Panasonic RXM40D Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Enregistrement
On ne pourra utiliser que des cassettes normales.
Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement.
Bobiner l’amorce de bande au préalable, ou repérer le point
de la bande où l’enregistrement doit commencer.
G
Enregistrement des émissions de radio
H
1 Appuyer sur [ 0 STOP/EJECT] pour jnsérer la
cassette avec la face à enregistrer toure vers soi.
2 Accorder l’émission voulue. (Voir “Ecoute des
émissions de radio”.)
3 Appuyer sur [7 REC].
Pour àrrêter l’enregistrement
Appuyer sur [
0 STOP/EJECT].
Pour interrompre brièvement l’enregistrement
Appuyer sur [9 PAUSE].
Pour reprendre lenregistrement, appuyer à
nouveau sur [9 PAUSE].
Enregistrement des émissions AM
I
Le sélecteur B.P peut réduire les signaux de battement
(sifement) qui se font parfois entendre.
Mettre le sélecteur B.P sur la position qui donne les
meilleurs résultats.
Enregistrement via le microphone incorporé
J
1 Mettre [SELECTOR] sur “TAPE/ OFF ”.
2 Appuyer sur [ 0 STOP/EJECT] pour insérer la
cassette avec la face à enregistrer toure vers soi.
3 Appuyer sur [7 REC].
Touche de pause
Avant de déclencher un enregistrement, appuyer sur
[9 PAUSE] pour verrouiller la pause.
Puis, appuyer sur [7 REC]. (La bande ne bouge pas.)
Quand on est prêt à enregistrer, appuyer sur Il PAUSE pour
libérer la pause. Ceci déclenche le délement de la bande,
et l’enregistrement commence immédiatement.
Ne pas utiliser [9 PAUSE] pour arrêter la bande pendant
longtemps.
Contrôle audio
Le contrôle audio permet d’écouter, par les haut-parleurs ou
par le casque, le son à mesure qu’il s’enregistre.
Lorsqu’on effectue un enregistrement via le microphone
incorporé, il n’est pas possible de contrôler le son qui
s’enregistre.
Effacement d’une bande
Quand on effectue un enregistrement, les signaux
prédemment enregistrés sur la bande sont
automatiquement effacés.
Soin et entretien
Bandes de plus de 100 minutes
Ces bandes permettant d’obtenir un temps important
d’écoute et denregistrement sont certes très pratiques.
Cependant, à force de les arrêter, de les enclencher, de
les avancer et rebobiner rapidement à de courts intervalles
de temps, ces bandes, en raison de leur extrême nesse,
tendent à s’étirer et à s’emmêler dans l’appareil.
Bandes sans n
Si ces cassettes ne sont pas manipulées correctement, la
bande risque de s’enrouler autour des pièces rotatives.
Si le ruban est lâche, reprendre le mou
Si le ruban est lâche, il risque de se rompre.
Pour éviter d'effacer les enregistrements
K
Retirer les languettes de prévention d’effacement à l’aide
d’un tournevis ou de tout autre objet similaire.
Pour réenregistrer sur une cassette ainsi protée,
recouvrir l’orice avec du ruban adhésif.
Registrazione
Si possono usare soltanto i nastri normali.
Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Awolgere precedentemente la guida del nastro o trovare la
posizione da cui cominciare la registrazione.
G
Registrazione delle radiotrasmissioni
H
1 Premere [ 0 STOP/EJECT] per inserire il nastro con
il lato da registrare rivolto verso di sé.
2 Sintonizzare la stazione della trasmissione
desiderata. (Vedere “Ascolto delle radiotrasmissioni”.)
3 Premere [7 REC].
Per terminare la registrazione
Premere [
0 STOP/EJECT].
Per interrompere brevemente la registrazione
Premere [9 PAUSE].
Per continuare la registrazione, premere di nuovo [9 PAUSE].
Registrando le trasmissioni ad AM
I
Il selettore B. P può ridurre i fastidiosi segnali del battimento
(schio) che sono a volte presenti.
Posizionare il selettore B.P sulla posizione che produce i
risultati migliori.
Registrazione dal microfono incorporato
J
1 Posizionare [SELECTOR] su “TAPE/ OFF ”.
2 Premere [ 0 STOP/EJECT] per inserire il nastro con
il lato da registrare rivolto verso di sé.
3 Premere [7 REC].
Tasto di pausa
Prima di cominciare una registrazione, premere e bloccare
[9 PAUSE].
Premere poi [7 REC]. (Il nastro non si muove.)
Quando si è pronti a registrare, premere [9 PAUSE]
per rilasciarlo. Ciò avvia in nastro per la registrazione
immediata.
Non usare [9 PAUSE] per arrestare in nastro per lunghi
periodi di tempo.
Monitoraggio
Il sistema di monitoraggio permette di ascoltare, dagli
altoparlanti o con la cufa, il suono mentre viene registrato.
Il monitoraggio non è possibile quando si registra dal
microfono incorporato.
Cancellazione di un nastro
Quando si registra, i segnali registrati precedentemente sul
nastro si cancellano automaticamente.
Cura e manutenzione
Cassette di durata superiore ai 100 minuti
Questi cassette sono pratiche per la lunga durata di
registrazione e di riproduzione, ma fare attenzione a non
fermare e far ripartire in continuazione, riavvolgere e far
avanzare velocemente questi nastri, a breve distanza
di tempo, in quanto sono sottili, tendono ad allungarsi e
potrebbero aggrovigliarsi nei meccanismi.
Nastri senza ne
Se non vengono usati correttamente, questi nastri
potrebbero avvolgersi intorno alle parti rotanti.
Se il nastro è allentato, correggerne l’allentamento
L’allentamento può causare la rottura del nastro.
Per prevenire la cancellazione del suono registrato
K
Spezzare le linguette di prevenzione delle cancellazioni,
con un cacciavite od altro oggetto similare.
Per registrare di nuovo una cassetta protetta, coprire il foro
con del nastro adesivo.
Aufnahme
Mit diesem Gerät können nur Normal-bandcassetten
verwendet werden.
Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert.
Entweder das Vorspannband im voraus vorspulen oder die
Bandstelle aufsuchen, an der die Aufnahme beginnen soll.
G
Aufnehmen von Rundfunksendungen
H
1 [ 0 STOP/EJECT] drücken und eine Cassette
einsetzen, daß die zur Aufnahme vorgesehene Seite
muß nach oben weisen.
2 Den gewünschten Sender abstimmen.
(Siehe den Abschnitt „Rundfunkempfang“.)
3 [7 REC] drücken.
Beenden der Aufnahme
[
0 STOP/EJECT] drücken.
Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme
[9 PAUSE] drücken.
Um die Aufnahme fortzusetzen, [9 PAUSE] erneut drücken.
Beim Aufnehmen einer AM-Sendung
I
Der B.P-Schalter kann verwendet werden, um
unerwünschte Interferenzsignale (Pfeifen) zu unterdrücken,
die manchmal auftreten.
Den Schalter auf die Stellung einstellen, bei der diese
Störsignale am wirksamsten unterdrückt werden.
Aufnehmen über das eingebaute Mikrofon
J
1 Den [SELECTOR] auf „TAPE/ OFF einstellen.
2 [ 0 STOP/EJECT] drücken und eine Cassette
einsetzen, daß die zur Aufnahme vorgesehene Seite
muß nach vorne weisen.
3 [7 REC] drücken.
Pausentaste
Vor Beginn einer Aufnahme zuerst [9 PAUSE] einrasten,
dann [7 REC] drücken. (Das Band läuft noch nicht.)
Wenn Sie zum Aufnehmen bereit sind, [9 PAUSE] durch
Drücken ausrasten. Danach läuft das Band zum sofortigen
Aufnahmestart an.
[9 PAUSE] nicht verwenden, um den Bandlauf für längere
Zeit anzuhalten.
Mithören
Das Mithörsystem erglicht ein Mithören des Klanges
während der Aufnahme über die eingebauten Lautsprecher
oder einen Kopfhörer.
Beim Aufnehmen über das eingebaute Mikrofon kann der
Ton während der Aufnahme nicht mitgehört werden.
Löschen von Aufzeichnungen
Beim Aufnehmen werden die früher auf dem Band
aufgezeichneten Signale automatisch gelöscht.
Pege und Handhabung
Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 100
Minuten
Diese Cassetten bieten den Vorteil einer langen Aufnahme-
bzw. Wiedergabezeit. Schalten Sie aber die Wiedergabe
und das Umspulen nicht kurz hintereinander ein und wieder
aus, weil das sehr dünne Band verzogen werden kann und
sich im Bandantrieb verwickeln kann.
Endlosbänder
Bei unsachgemäßem Gebrauch solcher Cassetten kann
sich das Band im Laufwerk verfangen.
Loses Band straffen
Wenn das Band lose ist und Schlaufen bildet, kann es
reißen.
Schutz gegen unbeabsichtigtes Löschen von
Aufnahmen
K
Die Aufnahmeschutzlamellen mit einem Schraubenzieher
o.ä. herausbrechen.
Um auf einer derart geschützten Cassette dennoch eine
Neuaufzeichnung zu machen, die Öffnung, an der sich die
Lamelle befand, mit einem Klebestreifen überkleben.
DEUTSCH
FRANÇAlS
ITALIANO
Entretien
Appareil principal
Nettoyez avec un linge trempé dans une solution
savonneuse douce.
Ne nettoyez pas le coffret avec de la benzine ou un diluant.
Evitez d’utiliser trop deau.
Eviter les insecticides en atomiseur. En effet, certains
renferment des produits chimiques qui pourraient déformer
le coffret.
Entretien des têtes
L
Pour garantir des enregistrements et lectures de qualité,
bien nettoyer les têtes de bande environ toutes les dix
heures d’utilisation.
Nettoyer les parties qui entrent en contact avec la bande
(les parties hachurées sur la gure) avec un coton-tige.
N’approchez aucun objet métallique ou magnétisé, tel qu’un
tournevis, ps de l’ensemble des têtes.
Mise au rebut des piles et des appareils électriques
usagés
Uniquement pour l’Union Européenne et les pays
dos de systèmes de recyclage
Apposés sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou gurant dans la documentation
qui l’accompagne, ces pictogrammes indiquent
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant correctement, vous contribuez
à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi quà protéger la santé humaine
et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur
la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie.
Le non-respect de la réglementation relative
à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues bare d’une croix est conforme
à la réglementation. Si ce pictogramme
est combiné avec un symbole chimique, il
remplit également les exigences posées
par la Directive relative au produit chimique
concerné.
Manutenzione
Unità principale
Pulirla con un panno inumidito con una soluzione leggera di
acqua e sapone.
Non pulire il mobile con benzina o solventi.
Evitare l’umidità eccessiva.
Evitare di usare pulitori di tipo spray. Alcuni di essi
contengono sostanze chimiche corrosive che possono
causare danni interni e deformare il mobile dell’apparecchio.
Pulizia delle testine
L
Per assicurare sempre la buona qualità del suono per la
registrazione e la riproduzione, pulire le testine dopo ogni
10 ore circa d’uso.
Pulire le parti a contatto con il nastro (parti ombreggiate
nella gura) con un tamponcino di cotone.
Non avvicinare al gruppo della testina oggetti metallici o
attrezzi magnetici, come un cacciavite.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di
riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete
a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio, vi preghiamo di contattare il vostro
comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi riuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico;
In questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Pege
Gerät
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Lappen, der
mit einer milden Seifenlösung angefeuchtet ist.
Verwenden Sie weder Benzin noch Verdünner zum
Reinigen des Gehäuses.
Setzen Sie das Gerät keiner starken Nässe aus.
Keine Aerosol-Reinigungssprays verwenden, da diese
korrosive Chemikalien enthalten könnten, die interne
Geräteschäden und Gehäuseverformungen verursachen
können.
Reinigen der Tonköpfe
L
Um eine stets optimale Klangqualität bei Aufnahme
und Wiedergabe zu gewährleisten, sollten die Tonköpfe
regelmäßig nach ca. 10 Betriebsstunden gereinigt werden.
Die Teile, die mit dem Band in Berührung kommen (in der
Abbildung schrafert dargestellt) mit einem Wattestäbchen
reinigen.
Bringen Sie keine Metallgegenstände, wie z. B. einen
Schraubendreher, oder Magnetmaterial in die Nähe der
Tonkopfeinheit.
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten
Batterien
Nur für EU und Länder mit Recycling-Systemen
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie sie ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis zum Batteriesymbol (unteres
Symbol):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
G JH KI L
8
1
3
STOP/EJECT
B.P
3
1
2
8
REC
RX-M40DE_TQBM0076.indd 2 1/16/17 12:01:31 PM
Ustvarjanje posnetkov
Vzdrževanje
B.P
PREMOR
PREMOR
Odlaganje stare opreme in baterij
Samo za Evropsko Unijo in države s sistemom recikli-
ranja
Sistem spremljanja vam omogoča, da lahko preko zvočnikov
ali slušalk poslušate zvok med samim snemanjem. Ko
snemate z vgrajenim mikrofonom, zvoka, ki se snema, ni
mogoče spremljati.
Te kasete so priročne zaradi daljšega predvajanja in sneman-
ja, vendar bodite previdni pri neprestanem ustavljanju in
predvajanju oz. hitremu previjanju naprej in nazaj v kratkih
intervalih, saj so ozki in se zaradi možnosti raztegnitve lahko
zapletejo v mehanizem.
Pri nepravilnem delovanju teh kaset se lahko trak zaplete
okrog vrtljivih delov.
Odstopljen trak se lahko pretrga.
Odstranite jezičke za preprečevanje izbrisa z izvijačem ali
podobnim predmetom.
Za ponovno snemanje na kaseto, kateri ste odstranili jezičke,
pokrijte luknje z lepilnim trakom.
Med snemanjem bodo posnetki, ki so že na kaseti, izbrisani
samodejno.
Pritisnite [● REC].
Izbris kasete
Vzdrževanje in uporaba
Opomba glede simbola baterije (spodnji
simbol):
Neskončni trakovi
Preprečevanje izbrisa posnetih zvokov
K
Če trak odstopi, ga poravnajte nazaj
Kasete, ki prekoračujejo 100 minut
Snemanje radijskih postaj
H
Povežite se na želeno radijsko postajo. (glej poglavje
»Poslušanje radia«)
Pritisnite [● REC].
Ustavitev snemanja
Glavna naprava
Vzdrževanja glave
L
Kratka prekinitev snemanja
Ko snemate AM postaje
I
Snemanje preko vgrajenega mikrofona J
Spremljanje
Tipka za premor
Uporabljate lahko samo kasete z normalno pozicijo.
Magnetni del kasete
Stran A
Jeziček za stran B
Jeziček za stran A
Lepilni trak
Stikalo za preprečevanje izbrisa
Bombažna paličica
Trak
(snemanje ni mogoče)
Pritisnite [ PAUSE].
Za nadaljevanje snemanja ponovno pritisnite [II PAUSE].
B.P. izbirnik lahko zmanjša neželene zvočne signale
(žvižganje), ki lahko občasno nastanejo.
B.P. izbirnik nastavite na položaj, ki vam daje najboljše
rezultate.
Pred pričetkom snemanja najprej pritisnite in zaklenite
[II PAUSE].
Nato pritisnite [● REC]. (kaseta se ne bo premaknila) Ko
želite snemati, pritisnite [ PAUSE] za odklep. S tem se bo
kaseta začela premikati in snemanje se bo pričelo.
Tipke [ PAUSE] ne uporabljajte za daljšo ustavitev kasete.
Stopnja snemanja se samodejno prilagodi.
Trak naj bo prevrten že vnaprej, lahko pa določite položaj, na
katerem se snemanje naj prične.
G
Čistite z vlažno krpo, namočeno z blagim milom in vodo.
Ohišja ne čistite z bencinom ali razredčilom.
Izogibajte se čistilom z aerosolom. Nekatera čistila vsebujejo
korozivne kemikalije, ki lahko povzročijo notranjo škodo in
deformacijo ohišja.
Za kakovosten zvok pri snemanju in predvajanju po vsakih 10
urah uporabe očistite kasetne glavice.
Očistite dele, ki prihajajo v stik s trakom (osenčene dele na
skici) z bombažno paličico.
Glavici ne približujte kovinskih ali magnetnih delov, kot je
recimo izvijač.
Ti simboli, ki se nahajajo na izdelkih, em-
balažah in/ali priloženih dokumentih nakazu-
jejo, da se zavržene električne in elektronske
naprave ne smejo mešati z ostalimi odpadki.
Za pravilno ravnanje, obnovitev in recikliranje
starih izdelkov in baterij vas prosimo, da jih
odnesete na primerna odlagališča glede na
zakonodajo v vaši državi.
S pravilnim odlaganjem boste pomagali pri
ohranitvi dragocenih surovin in preprečitvi
morebitnih negativnih učinkov na okolje in
zdravje človeka.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju
pokličite vašo mestno upravo.
Nepravilno odlaganje odpadkov, ki ni sk-
ladno z državno zakonodajo lahko privede
do kazni.
Ta simbol se lahko uporablja v kombinaciji s
kemijskim simbolom. V tem primeru se upošteva
zahteva podana s strani direktive za dotično
kemikalijo.
Izogibajte se prekomerni vlagi.
SLOVENSKO
1
1
2
2
3
3
Pritisnite [ STOP/EJECT] in vstavite kaseto tako, da
stran, na katero želite snemati, obrnete proti vam.
Pritisnite [
STOP/EJECT].
Pritisnite [
STOP/EJECT] in vstavite kaseto tako, da
stran, na katero želite snemati, obrnete proti vam.
[SELECTOR] nastavite na »TAPE/ OFF «.
Izdelek Panasonic
Prosimo, shranite potrdilo o nakupu.
Garancijski pogoji in informacije o tem izdelku na naslednje telefonske številke:
080080799 - številka za klice iz ksnega (stacionarnega) omrežja
MREŽA POOBLAŠČENIH SERVISNIH CENTROV
Centralni servis:
DAST d.o.o.
Cvetkova ulica 25
1000 LJUBLJANA
tel.: +386 1 4292 406
+386 59 921 480
Lokacije servisov:
(pokličite DAST klicni center)
LJUBLJANA
KRANJ - PREDDVOR
CELJE - ŽALEC
MARIBOR
MURSKA SOBOTA
NOVO MESTO
OTOČEC
NOVA GORICA
KOPER
IZOLA
AJDOVŠČINA
MOST NA SOČI
Servis za fotoaparate in video
kamere:
Foto Beseničar d.o.o.
Dunajska 57
1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 2800 800
Email: servis@besenicar.si
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RXM40D Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso