abajo y levantando
elfiltro.
7 Quite todo el forro
de plástico protector
de la campana
(únicamente
campanas de
aceroinoxidable).
10 Retire la bolsa de piezas incluida con la campana. (Bolsa de
piezas se pega al interior del
recipiente inferior
.
FILTRO DE
ALUMINIO
ç
(1) JALAR
HACIA
ABAJO
ç
DEFLECTOR
CONECTOR DEL
REGULADOR
DE TIRO/
CONDUCTO
TORNILLOS
12 Retire la placa del conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm)
de la parte superior/trasera de la campana.
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
RANURA
DEFLECTOR
RANURA
PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase
directamente al paso “INSTALE LA CAMPANA.
14 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Gire el
deflector
e inserte el lado largo en la
ranura
arriba
de la caja de aire. El deflector se inserta adecuadamente
cuando siente un tope positivo.
PREPARE LA CAMPANA
(2)
LEVANTAR
HACIA
FUERA
(1) FILTRO
DE GRASA
(1)
CONECTOR
PARA REGULADOR/
CONDUCTO DE 3¼ X 10
PULG. (8.3 X 25.4 CM)*
(1)
CONECTOR
PARA CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
(1) HERRAMIENTA
DE VENTOSA PARA
LAS BOMBILLAS
(1) BOLSA DE PIEZAS** QUE CONTIENE:
(5) TORNILLOS DE
MONTAJE DE CABEZA
REDONDA #10 X
5/8 PULG.
* ENCUENTRA EN EL INTERIOR
DE LA CAMPANA.
** ENCUENTRA LA BOLSA DE PIEZAS CON
CINTA AL INTERIOR DEL PANEL INFERIOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Broan CBD1 Series Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso