EBENCH EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
DESIGN ANLAGE
MIT VERTICAL CD-PLAYER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DESIGNER AUDIO UNIT
WITH VERTICAL CD PLAYER
Operating and safety instructions
CHAÎNE DESIGN
À PLATINE LASER VERTICALE
Mode d'emploi et instructions de sécurité
IMPIANTO DESIGN CON LETTORE
DI COMPACT DISC VERTICALE
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso
EQUIPO DESIGN
CON CD-PLAYER VERTICAL
Instrucciones para el manejo y la seguridad
APARELHAGEM DESIGN
COM LEITOR DE CD VERTICAL
Instruções de utilização e de segurança
DESIGNINSTALLATIE
MET VERTICALE CD-SPELER
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
∏¯ÔÛ‡ÛÙËÌ· Design
Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ CD-Player
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
WIE˚A DESIGN Z PIONOWYM
ODTWARZACZEM CD
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi i bezpieczeƒstwa
DESIGN-LAITTEISTO
PYSTY-CD-SOITTIMELLA
Käyttö- ja turvaohjeet
DESIGN-ANLÄGGNING
MED VERTIKAL CD-SPELARE
Användar- och Säkerhetsanvisning
KH 2300
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 9
Operating instructions
Page 10 - 15
Mode d'emploi
Page 16 - 21
Istruzioni per l‘uso
Pagina 22 - 27
Instrucciones de servicio
Página 28 - 33
Instruções de serviço
Página 34 - 39
Gebruiksaanwijzing
Pagina 40 - 45
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
™ÂÏ›‰·
46 - 51
D
F
E
P
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Instrukcja obs∏ugi
Strona 52 - 57
Användaranvisning
Sidan 64 - 69
S
Käyttöohjeet
Sivu 58 - 63
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Nell'impiego di apparecchi elettrici sono in ogni caso da osservare e rispettare le seguenti informazioni di sicurezza fondamentali:
Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni, per garantire la massima sicurezza nonché un impiego
appropriato. Prima della lettura aprite completamente la pagina delle illustrazioni, per familiarizzarvi innanzitutto
con tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservate sempre accuratamente le presenti informazioni ed inoltrarle anche
agli eventuali futuri proprietari.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio dopo aver constatato dei danneggiamenti al cavo d'alimentazione o alla spina
di corrente o all'apparecchio stesso.
Nel caso l'apparecchio fosse una volta caduto, sarà innanzitutto necessario lasciarlo verificare presso un elettricista specializzato,
prima di rimetterlo in funzione.
All'interno dell'apparecchio si possono riscontrare pericolosissime scosse elettriche. Non aprire mai il contenitore e non introdurre
alcuni oggetti o corpi estranei attraverso le aperture delle prese d'aria.
Evitare di fare pervenire del liquido all'interno dell'apparecchio. In caso d'emergenza, è necessario estrarre immediatamente
la spina dalla presa di corrente!
La spina deve estratta dalla presa di corrente anche nei casi di disfunzione durante il funzionamento dell'apparecchio nonché
prima di eseguirne la pulizia.
Non apportare alcune modifiche all'apparecchio o eseguirne delle riparazioni su propria iniziativa. Neanche il cavo d'alimentazione
può essere sostituito su propria iniziativa. Le eventuali riparazioni all'apparecchio devono essere affidate ad officine specializzate
ovvero al centro del servizio di assistenza. In seguito a riparazioni effettuate in modo non appropriato, possono persistere degli
imminenti pericoli per l'utente.
Molto spesso i bambini sono ignari dei pericoli a cui sono esposti durante la manipolazione con apparecchi elettrici. Pertanto,
non lasciate mai insorvegliati i Vostri bambini in prossimità di apparecchi elettrici.
Non impiegare l'apparecchio in stato insorvegliato.
L'apparecchio non deve essere impiegato in ambienti umidi, quali ad esempio bagni e servizi oppure in ambienti esposti ad elevata
formazione di polvere.
Il calore accumulatosi all'interno dell'apparecchio può causare dei difetti o perfino incendio dello stesso.
Pertanto, è necessario evitare di esporre l'apparecchio ad eccessive fonti di calore:
– evitare la diretta esposizione ai raggi solari e al calore di termosifoni
– non coprire mai le prese d'aria dell'apparecchio
– lasciare possibilmente uno spazio libero di almeno 10 cm nei lati dell'apparecchio
L'apparecchio non deve essere disposto nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili, quali ad esempio tendaggi, liquidi
infiammabili, ecc.
Se trasportate l'impianto Design da un ambiente freddo in un posto caldo, all'interno non è da escludere una formazione di acqua
condensata. Al fine di proteggere l'impianto Design contro eventuali danneggiamenti, bisogna evitare di accenderlo, non prima
che siano trascorse almeno 2 ore.
Nel caso di un temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica possono subire dei danni. Pertanto, durante i temporali
si raccomanda sempre di estrarre la spina dalla presa di corrente e di staccare anche la spina dell'antenna.
Per staccare completamente l'apparecchio dalla rete di corrente, occorre estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. Non estrarre
mai la spina dalla presa di corrente, tirandola dal cavo d'alimentazione.
Il cavo d'alimentazione deve essere protetto contro superfici calde o altri pericoli di danneggiamento, inoltre, sono da evitare incastramenti.
Controllare periodicamente il cavo d'alimentazione sulla presenza di eventuali danneggiamenti.
Per l'impiego dell'apparecchio è necessario svolgere completamente il cavo d'alimentazione.
Accertarsi che il cavo d'alimentazione non costituisca dei pericoli di inciampare.
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente in caso di assenza prolungata e rimuovere le batterie dal telecomando.
L'apparecchio è prevalentemente stabilito per l'impiego in settori privati.
Avvertenza: L'impianto Design è provvisto di piedini di gomma antiscivolanti. Poiché le superfici dei piani d'appoggio sono realizzate
con i più svariati materiali e vengono trattate con diversi detergenti e mezzi di cura, non è possibile escludere del tutto, che alcune di
queste sostanze contengano dei componenti che possono avere un'azione aggressiva su questi piedini di gomma, con la conseguenza
del loro rammollimento. Disporre all'occorrenza un ripiano non scivolante sotto i piedini.
Protezione ambientale:
Non utilizzare mai le batterie usate insieme a batterie nuove. Non smaltire mai le batterie esaurite
nei normali rifiuti urbani, bensì recarle ai rispettivi punti di raccolta, nell'interesse e per la protezione del nostro ambiente.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
È assolutamente necessario attenersi alle istruzioni presenti, prima di mettere per la prima volta in funzione l'impianto Design. Inoltre,
inserire la spina nella presa di corrente solamente dopo aver terminato i necessari lavori.
1) Rimuovere con molta cautela l'impianto Design e le casse acustiche dalla confezione.
22
I
2) Scegliere un posto adatto dove piazzare il Vostro impianto Design. Esso dovrebbe essere
… orizzontale
… asciutto r privo di polvere
… e non trovarsi in prossimità di termosifoni o nella diretta esposizione ai raggi solari.
3) IMPORTANTE: Rimuovere tutte le sicure di trasporto/nastri adesivi dal vano dei compact disc e delle cassette !
Aprire il vano del compact disc
!, trascinandolo nel bordo superiore e rimuovere successivamente la sicura di trasporto rossa
(dopodiché chiudere nuovamente il vano compact disc).
4) Collegare a questo punto le due casse acustiche. I collegamenti delle casse acustiche Y sono rispettivamente contrassegnati
(L = SINISTRA / R = DESTRA).
Espedienti per l'installazione delle casse acustiche:
Disporre possibilmente le casse acustiche all'altezza del capo
Non coprire le casse acustiche con delle tende o altri simili oggetti
Integrare le casse acustiche nello scaffale in maniera tale, che il pannello frontale sia allineato con il bordo anteriore dello scaffale
Al fine di prevenire dei rimbombi, disporre eventualmente una piastra di gomma sotto le casse acustiche.
5) Per collegare un apparecchio esterno (ad esempio un giradischi), sono da utilizzare i collegamenti RCA
U.
6) Per la radioricezione delle emittenti in FM, occorre collegare l'antenna da 75 Ohm (antenna centralizzata oppure collegamento)
RADIO/TV via cavo O. Se non sono disponibili questi allacciamenti, sarà necessario applicare l'antenna a cavo fornita sul contatto
centrale del collegamento per l'antenna
O.
L'antenna per la ricezione delle emittenti in AM è integrata nell'apparecchio.
7) Collegare a questo punto la spina di rete ad una presa di corrente da 230 V.
8) Introdurre le batterie (non comprese in dotazione) nel telecomando (2x AA Mignon LR6 1,5 V):
– Aprire il coperchio situato nella parte posteriore del telecomando
– Introdurre le batterie. Rispettare la corretta polarità (si veda alla scritta applicata sulla base dell'alloggiamento delle batterie)
– Chiudere nuovamente il coperchio
MONTAGGIO ALLA PARETE
L'impianto Design e le rispettive casse acustiche possono essere anche montati alla parete.
Nella dotazione sono comprese anche le rispettive viti di fissaggio e supporti per la parete. Applicare l'apparecchio ad una parete
stabile in posizione verticale.
Le forature per le viti devono essere eseguite con il trapano l'una sopra l'altra ad una distanza di 14 cm.
Affinché le viti possano venire correttamente in contatto dentro i supporti
P situati nella parte posteriore dell'impianto Design
e delle casse acustiche, è necessario che le teste delle viti sporgano di ca. 3 mm dalla parete.
ELEMENTI DI COMANDO
! vano compact disc 6 vano cassette
@ display 7 tasto stop (CD)
# ricevitore dei segnali del telecomando 8 tasto di ritorno (*)
$ tasto Mono/Stereo (solo per radioricezione in FM) 9 commutazione dell'indicazione
% selettore audio 0 tasto TIMER
^ stop audio / ammutolazione - tasto SLEEP
& riproduzione CD / pausa = tasto M-UP/REPEAT (*)
* tasti di selezione della fonte \ tasto MEMORY/CLK-ADJ (*)
( tasto RANDOM Q riduzione del volume
) tasta avanti (*) W aumento del volume
_ tasti di selezione banda E tasto ON/OFF (standby)
+ coperchio di protezione R spia di funzionamento
| tasto pausa (solo cassette) T spina di rete
` tasto stop/espulsione (solo cassette) Y collegamento casse acustiche
1 avvolgimento in avanti (solo cassette) U collegamenti RCA per apparecchio esterno (AUX)
2 avvolgimento all'indietro (solo cassette) I soppressione rumori in registrazione (solo cassette)
3 tasto di riproduzione (solo cassette) O collegamento antenna
4 tasto di registrazione (solo cassette) P sospensione per il montaggio alla parete
5 collegamento per cuffia
Gli elementi contrassegnati con una (*), a seconda della fonte attivata (ad esempio funzionamento radio oppure compact disc),
sono provvisti di parecchie funzioni diverse. A tal fine si prega di leggere attentamente i rispettivi capitoli.
Gli elementi di comando
| fino 4 e I sono previsti esclusivamente per il funzionamento del registratore a cassette.
23
I
IMPIEGO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO [ » POWER / STANDBY « ]
Dopo aver inserito la spina di rete nella presa di corrente, l'apparecchio si trova nel modo standby. La spia di funzionamento
R
si illumina in color rosso.
Premere il tasto ON/OFF
E. A questo punto l'apparecchio si trova nel modo di disponibilità. La spia di funzionamento R
si illumina in color verde.
Per ricommutare al modo standby, basta premere nuovamente il tasto ON/OFF E.
Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente in caso di assenza prolungata.
SELEZIONE DELL'APPARECCHIO/FONTE AUDIO [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Premere il tasto rispettivamente contrassegnato
*, per selezionare un apparecchio ovvero fonte audio:
CD = lettore compact disc TUNER = radio TAPE = registratore a cassette
AUX = apparecchio esterno, per esempio giradischi
REGOLAZIONE DEL VOLUME [ » VOLUME / MUTE « ]
Il volume può essere aumentato tramite il
tasto W.
Il volume può essere ridotto tramite il
tasto Q.
Premendo il tasto stop audio ^, vengono disinserite le casse acustiche e la cuffia (ammutolazione).
REGOLAZIONE DELL'AUDIO [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Tramite il tasto di selezione dell'audio
% potete adattare a piacere la qualità dell'audio ai rispettivi tipi di brani musicali, per poter
così godere il massimo dell'acustica. La rispettiva selezione CLASSIC, ROCK oppure POP viene visualizzata nel display @. Nel caso
di nessuna visualizzazione, significa che è attivo l'audio normale).
CUFFIA [ » PHONES « ]
Al collegamento della cuffia
5 si può collegare una cuffia stereo da 8-32 Ohm con spina a jack da 3,5 mm. Non appena viene
collegata la cuffia, vengono immediatamente disattivate le casse acustiche. Si prega di osservare, che un volume troppo alto
può causare gravi danni all'udito.
REGOLAZIONE DELL'ORA
01) Per poter regolare l'ora, è necessario che l'apparecchio si trovi nel modo standby (spia di funzionamento R illuminata in color rosso).
02) Premere una volta il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\ – a questo punto lampeggia l'indicazione dei secondi.
03) Tramite i tasti avanti ) ossia indietro 8 potete ora regolare l'ora.
04) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – a questo punto lampeggia l'indicazione dei minuti.
05) Tramite i tasti
avanti ) ossia indietro 8 potete ora regolare i minuti.
06) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – l'indicazione smette ora di lampeggiare e l'orologio incomincia a funzionare
normalmente (a questo punto lampeggiano i "due punti").
IMPOSTAZIONE DEI TEMPI D'ACCENSIONE E SPEGNIMENTO [ » TIMER « ]
Se avete attivato il timer per l'accensione, allora potete farvi svegliare ad un qualsiasi orario dal Vostro impianto Design.
01) Selezionare tramite il rispettivo tasto * l'apparecchio / fonte audio desiderata (CD, TAPE oppure TUNER).
02) Preparare la fonte audio, per esempio, sintonizzare l'emittente desiderata nella selezione del TUNER (RADIO), oppure introdurre
una cassetta nella selezione del TAPE (REGISTRATORE A CASSETTE) ed avvolgerla al brano desiderato oppure introdurre un compact
disc e programmare eventualmente una sequenza di brani desiderati.
03) Premere il tasto
0 del TIMER. Nel display @ viene ora visualizzato TIMER.
AVVERTENZA: Per l'esecuzione dei passi seguenti avete rispettivamente 5 secondi di tempo. In caso contrario verrà
annullato il procedimento. Dopodiché sarà necessario incominciare nuovamente dal passo 4).
04) Premere due volte il tasto
9 MODE/REMAIN. A questo punto nel display @ viene visualizzata l'ora e TIMER ON lampeggia.
05) Premere una volta il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – a questo punto lampeggia l'indicazione dell'ora.
06) Tramite i tasti avanti ) ossia indietro 8 potete adesso regolare l'ora.
07) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\ – a questo punto lampeggia l'indicazione dei minuti.
08) Tramite i tasti avanti ) ossia indietro 8 potete ora regolare i minuti.
09) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – a questo punto è stata memorizzata l'ora d'accensione.
10) Se desiderate essere svegliati con un brano della cassetta: premere il tasto di riproduzione
3.
11) Spegnere infine l'impianto Design (tasto ON/OFF E).
24
I
Se avete attivato il timer per lo spegnimento, allora il Vostro impianto Design si spegnerà sempre all'ora d'accensione.
01) Premere il tasto TIMER 0. Nel display @ viene ora visualizzato TIMER.
AVVERTENZA: Per l'esecuzione dei passi seguenti avete rispettivamente 5 secondi di tempo. In caso contrario verrà
annullato il procedimento. Dopodiché sarà necessario incominciare nuovamente dal passo 2).
02) Premere tre volte il tasto
9 MODE/REMAIN. A questo punto nel display (–) viene visualizzata l'ora e TIMER OFF lampeggia.
03) Premere una volta il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – a questo punto lampeggia l'indicazione dell'ora.
04) Tramite i tasti
avanti ) ossia indietro 8 potete adesso regolare l'ora.
05) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – a questo punto lampeggia l'indicazione dei minuti.
06) Tramite i tasti avanti ) ossia indietro 8 potete ora regolare i minuti.
07) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\ – a questo punto è stata memorizzata l'ora di spegnimento.
Per disattivare le funzioni del TIMER, premere ripetutamente il tasto TIMER 0, finché nel display @ non scompare l'indicazione TIMER.
ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE PER ADDORMENTARSI [ » SLEEP « ]
Potete preimpostare un periodo tra 90 e 10 minuti, dopo il quale deve spegnersi una volta l'apparecchio.
Per attivare un tempo di spegnimento dopo 90 minuti, occorre premere brevemente una volta il tasto SLEEP
-.
Per impostare un tempo di spegnimento più breve, basta mantenere premuto il tasto SLEEP
-, finché nel display non viene
visualizzato l'orario voluto.
Per disattivare la funzione per addormentarsi, occorre premere ripetutamente il tasto SLEEP -, finché nel display non scompare
l'indicazione
@ SLEEP.
RADIO
ALLINEAMENTO DELL'ANTENNA
Se per la ricezione delle emittenti in FM impiegate l'antenna a cavo:
l'antenna a cavo deve essere completamente srotolata
rilevate la migliore posizione per l'antenna a cavo tramite rispettivi esperimenti di ricezione
fissare necessariamente alla parete l'antenna a cavo con del nastro adesivo.
Per la ricezione delle emittenti in AM, la migliore posizione per l'antenna in ferrite integrata nell'apparecchio può essere altrettanto
rilevata per mezzo di rispettivi esperimenti.
SELEZIONE DEL FUNZIONAMENTO RADIO / BANDA (FM/AM)
01) Selezionare per mezzo del selettore * TUNER (= radio).
02) Commutare tra la banda di modulazione di frequenza (FM) e onde medie (AM), premendo nuovamente il tasto TUNER/BAND _.
RICERCA AUTOMATICA / RICERCA MANUALE DELLE EMITTENTI
Nella funzione di ricerca automatica delle emittenti la frequenza viene aumentata ossia ridotta, finché non è stata trovata
e centrata una emittente con un'intensità di ricezione sufficiente.
01) Mantenere premuto il tasto avanti ) ovvero indietro 8 per ca. 1 secondo – la funzione di ricerca viene ora avviata e si ferma
automaticamente.
02) Per riavviare nuovamente la funzione di ricerca, mantenere premuto ancora una volta il tasto
avanti ) ovvero indietro 8
per ca. 1 secondo.
La funzione di ricerca manuale può essere impiegata per la sintonia fine di un'emittente radiofonica, ad esempio quando conoscete
la frequenza della Vostra emittente preferita.
01) Premere solo brevemente il tasto
avanti ) ovvero indietro 8, per aumentare ossia ridurre la frequenza in passi piccoli.
02) Mantenere premuto il tasto avanti ) ovvero indietro 8, finché Vi siete quasi sintonizzati alla frequenza desiderata.
MEMORIZZAZIONE DI UNA EMITTENTE [ » MEMORY « ]
L'impianto Design KH 2300 può memorizzare fino a 40 emittenti radiofoniche (20 in FM / 20 AM).
01) Sintonizzare la frequenza desiderata, come descritto al paragrafo della funzione di „Ricerca automatica / Ricerca manuale“.
02) Premere una volta il tasto MEMORY/CLK-ADJ \. Per la durata di 5 secondi nella parte sinistra del display @ viene visualizzata
l'indicazione del posto di programma. Entro questi 5 secondi dovete poi eseguire il prossimo passo, poiché, altrimenti, l'apparecchio
si ricommuterà di nuovo all'indicazione dello stato normale. In questo caso sarà necessario premere nuovamente il tasto
MEMORY/CLK-ADJ
\.
03) Premere ripetutamente il tasto M-UP/REPEAT =, finché viene visualizzato il posto di programma desiderato (da 1 fino 20).
Questo procedimento è da ripetere per tutte le ulteriori emittenti radiofoniche desiderate nella memoria.
SELEZIONE DELLE EMITTENTI MEMORIZZATE
Nell'attivazione della funzione radio, premere ripetutamente il tasto M-UP/REPEAT =, finché nel display @ viene visualizzato
il posto di programma desiderato con l'emittente radiofonica memorizzata.
25
I
LETTORE DI COMPACT DISC
PERICOLO! All'interno del lettore di compact disc è attivo un raggio laser molto debole, ma altamente concentrato, che viene
impiegato per la scansione della superficie del compact disc. Questo raggio può costituire un pericolo per gli occhi in un impiego
non appropriato – Non aprire in nessun caso l'apparecchio!
INTRODUZIONE DEL COMPACT DISC
01) Per aprire il vano del compact disc !, occorre trascinare in avanti il bordo superiore.
02) Introdurre il compact disc con la parte incisa rivolta verso l'apparecchio. Nell'introduzione corretta del compact disc vedete
perciò la parte stampata con le scritte. Il compact disc deve essere spinto bene sull'asse (situato al centro).
03) Chiudere il vano del compact disc
!.
04) Selezionare ora il lettore di compact disc per mezzo del selettore
* CD. A questo punto nel display @ viene visualizzata la durata
totale del programma musicale ed il numero dei titoli.
NOTA: Se dopo l'introduzione del compact disc il display non dovesse visualizzare il numero dei titoli e la durata complessiva
del programma musicale, molto probabilmente il compact disk non è stato introdotto correttamente, oppure è sporco. Pulire in questo
caso il compact disc con un apposito panno di pulizia ovvero introdurlo correttamente, per poi ricontrollare la visualizzazione.
FUNZIONI BASE DEL LETTORE DI COMPACT DISC
AVVIO DELLA RIPRODUZIONE: Premere il tasto & PLAY/PAUSA – viene ora avviata la riproduzione.
INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE (PAUSA): Premere il tasto & PLAY/PAUSA – viene ora interrotta la riproduzione.
Nel display
@ lampeggia ora la durata di riproduzione. La riproduzione verrà proseguita, dopo aver premuto nuovamente
il tasto & PLAY/PAUSA.
STOP DELLA RIPRODUZIONE: Premere il tasto 7 STOP – viene ora terminata la riproduzione.
SALTATITOLI IN AVANTI: Ogni volta che viene premuto il tasto
avanti ) si avanza rispettivamente di un titolo.
SALTATITOLI ALL'INDIETRO: Ogni volta che viene premuto il tasto indietro 8 si ritorna rispettivamente indietro di un titolo.
AVANZAMENTO: Mantenere premuto il tasto avanti ), per avanzare all'interno di un titolo.
RITORNO: Mantenere premuto il tasto indietro 8, per ritornare indietro all'interno di un titolo.
Il vano del compact disc
! può essere aperto in qualsiasi momento. In questo caso verrà automaticamente fermata la riproduzione.
Il compact disc dover, tuttavia, essere rimosso solamente dopo che si è completamente fermato.
PROGRAMMAZIONE DELL'ORDINE DEI TITOLI [ » TRACK MEMORY « ]
La programmazione dell'ordine dei titoli può essere effettuata soltanto con il compact disc fermo. Si possono programmare
al massimo 20 titoli.
01) Introdurre il compact disc.
02) Selezionare ora il lettore di compact disc per mezzo del selettore * CD.
03) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ \. A questo punto nel display @ viene visualizzato TRACK MEMORY.
04) Selezionare a questo punto il numero del titolo, che deve essere riprodotto per primo, tramite i tasti
avanti ) ossia indietro 8
potete ora regolare i minuti.
05) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ \. Il titolo è ora memorizzato sul primo posto del programma (P-01).
Ripetere i passi 3) fino 5) per tutti i rimanenti titoli. Potete anche programmare parecchie volte un titolo.
L'ordine dei titoli programmato rimane memorizzato, finché non viene rimosso il compact disc dal vano di lettura, o dopo la selezione
di un'altra funzione oppure dopo aver spento completamente l'apparecchio.
AVVIO DEI TITOLI NELL'ORDINE PROGRAMMATO
01) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ \. A questo punto nel display @ vengono visualizzati TRACK MEMORY ed i titoli programmati.
02) Premere il tasto
& PLAY/PAUSA – viene ora avviata la riproduzione nell'ordine programmato.
03) Per cancellare un programma, basta premere semplicemente il tasto 7 STOP.
FUNZIONI DI RIPETIZIONE [ » REPEAT « ]
Per ripetere tutti i titoli di un compact disc, occorre premere il tasto M-UP/REPEAT
=. Nel display @ viene visualizzato REPEAT
ALL.
Per ripetere un solo titolo, occorre premere due volte il tasto M-UP/REPEAT
=, durante la riproduzione del titolo desiderato.
Nel display @ viene visualizzato REPEAT ONE.
Per ripetere una sequenza di titoli programmati, occorre premere il tasto M-UP/REPEAT
=, durante la riproduzione della sequenza
di titoli desiderata.
Dopodiché nel display @ viene visualizzato REPEAT.
Per disattivare la funzione di ripetizione, premere ripetutamente il tasto M-UP/REPEAT =, finché nel display @ non scompare
il messaggio REPEAT ALL oppure REPEAT ONE.
26
I
RIPRODUZIONE DI TITOLI IN ORDINE CASUALE [ » RANDOM « ]
Nella funzione RANDOM l'ordine dei titoli del compact disc introdotto viene scelto casualmente.
01) Introdurre il compact disc.
02) Selezionare ora il lettore di compact disc per mezzo del selettore
* CD.
03) Premere il tasto RANDOM (. Dopodiché nel display @ viene visualizzato RANDOM.
04) Premere il tasto
& PLAY/PAUSA – viene ora avviata la riproduzione in ordine casuale.
REGISTRATORE A CASSETTE
INTRODUZIONE DELLA CASSETTA
01) Aprire in avanti il coperchio di protezione +. Dietro questo coperchio si trovano i tasti di comando del registratore a cassette
(e la presa di collegamento per la cuffia).
02) Per aprire il vano cassette, premere il tasto `. Il vano delle cassette si apre automaticamente.
03) Introdurre la cassetta con la parte del nastro rivolta in basso. Il nastro dovrebbe essere teso e privo di nodi.
04) Chiudere ora il vano delle cassette.
05) Selezionare ora il registratore a cassette per mezzo del selettore
* TAPE.
FUNZIONI BASE DEL REGISTRATORE A CASSETTE
AVVIO DELLA RIPRODUZIONE: premere il tasto 3 – la riproduzione viene ora avviata.
INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE (PAUSA): premere il tasto | – la riproduzione viene ora interrotta. La riproduzione
verrà proseguita, dopo aver premuto nuovamente il tasto
|.
STOP DELLA RIPRODUZIONE: Premere il tasto ` STOP – viene ora terminata la riproduzione.
AVANZAMENTO: Premere il tasto 1.
RIAVVOLGIMENTO: Premere il tasto
2.
REGISTRAZIONE DI UNA CASSETTA
L'impianto Design KH 2300 è provvisto di un sistema automatico di pilotaggio. Le modifiche di regolazione del volume
o della selezione audio non hanno alcun influsso sulla registrazione.
01) Introdurre la cassetta ed avvolgerla eventualmente fino al punto in cui deve iniziare la registrazione.
02) Premere il tasto
| (PAUSA).
03) Premere il tasto 4 (REGISTRAZIONE). Viene altrettanto premuto automaticamente il tasto 3.
04) Premere il tasto rispettivamente contrassegnato *, per selezionare un apparecchio ovvero fonte audio per la registrazione.
05) La registrazione viene avviata al rilascio del tasto
| (PAUSA).
06) La registrazione può essere terminata, premendo il tasto `.
PULIZIA DELLE TESTINE AUDIO
Per eseguire la pulizia delle testine audio e dei componenti di guida del nastro, si raccomanda di utilizzare periodicamente
un'apposita cassetta di pulizia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi della Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, con la presente
dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti direttive CE:
Compatibilità elettromagnetica: 89/336 EEC (EMC Directive)
Norme armonizzate applicate: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96 EN 55020:12.94+A11:12.96
EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Tipo macchina: KH2300
Denominazione dell’apparecchio: (MICRO) IMPIANTO DESIGN CON LETTORE DI COMPACT DISC VERTICALE
Bochum, 31.08.2002
Hans Kompernaß - Dirigente -
27
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

EBENCH EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente