Panasonic SCAK350 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Model No. SC-AK350
SC-AK250
Die Abbildung zeigt das Modell SC-AK350.
Le illustrazioni mostrano il modello SC-AK350.
L’illustration représente le mole SC-AK350.
RQTV0194-2D
EG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollsndig durch. Heben Sie diese Anleitung auf,
um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil,
lire attentivement tout ce mode demploi. Conserver ce
manuel.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge
beziehen sich hauptsächlich auf die Fernbedienung.
Aber Sie können diese Vorgänge auch am Hauptgerät
an den entsprechenden Bedienelementen durchführen,
falls sie gleich sind.
Sofern nicht anders angegeben, zeigen die
Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung stets das
Modell SC-AK350.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht
wie abgebildet.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono
descritte principalmente con riferimento al
telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
A meno che altrimenti indicato, le illustrazioni di queste
istruzioni per l’uso sono per il modello SC-AK350.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in
questo manuale.
Bien que les opérations décrites dans ce mode
d’emploi s’effectuent principalement à l’aide de la
télécommande, il est également possible de les
effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont
identiques.
Sauf indication contraire, les illustrations du présent
mode d’emploi sont celles du SC-AK350.
Votre appareil peut être lérement différent de celui de
l’illustration.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖRMITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONEACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano
presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires
fournis.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazion
1 x Cordon d’alimentation
secteur
2 x Batterien für die
Fernbedienung
2 x Pile per
telecomando
2 x Piles de
télécommande
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
1 x MW-Rahmenantenne
1 x antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000143)
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden
Bausteine.
AK350
: Kennzeichnet Funktionen, die nur beim Modell
SC-AK350 vorgesehen sind.
AK250
: Nur Modell SC-AK250.
Anlage
SC-AK350 SC-AK250
Audio-Zentrum
SA-AK350 SA-AK250
Lautsprecherboxen
SB-AK350 SB-AK250
RQTV0194-2D_1GE.indd 1RQTV0194-2D_1GE.indd 1 3/27/07 5:02:22 PM3/27/07 5:02:22 PM
2
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ............................. 3
Handhabung der Discfächer
und der Discs .........................................4
Aufstellung der Lautsprecherboxen .........4
Erste Schritte ..............................................5
Übersicht über die Bedienelemente .........7
Discs ............................................................ 8
Wiedergabe und Aufnahme von
Musikkassetten ..................................... 11
FM/AM Radio .............................................13
Zeitschaltuhr ............................................. 14
Regelung des Tons ...................................15
Externes Gerät ..........................................16
Liste von Fehlermöglichkeiten ................17
Pfl ege und Instandhaltung ......................18
Vor einem Transport der Anlage .............18
Technische Daten .....................................19
Im Inneren
des Gerätes
RQTV0194-D_1GE.indd 2RQTV0194-D_1GE.indd 2 2/26/07 4:14:23 PM2/26/07 4:14:23 PM
3
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
3
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so
auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher
Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Erschütterungen ferngehalten wird. Andernfalls können das
Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden,
wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer
Wand entfernt auf, um Klangverzerrungen und andere
unerwünschte akustische Effekte zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegensnde auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung.
Andernfalls kann es zur Überlastung des Geräts kommen,
woraus ein Brand resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen
Sie die Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem
Schiff oder an anderen Orten, die Gleichstrom verwenden,
aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig
angeschlossen ist. Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes
Kabel. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen des
Kabels könnten einen Brand oder einen Stromschlag
verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es
nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch
Ziehen am Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an.
Sie könnten einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder
es kann zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden,
oder es kann zu Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie
Flüssigkeiten ins Gerät verschüttet haben, ziehen Sie
sofort das Stromkabel aus der Steckdose, und wenden Sie
sich an lhren Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät.
Sie enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen
könnten, falls sie in das Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls
der Ton ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus
dem Gerät entweicht oder ein anderes Problem auftritt,
das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist,
trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an lhren
Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle.
Falls das Gerät von unqualifi ziertem Personal geöffnet,
repariert, auseinander genommen oder wieder
zusammengebaut wird, kann es zu einem Stromschlag
oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen
Sie das Netzkabel ab, um die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern.
Sicherheitsmaßnahmen
RQTV0194-D_1GE.indd 3RQTV0194-D_1GE.indd 3 2/26/07 4:14:25 PM2/26/07 4:14:25 PM
4
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
4
Aufstellung der Lautsprecherboxen
Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch
ausgelegt, so dass sie beliebig platziert werden
können.
AK350
AK250
Die Frontverkleidungen der Lautsprecher können nicht
abgenommen werden.
Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen.
Mit den mitgelieferten Lautsprecherboxen wird die optimale
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Durch den Anschluss
anderer Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden,
und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
Hinweis:
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10mm zwischen den Lautsprecherboxen und der
Anlage eingehalten werden.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen
empfi ndlich ist.
Wiedergabe mit hohem Lautsrkepegel über längere Zeiträume hinweg
kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer Verkürzung
ihrer Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
– Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschlilich
mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls
können der angeschlossene Verstärker und die
Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht
Brandgefahr. Falls eine Bescdigung aufgetreten
ist oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich
verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine quali zierte
Service-Kraft.
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand
oder an der Decke befestigt werden.
Handhabung der Discfächer und der Discs
Wenn Sie folgende Schritte nicht durchführen, wird das Gerät beschädigt.
Trennen des Netzsteckers
Zum Ausschalten der Einheit, drücken Sie auf [y/I] und trennen den Netzstecker erst, nachdem alle Displays
verschwunden sind.
Fach Vorsicht
Einlegen einer Disc
Drücken Sie immer [0, OPEN/CLOSE] um eine Disc
einzulegen oder zu entfernen.
Ziehen oder schieben Sie das Disc-Fach nicht per Hand, da
dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach
oben mittig in das Disc-Fach ein.
Legen Sie nur eine Disc pro Fach ein.
RQTV0194-D_1GE.indd 4RQTV0194-D_1GE.indd 4 2/26/07 4:14:26 PM2/26/07 4:14:26 PM
5
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
5
Herstellen der VerbindungHerstellen der Verbindung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden.
Erste Schritte
Zur Netzsteckdose
(R)
(L)
Anschließen des Netzkabels.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Steckverbinders
des Netzkabels kann es je nach Ausführung des
Netzeingangs am Gerät vorkommen, dass der
vordere Teil des Steckverbinders geringfügig aus dem
Netzeingang hervorsteht. Die einwandfreie Gerätefunktion
wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
Steckverbinder
Netzeingang
Anmerkung
Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, um
Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Nach erneutem Anschließen an das
Stromnetz müssen bestimmte Einstellungen, die in der
Zwischenzeit aus dem Benutzerspeicher des Gerätes
gelöscht wurden, wieder vorgenommen werden.
Hinweis:
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch
mit dieser Anlage bestimmt.
Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere
Geräte.
Anschließen der Lautsprecherkabel.
Schließen Sie
das Kabel für den
linken (L) Kanal auf
gleiche Weise an
R
L
Blau (–)
Rot (+)
Schwarz
(–)
Grau (+)
AK350
AK250
Rot (+)
Schwarz (–)
Schließen
Sie das
Kabel
für den
linken (L)
Kanal auf
gleiche
Weise an
Schwarz
Rot
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Befestigen Sie den Antennendraht mit Klebeband an
einer Wand usw. in der Position, in der die optimale
Empfangsqualität erzielt wird.
(
)
Klebeband
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
Stellen Sie die Antenne so
hin, dass sie aufrecht auf
ihrem Sockel steht.
RQTV0194-D_1GE.indd 5RQTV0194-D_1GE.indd 5 2/26/07 4:14:40 PM2/26/07 4:14:40 PM
6
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
6
Optionale AntennenanschlüsseOptionale Antennenanschlüsse
Bei schlechter Empfangsqualität empfi ehlt sich der Gebrauch einer Außenantenne.
Hinweis:
Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn die Anlage nicht verwendet werden soll. Während eines Gewitters darf die Außenantenne auf
keinen Fall angeschlossen bleiben.
UKW-Außenantenne MW-Außenantenne
(
)
Rückwand
dieser Anlage
UKW-Außenantenne
(Sonderzubehör)
75 Ω Koaxialkabel
(Sonderzubehör)
Rückwand
dieser Anlage
MW-Außenantenne
(Sonderzubehör)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
5-12 m
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung
einer Außenantenne ab.
Die Außenantenne sollte von einem qualifi zierten
Monteur installiert werden.
Verlegen Sie einen isolierten Draht horizontal an einem
Fenster entlang oder einer anderen geeigneten Stelle.
Lassen Sie die Rahmenantenne angeschlossen.
Vorbereiten der Fernbedienung
AA/R6/LR6
Batterien
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Bezeichnungen in
der Fernbedienung übereinstimmen.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht
verwendet werden soll. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Wenn die Anlage nicht mehr auf die Befehle der Fernbedienung anspricht, selbst
wenn diese in unmittelbarer Nähe der Frontplatte betätigt wird, sind die Batterien
erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
Keine Akkus verwenden.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann zum
Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann.
Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, bitte Kontakt mit dem
Fachndler aufnehmen.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, die betroffenen Stellen
unter fl ießendem Wasser abspülen.
Beachten Sie folgende Hinweise:
verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gemeinsam.
niemals Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen;
niemals Batterien starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen;
niemals Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien wiederaufzuladen.
verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst wurde.
verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
legen Sie keine schweren Gegensnde auf die Fernbedienung.
verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf der Fernbedienung.
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den
Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt sein darf. Sie
müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befi nden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung fi nden Sie auf
Seite 7.
DEMO-Funktion
-
+
7, STOP, –DEMO
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U. eine
Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration
anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen.
Halten Sie [7, STOP, –DEMO] gedrückt.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wechselt das Anzeigefeld wie folgt:
NO DEMO (ausgeschaltet) Ô DEMO ON (eingeschaltet)
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im
Betriebsbereitschaftsmodus die Einstellung „NO DEMO“.
Hinweis:
Bei abgedunkeltem Modus kann die Demonstrations-Funktion nicht eingeschaltet werden.
Erste Schritte (Fortsetzung)
RQTV0194-D_1GE.indd 6RQTV0194-D_1GE.indd 6 2/26/07 4:14:45 PM2/26/07 4:14:45 PM
7
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
7
Übersicht über die Bedienelemente
HauptgerätHauptgerät
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
-
+
Netzstrom-Versorgungsanzeige [AC IN]
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät
an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist.
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [
y/l
]
(4, 18)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus
der elektrischen Betriebsbereitschaft
heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät
eine geringe Menge Strom auf.
Disc-Fächer
Anzeigebereich
Disc-Fach öffnen/schließen (4)
Disc-Direktwiedergabe (8)
Kopfhörerbuchse
Um eine Beeinträchtigung
des Gehörsinns
auszuschließen, sollten
Sie den Kopfhörer nicht
längere Zeit über mit hoher
Lautstärke verwenden.
Steckerausführung:
Ø 3,5 mm Stereostecker
(Sonderzubehör)
5 Anzeigewahl (9, 13)
Aufnahme (12, 16)
Kassettenhalter offen
(11 ~ 12)
8 Disc Wiedergabe/Pause
(8)
Demonstrations-Funktions,
stopp (6, 11 ~ 12)
7
Titel überspringen/suchen,
Band-Schnellvorlauf/ Rückspulung,
Abstimmung/ Speicherplatzwahl,
Uhrzeiteinstellung
(8 ~ 14)
9 Kassettenwiedergabe (11)
Fernbedienungs-Signalsensor
Mehrfach-Disc-Wechsel (8)
Einzel-Disc-Wechsel (9)
6 H.BASS Auswahl (15)
4 Lautstärkeregler
3 Tuner (FM/AM) Auswahl (13)
2 Music Port Auswahl (16)
Music Port Buchse (16)
Kassettenhalter (11 ~ 12)
FernbedienungFernbedienung
Tasten, wie z. B. 1, haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
ENTER
REPEAT
SEARCH
DISPLAY
MUTINGDIMMER
PRESET
EQH.BASS
MANUAL
EQ
TITLE
CD
TUNER /
BAND
MUSIC PORT
Einschlaftimer (15),
Automatische Ausschaltung
1
Programmieren (9, 13)
Wiedergabemodus (8, 13)
Wiederholung (10)
Eingabe (
9 ~ 10
)
Titelsuche (10)
Disc Album Auswahl (8)
2
3
9
Stummschaltung
8
Manuell EQ (15)
Dimmer
4
Voreingestellte Equalizer-
Kurven (15)
Disc (8)
Löschen (
9 ~ 10
)
Wiedergabe-Zeitschaltuhr/
Aufnahme-Zeitschaltuhr (14)
Ziffern, Buchstaben
(8, 10, 13)
Uhr/Zeitschaltuhr (14)
7
5
6
Stopp-/Programm löschen
(8 ~ 9)
Mit dieser automatischen
Ausschaltfunktion können Sie
das Gerät sich automatisch
ausschalten lassen, wenn es 10
Minuten lang nicht verwendet
wurde (funktioniert nur im Disc-
oder Kassetten-modus).
Halten Sie [–AUTO OFF]
gedrückt, um die Funktion zu
aktivieren.
Halten Sie [–AUTO OFF]
gedrückt, um die Funktion zu
deaktivieren.
Die Einstellung wird beibehalten,
auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
Dient zum Dimmen des
Anzeigefelds.
Dient zum Stummschalten
des Tons.
Zum Aktivieren der Funktion
drücken Sie die Taste.
Wenn Sie die Taste erneut
drücken, schalten Sie die
Funktion wieder aus.
RQTV0194-D_1GE.indd 7RQTV0194-D_1GE.indd 7 2/26/07 4:14:49 PM2/26/07 4:14:49 PM
8
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
8
Einfache WiedergabeEinfache Wiedergabe
1
Drücken Sie [0, OPEN/CLOSE] auf der Hauptanlage,
um das Disc-Fach auszufahren.
Die Anlage schaltet sich ein. Legen Sie eine Disc in das
aktuelle Fach mit nach oben weisender Etikettseite.
Zum Schließen des Faches drücken Sie
[0, OPEN/CLOSE].
2
Drücken Sie [6, CD], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Sie können auch [DISC] drücken und anschließend eine
der Tasten [1] ~ [5], um die anderen geladenen Discs
auszuwählen und abzuspielen.
23451
Anzeige der aktuellen Disc
Funktion Auszuhrende Schritte
Stopp
Wiedergabe
Drücken Sie [7, CLEAR] während der
Wiedergabe.
Anzeige im Stoppzustand:
Beispiel: MP3“ zeigt an, dass die Disc MP3-
Dateien enthält.
Gesamtanzahl
an Alben
Gesamtanzahl
an Titeln
Pausieren der
Wiedergabe
Drücken Sie [6, CD] während der
Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Überspringen
eines Albums
Während der Wiedergabe oder im Stopp-Modus
betigen Sie [ALBUM (
oder )] zum
Auswählen des gewünschten Albums.
Beim Wählen im Stopp-Modus , erscheint
eine Anzeige (Beispiel):
Aktuelles Album
Anzahl der Titel im
aktuellen Album
Diese Funktion arbeitet nicht im 1-DISC
RANDOM und ALL-DISC RANDOM Modus.
Überspringen
von Titeln
Drücken Sie [4, / REW ] oder [¢, / FF].
• Bei Zufallswiedergabe (\ siehe rechts,
„Funktionen des Wiedergabemodus) ist
kein Sprung zu Titeln möglich, die bereits
abgespielt wurden.
In der Betriebsart 1-ALBUM und 1-ALBUM
RANDOM kann der Titelsprung nur innerhalb
des aktuellen Albums ausgeführt werden.
Durchsuchen
von Titeln
Zur Suche halten Sie [4, / REW ] oder
[¢, / FF] während der Wiedergabe oder
Pause gedrückt.
Bei Programmwiedergabe (\ Seite 9),
oder Zufallswiedergabe (\ siehe rechts,
„Funktionen des Wiedergabemodus) kann
der Suchlauf nur innerhalb des laufenden
Titels ausgeführt werden.
Funktionen des Wiedergabemodus
Sie können bestimmte Discs und Titel hören.
Vorbereitungen
Wählen und spielen Sie Ihre gewünschte Disc.
Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl des gewünschten
Modus.
Modus Wiedergabe
1-DISC
1 DISC
einer ausgewählten Disc.
ALL-DISC
ALL DISC
alle eingelegten Discs der Reihe nach
von der gewählten Disc bis zur letzten
Disc.
Beispiel: 45123.
1-TRACK
1-TR
eines ausgewählten Titels auf der
ausgewählten Disc.
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl
des gewünschten Titels der aktuellen
Disc.
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Titel.
Drücken Sie [ALBUM ( oder )], um
das gewünschte Album auszuwählen.
Drücken Sie [4, / REW ] oder
[¢, / FF] und anschließend die
Zifferntasten, um den gewünschten Titel
im aktuellen Album auszuwählen.
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Titel.
1-ALBUM
1-ALB
eines ausgewählten Albums auf der
ausgewählten Disc.
Drücken Sie [ALBUM (
oder )], um
das gewünschte Album auszuwählen.
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
einer ausgewählten Disc in zufälliger
Reihenfolge.
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
aller Titel eines ausgewählten Albums in
zufälliger Reihenfolge.
Drücken Sie [ALBUM (
oder )], um
das gewünschte Album auszuwählen.
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
aller eingelegten Discs in zufälliger
Reihenfolge.
Nach beendeter Wiedergabe
Selbst nach Ausschalten der Anlage bleibt die aktuelle
Wiedergabebetriebsart gespeichert, bis sie gewechselt
wird.
Hinweis:
Die Programmwiedergabe-Funktion kann nicht in Verbindung mit
der Wiedergabebetriebsarten-Funktion verwendet werden.
Wechseln mehrerer Discs (MULTI CHANGE)
Nur über Hauptgerät
1
Drücken Sie [0, MULTI CHANGE], um die Fächer zu
öffnen.
2
Drücken Sie mehrmals die Taste, um zu prüfen und
mehrere Discs zu wechseln.
Hinweis:
Das Fach mit der gespielten Disc wird nicht geöffnet.
Wenn momentan eine CD abgespielt wird, öffnet sich die
betreffende Disc-Lade nicht. Um die restlichen Fächer
gleichzeitig zu schließen, drücken Sie [0, OPEN/CLOSE].
Discs
RQTV0194-D_1GE.indd 8RQTV0194-D_1GE.indd 8 2/26/07 4:14:57 PM2/26/07 4:14:57 PM
9
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
9
Wechseln einer einzelnen Disc
(SINGLE CHANGE)
Nur über Hauptgerät
Während der Wiedergabe einer Disc können Sie die Discs
in den anderen Fächern wechseln.
1
Drücken Sie [0, SINGLE CHANGE].
2
Drücken Sie [3,1] ~ [3, 5], um das gewünschte Fach
auszuwählen.
3
Wechseln Sie die Disc.
4
Drücken Sie erneut [0, SINGLE CHANGE], um das
Disc-Fach zu schließen.
Prüfen Sie die Titelinformationen
Sie können den gewünschten Disc-Anzeigemodus wählen.
Drücken Sie [DISPLAY] während der Wiedergabe oder
der Pause.
Verstrichene Spielzeit Restspielzeit
Verstrichene Spielzeit
Restspielzeit
Name des Albums
Tag
(Künstler)
Tag
(Titel)
Tag
(Album)
Name des Titels
Hinweis:
Bei Titeln mit einer Nummer von 25 oder höher erscheint die
Anzeige „– –:– –“ statt der Anzeige der Restspielzeit.
Wenn ein Name aus mehr als 9 Zeichen besteht, läuft er im
Scrollbetrieb von rechts nach links über das Display. Das Blättern
beginnt immer nach 3 Sekunden.
Die Anzeige „NO TAG“ erscheint bei Titeln, für die kein Tag
eingegeben wurde.
Maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen: ungefähr 32
Dieses Gerät kann Albennamen, Titelnamen und Künstlernamen
mit MP3 ID3 Tags (Version 1.0 und 1.1) anzeigen.
Titel, die von diesem Get nicht unterstützte Textdaten enthalten,
können nicht angezeigt werden.
Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.
Namen, die 2-Byte-Zeichen enthalten, können bei diesem Gerät
nicht korrekt angezeigt werden.
Erweiterte WiedergabeErweiterte Wiedergabe
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1
Drücken Sie [6, CD] und dann [7, CLEAR].
2
Drücken Sie [PROGRAM].
Die Anzeige „PGM“ erscheint.
3
Drücken Sie zunächst [DISC] und dann eine der
Tasten von [1] bis [5] zur Wahl der gewünschten
Disc.
4
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den
gewünschten Titel aus.
Wiederholen Sie Schritt 3 bis 4, um weitere Titel
einzuprogrammieren.
5
Drücken Sie [6, CD], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
1
Drücken Sie zunächst [DISC] und dann eine der
Tasten von [1] bis [5] zur Wahl der gewünschten
Disc.
2
Drücken Sie [7, CLEAR].
3
Drücken Sie [PROGRAM].
4
Drücken Sie [ALBUM ( oder )], um das
gewünschte Album auszuwählen.
Zur direkten Wahl eines gewünschten Albums,
drücken Sie zuerst [ALBUM ( oder )] und
anschließend die Zifferntasten.
5
Betätigen Sie [4, / REW ] oder [¢, / FF] zur
Wahl des gewünschten Titels.
Zur direkten Wahl eines gewünschten Titels, drücken
Sie zuerst [4, / REW ] oder [¢, / FF] und
anschließend die Zifferntasten.
6
Drücken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie Schritt 4 bis 6, um weitere Titel
einzuprogrammieren.
7
Drücken Sie [6, CD], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Bei dreistelligen Zahlen dcken Sie zweimal [
h
10], gefolgt
von den drei Ziffern.
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [
h
10], gefolgt
von den beiden Ziffern.
Funktion Auszuhrende Schritte
Abbrechen des
Programm-
Modus
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
Wiederholen des
Programms
Drücken Sie [PROGRAM] und dann
[6, CD] im Stopp-Modus.
Erweitern des
Programms
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4 im
Stopp-Modus.
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 im
Stopp-Modus.
Überprüfen des
Programminhalts
Drücken Sie [4, / REW ] oder
[¢, / FF], wenn „PGM“ im Stopp-Modus
angezeigt wird.
Es werden die Titelnummer, der
Programmschritt und die Disc-Nummer
angezeigt:
1 2345
ProgrammschrittTitelnummer
Der Programmschritt wird angezeigt, dann
wird die Album- und Titelnummer angezeigt.
Löschen des
letzten Titels
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Löschen aller
programmierten
Titel
Drücken Sie [7, CLEAR]. Daraufhin
erscheint „CLEAR ALL“ im Display.
Drücken Sie die Taste erneut innerhalb
von 5 Sekunden, um alle Titel aus dem
Programmspeicher zu löschen.
Hinweis:
CD-DA-Titel können nicht gemeinsam mit MP3-Titeln
programmiert werden.
Nach Auswechseln einer Disc oder Ausfahren des Disc-Fachs
wird der Inhalt des Programmspeichers gelöscht.
Sie können nicht mehr als eine Disc programmieren.
RQTV0194-D_1GE.indd 9RQTV0194-D_1GE.indd 9 2/27/07 3:11:31 PM2/27/07 3:11:31 PM
10
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
10
Discs (Fortsetzung)
Wiederholwiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen
gewählten Wiedergabemodus wiederholen.
Drücken Sie [REPEAT].
Die Anzeige „
“ erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
“ ist gelöscht.
Hinweis:
Die Wiederholfunktion kann in Verbindung mit der verwendet
werden „Programmwiedergabe“ (\ Seite 9) und der „Funktionen
des Wiedergabemodus“ ( \ Seite 8) verwendet werden.
Fortgeschrittene Funktion ( nur Fortgeschrittene Funktion ( nur ))
Album/Titelsuche
Diese Funktion erglicht es, Ihr gewünschtes Album oder
Ihren gewünschten Titel zu suchen.
1
Drücken Sie [6, CD] und dann [7, CLEAR].
2
Zur Albumsuche drücken Sie einmal [TITLE SEARCH].
Zur Titelsuche drücken Sie zweimal [TITLE SEARCH].
3
Drücken Sie wiederholt die Nummerntasten,
um das gewünschte Zeichen auszuwählen, und
drücken Sie dann [¢, / FF], um das nächste
Zeichen einzugeben.
Sie können maximal 8 Zeichen eingeben.
• Drücken Sie [4, / REW] oder [¢, / FF], um
Zeichen zu ändern.
Zum Löschen setzen Sie den Cursor auf das
betreffende Zeichen und drücken [DEL].
Nummerntaste
Zeichen
h
10
Leerzeichen
! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _
`
Sie können Sie die spitze Klammer „<“ oder „>“
durch Eingeben der runden Klammer „ ( “ oder „ ) “
suchen.
Die Zeichen werden, wie in der nachstehenden
Tabelle aufgelistet, angezeigt.
Zeichen Anzeige im
Display des
Hauptgerätes
Zeichen Anzeige im
Display des
Hauptgerätes
!
,
# .
$ /
% :
& ;
=
( ?
)
_
`
+
Je nach dem verwendeten Aufzeichnungsformat
oder der zur ursprünglichen Eingabe der Namen
verwendeten Software kann es vorkommen, dass
bestimmte Zeichen nicht korrekt angezeigt werden.
4
Drücken Sie [ENTER].
Drücken Sie [4, / REW] oder [¢, / FF] , um
nach dem vorhergehenden oder nächsten Treffer zu
suchen.
Die Übereinstimmung wird angezeigt.
Albumnamen-Suche
Blinkt zur Anzeige des Albumnamen-Suchmodus
Übereinstimmender
Albumname
Titelnamen-Suche
Blinkt zur Anzeige des Titelnamen-Suchmodus
Übereinstimmender
Titelname
5
Drücken Sie [6, CD], um die Wiedergabe des
gefundenen Albums/Titels zu beginnen.
Hinweis:
Während der Zufalls- und Programmwiedergabe ist diese Funktion
unwirksam.
RQTV0194-D_1GE.indd 10RQTV0194-D_1GE.indd 10 2/26/07 4:15:19 PM2/26/07 4:15:19 PM
11
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
11
Wiedergabe und Aufnahme von
Musikkassetten
Die beschriebenen Tasten für „Wiedergabe und
Aufnahme von Musikkassetten“ gelten hauptsächlich
für die Anlage, falls nicht anders angegeben.
TAPE
Einfache WiedergabeEinfache Wiedergabe
Verwenden Sie Normalbandkassetten zur Wiedergabe.
Kassettenbänder der Typen „High“ und „Metal“ können
zwar abgespielt werden, doch kommen die besonderen
Eigenschaften derartiger Bänder bei Wiedergabe mit dem
Kassettendeck dieser Anlage nicht zur vollen Geltung.
1
Drücken Sie [3, TAPE].
Die Anlage schaltet sich ein.
Falls eine Kassette eingesetzt ist, startet die
Bandwiedergabe automatisch (Sofortwiedergabe).
2
Drücken Sie [0
,
OPEN] und legen Sie die Kassette
ein.
Setzen Sie die Kassette so in den Kassettenhalter ein,
dass die zur Wiedergabe vorgesehene Bandseite auf
Sie zu und die Bandöffnung nach unten weist. Den
Kassettenhalter von Hand schließen.
3
Drücken Sie [3, TAPE], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der Kassetten-
Wiedergabe
Drücken Sie [7, STOP].
Schnellvorlauf/
Schnellrücklauf
Drücken Sie [ , REW / 4 ] oder
[ , FF / ¢].
Hinweis:
Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100
Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der
Mechanik verfangen kann.
Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der
Mechanik verngt. Straffen Sie das Band vor der Wiedergabe
einer Kassette.
TPS (Bandprogrammsensor)TPS (Bandprogrammsensor)
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels
suchen. Der gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel
entfernt sein.
Drücken Sie bei der Wiedergabe
[ , REW / 4] oder
[ , FF/ ¢ ] .
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
Hinweis:
In folgenden Situationen arbeitet das TPS u. U. nicht korrekt:
Falls der Abstand zwischen den Titeln kleiner 4 Sekunden ist.
Falls zwischen den Titeln ein Geräusch auftritt.
Falls in den Titeln ruhige Teile vorkommen.
HINWEISE zu CDs
Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
Verwenden Sie Discs mit dieser Markierung.
Diese Anlage kann MP3-Dateien und fi nalisierte CD-R/RWs im
CD-DA-Format wiedergeben.
Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund
des gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
Verwenden Sie keine Discs mit schlecht haftenden Etiketten und
Aufklebern oder Discs, bei denen Klebstoff unter den Etiketten
und Aufklebern hervorquillt.
Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der
Disc an.
Beschriften Sie die Disc nicht.
Verwenden von DualDiscs
Die „CD“ Seiten von DualDiscs erfüllen nicht den CD-DA Standard.
Deshalb kann es möglich sein, dass sie auf dieser Anlage nicht
abgespielt werden können.
HINWEIS zu MP3HINWEIS zu MP3
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben
angesehen werden.
Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20
Aufzeichnungssitzungen zugreifen.
Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen
(außer erweiterte Formate).
Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner
und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten
Abspielreihenfolge voran.
Wenn „NOT MP3/ERROR1“ auf dem Display angezeigt wird,
weist diese Meldung darauf hin, dass der aktuelle Titel ein nicht
unterstütztes MP3-Format besitzt. Ein derartiger Titel wird
übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel
fortgesetzt.
Einschränkungen bei der Wiedergabe von MP3s
Falls Sie MP3s auf der gleichen Disc wie CD-DA aufgenommen
haben, kann nur das aufgenommene Format im ersten Lauf
wiedergegeben werden.
Manche MP3s können wegen der Beschaffenheit der Disc oder
der Aufnahme nicht abgespielt werden.
Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der
Aufnahme abgespielt.
RQTV0194-D_1GE.indd 11RQTV0194-D_1GE.indd 11 2/26/07 4:15:26 PM2/26/07 4:15:26 PM
12
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
12
AufnahmeAufnahme
Wahl von Kassettenbändern für die Aufnahme
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden.
Kassettenbänder der Typen „High“ und „Metal“ können
zwar verwendet werden, doch sind mit dem Kassettendeck
dieser Anlage keine einwandfreien Aufnahme- und
Löschvorgänge möglich.
Vorbereitungen
Spulen Sie das Führungsband so weit vor, dass Sie mit der
Aufnahme sofort beginnen können.
1
Drücken Sie [0, OPEN] und legen Sie die Kassette
ein, auf die aufgenommen werden soll.
Setzen Sie die Kassette so in den Kassettenhalter ein,
dass die zur Aufnahme vorgesehene Bandseite auf Sie
zu und die Banffnung nach unten weist.
2
Wählen Sie die Programmquelle, von der die
Aufnahme gemacht werden soll.
Aufnehmen von Rundfunksendungen:
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. (\ Seite 13)
Aufnehmen von Discs:
Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein.
Drücken Sie [6, CD] und dann [7, STOP].
Wählen Sie die gewünschte
Disc-Aufnahmebetriebsart.
Funktion Auszuführende Schritte
Aufnahme
programmierter
Titel
Führen Sie die Schritte 2 bis 4 in
„Programmwiedergabe“ (\ Seite 9) durch.
Führen Sie die Schritte 3 bis 6 in
„Programmwiedergabe“ (\ Seite 9) durch.
Nur über die Fernbedienung
Aufnahme
bestimmter
Discs/Titel
1) Drücken Sie zunächst [DISC] und dann
eine der Tasten von [1] bis [5] zur Wahl
der gewünschten Disc.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc
gestoppt ist.
2) Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl
des gewünschten Modus. (\ Seite 8).
3)
In Betriebsart 1-ALBUM und 1-TRACK:
Betätigen Sie [ALBUM (
oder )] zur
Wahl des gewünschten Albums.
In Betriebsart 1-TRACK:
Betätigen Sie [4, / REW] oder
[¢, / FF] zur Wahl des gewünschten
Titels.
3
Drücken Sie [, REC], um die Aufnahme zu starten.
Andere grundlegende FunktionenAndere grundlegende Funktionen
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der
Aufnahme
Drücken Sie [7, STOP].
Nehmen Sie auf der
anderen Seite des
Bandes auf
Wenden Sie die Kassette und drücken Sie
[, REC].
Löschen eines
aufgenommenen
Audiosignals
1) Drücken Sie [3, TAPE] und dann
[7, STOP].
2) Legen Sie die bespielte Kassette ein.
3) Drücken Sie [, REC].
Hinweis:
Die Aufnahme wird durch Änderungen der Lautstärke und
Klanganpassung nicht beeinfl usst.
LöschschutzLöschschutz
In der Abbildung ist dargestellt, wie sich die
Löschschutzlamellen entfernen lassen. Um auf einem
derart geschützten Band eine Neuaufzeichnung
vorzunehmen, überkleben Sie die Öffnungen, an denen
sich die Löschschutzlamellen befanden, mit Klebestreifen
(siehe Abbildung).
Seite A
Löschschutzlamelle
Seite A
Löschschutzlamelle
Seite B
Für Neuaufzeichnung
Normalband
Klebeband
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten (Fortsetzung)
RQTV0194-D_1GE.indd 12RQTV0194-D_1GE.indd 12 2/26/07 4:15:29 PM2/26/07 4:15:29 PM
13
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
13
TUNER /
BAND
StationsspeicherStationsspeicher
20 FM (UKW) und 15 AM (MW) Stationen können
voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“ (UKW)
oderAM“ (MW).
Automatische Speichervoreinstellung
1
Stimmen Sie die Frequenz ab, an der die
automatische Speichervoreinstellung beginnen soll.
2
Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der
Programmierung zu beginnen.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze
in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim
Suchlauf abgestimmten Sendern. Nach beendeter
Speichervoreinstellung wird der zuletzt eingespeicherte
Sender empfangen.
Manuelle Speichervoreinstellung
1
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“
auszuwählen.
2
Drücken Sie
[4, / REW] oder [¢ , / FF]
, um den
gewünschten Sender einzustellen.
3
Drücken Sie [PROGRAM].
4
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal
auszuwählen.
Für die Kanäle 10 bis 20 drücken Sie [
h
10], gefolgt von
den beiden Ziffern.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender
belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen
Frequenz gelöscht.
Auswählen eines programmierten
Senders
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal
auszuwählen.
ODER
1
Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [4, / REW] oder [¢ , / FF], um den
Kanal auszuwählen.
TUNER /
BAND
Manuelle AbstimmungManuelle Abstimmung
1
Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
2
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“
auszuwählen.
3
Betätigen Sie [4, / REW] oder [¢ , / FF], um
die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
“ wird angezeigt, wenn eine UKW-Stereosendung
empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Halten Sie [4, / REW] oder [¢, / FF] gedrückt, bis
die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Sobald ein
Sender während des Suchlaufs abgestimmt worden ist,
ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die
automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden,
drücken Sie [4, / REW]/ oder [¢, / FF] erneut.
Verbessern der UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige
„MONO“ erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“
auszublenden.
Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die
Frequenz geändert wird.
MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz
geändert wird.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieser Anlage erglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale
ausstrahlt, leuchtet „RDS“ im Display auf.
Drücken Sie [DISPLAY], um Folgendes anzuzeigen:
Sendername (PS)
Frequenzanzeige
Programmtyp (PTY)
Programmtyp-Anzeigen
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
M-O-R- M = „Middle-of-the-Road music“ (U-Musik)
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u.U. keine
RDS-Anzeigen.
FM/AM Radio
RQTV0194-D_1GE.indd 13RQTV0194-D_1GE.indd 13 2/26/07 4:15:33 PM2/26/07 4:15:33 PM
14
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
14
Einstellen der UhrEinstellen der Uhr
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“
auszuwählen.
Mit jedem Drücken der Taste:
CLOCK
˚ PLAY
Ursprüngliche Anzeige
˚ REC
2
(
Innerhalb von ca. 8 Sekunden
)
Drücken Sie [4, / REW] oder [¢ , / FF], um die
Uhrzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um die Zeiteinstellung
zu beenden.
Anzeigen der Uhrzeit
Bei eingeschalteter Anlage oder im Bereitschaftszustand
drücken Sie [CLOCK/TIMER] einmal.
Die Uhrzeit wird für einige Sekunden angezeigt.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen
nachzustellen.
Verwendung der Wiedergabe/ Verwendung der Wiedergabe/
Aufnahme-ZeitschaltuhrAufnahme-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer so einstellen, dass er die Anlage zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken
(Wiedergabe-Timer) oder vom Radio oder vom Eingang des
Music Ports aufzunehmen (Aufnahme-Timer).
Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr
können nicht zusammen verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Zeitschaltuhr Auszuführende Schritte
Wiedergabe-
Zeitschaltuhr
Bereiten Sie die Musikquelle vor, die Sie sich
anhören möchten; Kassette, Disc (1~5), Radio
oder Eingang Music Port und stellen Sie die
Lautstärke ein.
Aufnahme-
Zeitschaltuhr
Prüfen Sie die Löschschutz-Laschen der
Kassette (
\ Seite 12), legen Sie die Kassette
ein und stellen Sie den Sender ein (\ Seite 13)
oder wählen Sie den Eingang Music Port
(\ Seite 16) aus.
1
Betätigen Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl der
Zeitschaltuhr-Funktion.
Mit jedem Drücken der Taste:
CLOCK
˚ PLAY
Ursprüngliche Anzeige
˚ REC
˚PLAY : Zum Einstellen der Wiedergabe-Zeitschaltuhr
˚REC : Zum Einstellen der Aufnahme-Zeitschaltuhr
(Fahren Sie
innerhalb von 8 Sekunden
mit dem
nächsten Schritt fort)
2
Drücken Sie [4, / REW] oder [¢ , / FF], um die
Startzeit einzustellen.
Anzeige der Wiedergabe-
Zeitschaltuhr
Startzeit
Anzeige der Aufnahme-
Zeitschaltuhr
1
3
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen
zu bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Endzeit
einzustellen.
1
Endzeit
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5
Drücken Sie wiederholt [˚PLAY/REC], um die
gewünschte Zeitschaltuhr einzuschalten.
˚ PLAY
keine Anzeige (Aus)
˚ REC
6
Drücken Sie [y], um die Anlage in den
Bereitschaftszustand zu schalten.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden nur aktiviert,
wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befi ndet.
Andere grundlegende FunktionenAndere grundlegende Funktionen
Funktion Auszuführende Schritte
Ändern der
Einstellungen
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch
(
\ Siehe links und oben).
Ändern der
Programmquelle
oder der
Lautstärke
1) Drücken Sie [ ˚PLAY/REC], um die
Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem Display
zu löschen.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder
regeln Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 bis 6 durch
(
\ siehe oben).
Überprüfen der
Einstellungen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um
˚PLAY bzw. ˚REC.
Abbrechen Drücken Sie [ ˚PLAY/REC], um
die Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem
Display zu löschen.
Verwendung der Anlage nach Einstellung der Zeitschaltuhr
Achten Sie nach beendetem Betrieb darauf, dass die
richtige Kassette/Disc eingelegt ist, bevor Sie die Anlage
ausschalten.
Hinweis:
Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt
beginnen, die Lautstärke wird sich nach und nach und nach bis
zum voreingestellten Pegel erhöhen.
Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in
Stummschaltung starten.
Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während
eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befi nden,
damit die Zeitschaltuhr wirksam ist.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten
Zeiten aktiviert, bis sie aufgehoben werden.
Falls der Music Port (MUSIC PORT) als Programmquelle gewählt
wurde, schaltet sich die Anlage zum voreingestellten Zeitpunkt
ein und schaltet automatisch auf den Music Port (MUSIC PORT)
um. Aktivieren Sie für die Wiedergabe oder die Aufnahme von
einem tragbaren Audioget den Wiedergabemodus des Geräts
und erhöhen Sie die Lautstärke. (Siehe Bedienungsanleitung für
tragbare Audiogeräte.)
Zeitschaltuhr
RQTV0194-D_1GE.indd 14RQTV0194-D_1GE.indd 14 2/26/07 4:15:40 PM2/26/07 4:15:40 PM
15
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
15
Auswählen von KlangeffektenAuswählen von Klangeffekten
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
HEAVY SOFT
CLEAR
VOCAL
FLAT (AUS) HALL LIVE
➞➞
DISCO
Einstellung Effekt
HEAVY Sorgt für kraftvollen Rock
SOFT Für Hintergrundmusik
CLEAR Hebt höhere Frequenzen hervor
VOCAL Ermöglicht glanzvolleren Gesang
DISCO Fügt dem Klang den langen Nachhall einer
Diskothek hinzu
LIVE Verleiht Gesangsstimmen eine größere Präsenz
HALL Erzeugt einen weiträumigen Klang, um die
Atmosphäre eines großen Konzertsaals zu
reproduzieren
FLAT Ausgeschaltet
Manuell EQ
MANUAL
1
Drücken Sie wiederholt [
MANUAL EQ
], um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
BASS MID TREBLE
Einstellung Effekt
BASS Zum Versrken der Tiefen
MID Für mittlere Tonhöhe
TREBLE Zum Versrken der Hochtöne
2
Drücken Sie [4, / REW ] oder [¢ , / FF], um
den Pegel anzupassen.
Hinweis:
Die Tonlage liegt zwischen -3 und +3.
Die durchgeführten Veränderungen werden gespeichert und
danach automatisch aufgerufen, sobald Sie „MANUAL EQ“
auswählen.
Anheben der BässeAnheben der Bässe
Die Pegel des tiefen Frequenzbereichs kann angehoben
werden, um selbst bei einer ungünstigen Akustik des
Hörraums dann eine dynamische Basswiedergabe zu
erhalten.
Aktivieren der Funktion
Drücken Sie [H.BASS].
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [H.BASS].
Hinweis:
Der eigentliche Effekt hängt von der Disc ab.
Regelung des Tons
Verwendung der Einschlaf-Verwendung der Einschlaf-
ZeitschaltuhrZeitschaltuhr
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch
nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten
lassen.
Drücken Sie [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP OFF SLEEP 120
Anzeige für die Einschlaf-
Zeitschaltuhr
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „SLEEP OFF“ auszuwählen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit
anzuzeigen. Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um
die gewünschte Zeit auszuwählen.
Hinweis:
Es können jeweils die beiden Funktionen Wiedergabe- und
Ausschalt-Zeitschaltuhr oder Aufnahme- und Einschlaf-
Zeitschaltuhr gemeinsam verwendet werden.
Die Einstellung der Ausschalt-Zeitschaltuhr besitzt grundsätzlich
Vorrang.
Der Schlaf-Timer schaltet sich aus, wenn Sie die
Aufnahmefunktion durchführen.
RQTV0194-D_1GE.indd 15RQTV0194-D_1GE.indd 15 2/26/07 4:15:45 PM2/26/07 4:15:45 PM
16
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
16
Anschluss an ein tragbares AudiogerätAnschluss an ein tragbares Audiogerät
Diese Möglichkeit gestattet Ihnen, Musik von einem
tragbaren Audiogerät zu hören.
Hinweis:
Zusatzgeräte und Anschlusskabel sind separat erhältlich.
-
+
Audiokabel
(Sonderzubehör)
Tragbares Audiogerät
(Sonderzubehör)
MUSIC PORT
Wiedergabe von einem tragbaren Wiedergabe von einem tragbaren
AudiogerätAudiogerät
Schalten Sie die Entzerrerfunktion des tragbaren
Audiogeräts aus (falls eine solche Funktion vorhanden
ist), ehe Sie das Kabel in die Music Port Buchse (MUSIC
PORT) stecken. Andernfalls kann der Ton aus dem
Lautsprecher verzerrt sein.
1
Stecken Sie das Audiokabel in die MUSIC PORT
Buchse und drücken Sie [MUSIC PORT].
2
Wiedergabe vom tragbaren Audiogerät. (Siehe
Bedienungsanleitung für tragbare Audiogeräte.)
Aufnahme von einem tragbaren Aufnahme von einem tragbaren
AudiogerätAudiogerät
1
Drücken Sie [MUSIC
PORT
].
2
Wiedergabe vom tragbaren Audiogerät.
3
Drücken Sie auf dem Hauptgerät [, REC], um die
Aufnahme zu starten.
Externes Gerät
MUSIC PORT
Ändern des Hauptgeräts und der Ändern des Hauptgeräts und der
FernbedienungFernbedienung
Die Fernbedienung und das Hauptgerät werden werkseitig
auf den „REMOTE 1“ Modus eingestellt.
Falls Ihre Fernbedienung während des Betriebs andere
Geräte kontrolliert, können Sie auf den „REMOTE 2“ Modus
umschalten.
Umschalten auf den „REMOTE 2“ Modus
1
Während Sie auf dem Hauptgerät [MUSIC PORT]
gedrückt halten
Halten Sie [2] gedrückt bis „REMOTE 2“ im Display auf
dem Hauptgerät erscheint.
2
Halten Sie [ENTER] und [2] für mindestens 2
Sekunden gedrückt.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung sind nun bereit
im „REMOTE 2“-Modus betrieben zu werden.
Rückkehr in den „REMOTE 1“ Modus
Führen Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 durch,
verwenden aber [1] statt [2] für beide Schritte. („REMOTE 1
erscheint auf dem Hauptgerät während Schritt 1.)
Die Fernbedienung ist für das Hauptgerät nicht aktiv,
wenn beide Modi unterschiedlich sind.
Wenn Sie die Fernbedienung aktivieren, erscheint im
Display des Hauptgeräts „REMOTE 1“ oder „REMOTE 2.
*
*
Falls „REMOTE 1“ erscheint (Das Hauptgerät be ndet
sich im „REMOTE 1“ Modus.)
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER]
und [1] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Falls „REMOTE 2“ erscheint (Das Hauptgerät befi ndet
sich im „REMOTE 2“ Modus.)
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER]
und [2] für mindestens 2 Sekunden gedckt.
RQTV0194-D_1GE.indd 16RQTV0194-D_1GE.indd 16 2/26/07 4:15:51 PM2/26/07 4:15:51 PM
17
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
17
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die
Hinweise in der folgenden Liste. Falls sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht
beseitigen lässt oder die Störung nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung, oder suchen Sie das nächste Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste).
Bezugsseiten werden durch weiße Ziffern auf einem schwarzen Hintergrund, z.B. 4, gekennzeichnet.
Allgemeine Störungen
Das Gerät befi ndet sich im
Bereitschaftszustand, doch das
Display ist beleuchtet, und die
Anzeigen ändern sich fortlaufend.
Schalten Sie die Demonstrations-Funktion aus. 6
Wenn Sie die Uhr einstellen, wird die Demonstrations-Funktion automatisch
ausgeschaltet. %
Kein Ton.
Der Ton stoppt.
Erhöhen Sie die Lautsrke.
Schalten Sie die Anlage aus, ermitteln und beseitigen Sie die Störungsursache
und schalten Sie anschließend die Anlage wieder ein.
Zu den möglichen Ursachen gehört eine Überlastung der Lautsprecher durch
eine übermäßig hohe Lautsrke oder Eingangsleistung sowie den Betrieb der
Anlage bei einer zu hohen Umgebungstemperatur.
Der Ton schwankt, die Kanäle sind
vertauscht, oder Ton wird nur von
einer Lautsprecherbox abgegeben.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen. 5
Während der Wiedergabe werden
Brummgeräusche gehört.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befi ndet sich in der Nähe der Kabel.
Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieser Anlage fern.
Die Fehlermeldung „ERROR“
erscheint im Display.
Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden
Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und bedienen Sie die Anlage korrekt.
Im Bereitschaftszustand erscheint
die Anzeige „– –:– –“ im Display.
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie
nach Auftreten eines Netzausfalls.
Stellen Sie die Uhr. %
Der Fehlercode „F61“ erscheint im
Display.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese
ggf. 5
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung
der Stromversorgung vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Rundfunkempfang
Der Rundfunkempfang ist
verrauscht.
Die Stereoanzeige fl ackert oder
leuchtet überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
Installieren Sie eine Außenantenne. 6
Schwebungsgeräusche werden
gehört.
Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie
für einen größeren Abstand von dieser Anlage.
Beim MW-Empfang wird ein
tieffrequentes Brummgeräusch
gehört.
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage
Das Bild verschwindet, oder
Streifen erscheinen auf dem
Bildschirm.
Position oder Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine
Außenantenne.
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das
Fernsehantennenkabel in größerer Entfernung von der Anlage.
Wiedergabe von Kassetten
Schlechte Klangqualität.
Reinigen Sie die Tonköpfe. ~
Aufnahme ist nicht möglich.
Falls die Löschschutzlamellen entfernt wurden, überkleben Sie die Löcher mit
Klebestreifen. #
Liste von Fehlermöglichkeiten
RQTV0194-D_1GE.indd 17RQTV0194-D_1GE.indd 17 2/26/07 4:15:59 PM2/26/07 4:15:59 PM
18
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
Liste von Fehlermöglichkeiten (Fortsetzung)
18
CD-Wiedergabe
Die korrekten Anzeigen erscheinen
nicht im Display, oder die
Wiedergabe startet nicht.
Die Disc ist u. U. verkehrt herum in das Disc-Fach gelegt worden. 4
Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht
ist.
Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondensat aufgrund einer
plötzlichen. Änderung der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa
eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Bei jedem Einlegen der
gleichen Disc wird eine andere
Gesamtanzahl von Titeln angezeigt.
Ungewöhnliche Geräusche sind zu
hören.
Die Disc ist u.U. zerkratzt, oder die Daten sind defekt. Wechseln Sie die Disc
aus.
Eine CD-RW kann nicht gelesen
werden.
Die Disc wurde unvollständig formatiert. Verwenden Sie das Aufnahmegerät, um
die Disc vor Beginn der Aufnahme vollständig zu formatieren.
Statt der Restspielzeit wird
„VBR–“ angezeigt.
Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt
werden.
Disc-Fächer
Disc-Fach/Fächer öffnen sich nicht.
„CHGR ERR “ wird angezeigt.
Drücken Sie [y /I], um die eingeklemmten Fächer zu lösen, während sich die
Anlage ausschaltet. Schalten Sie es wieder an und die Fächer kehren zum
vorherigen Zustand zurück.
Falls dieses Vorgehen das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an einen
Händler.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind. 6
Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus.
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Wenn die folgende Situation auftritt, folgen Sie den aufgeführten Instruktionen um den Speicher zuruckzusetzen:
Keine Funktion bei drücken der Kpfe.
Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zucksetzen.
Speicher zurücksetzen
1 Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose. (Warten Sie 3 Minuten bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren)
2 Halten Sie den Schalter [y/I] gedrückt, schließen Sie das Netzkabel erneut an.
„– – – – – – – – –“ erscheint im Anzeigefeld.
3 [y/I] Schalter Freigeben.
Alle Einstellungen werden in den Auslieferzustand zurückgesetzt.
mtliche Einstellungen müssen neu Abgespeichert werden.
Bei einer Verschmutzung der Außenfl ächenBei einer Verschmutzung der Außenfl ächen
Entfernen Sie Schmutzfl ecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner
oder Benzin zum Reinigen dieser Anlage.
Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
Für optimale Klangqualität (Kassettendeck)Für optimale Klangqualität (Kassettendeck)
Reinigen Sie die Tonköpfe des Kassettendecks in
regelmäßigen Abständen, um stets die optimale
Klangqualität bei Wiedergabe und Aufnahme zu
erzielen. Verwenden Sie dazu eine Reinigungskassette
(Sonderzubehör).
Vor einem Transport der Anlage
1
Entfernen Sie alle Discs aus dem Player.
2
Drücken Sie [y/I], um die Stromzufuhr auszuschalten.
3
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Pfl ege und Instandhaltung
RQTV0194-D_1GE.indd 18RQTV0194-D_1GE.indd 18 2/26/07 4:16:01 PM2/26/07 4:16:01 PM
19
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
DEUTSCH
19
VERSTÄRKERTEIL
AK350
Effektive Ausgangsleistung
10 % Gesamtklirrfaktor, beide Kanäle angesteuert
1 kHz
(Tiefkanal) 75 W pro Kanal (an 3 Ω)
10 kHz
(Hochkanal) 75 W pro Kanal (an 3 Ω)
Gesamtausgangsleistung 300 W
VERSTÄRKERTEIL
AK250
Effektive Ausgangsleistung
10 % Gesamtklirrfaktor, beide Kanäle angesteuert
1 kHz 50 W pro Kanal (an 3 Ω)
Gesamt-Ausgangsleistung 100 W
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender 20 UKW-Sender
15 MW-Sender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Raster)
Empfi ndlichkeit 4,0 µV (IHF)
Signal-Rauschabstand 26 dB 2,2 µV
Antennenklemmen 75 Ω (asymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 bis 1629 kHz (9-kHz-Raster)
Empfi ndlichkeit
Signal-Rauschabstand 20 dB (bei 999 kHz) 560 µV/m
Music Port Eingangsbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm-Buchse
Empfi ndlichkeit 100 mV, 4,7 kΩ
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm-Buchse
KASSETTENDECKTEIL
Spursystem 4-Spur, 2-Kanal
Tonkopfbestückung
Aufnahme/Wiedergabe Massiv-Permalloykopf
Löschen Doppelspalt-Ferritkopf
Motor Gleichstrom-Servomotor
Aufnahmesystem Wechselstrom-Vormagnetisierung 100 kHz
Löschsystem Wechselstrom-Löschung 100 kHz
Bandgeschwindigkeit 4,8 cm/s
Frequenzgang (+3 dB, – 6 dB) an Deck-Ausgang
NORMAL 35 Hz bis 14 kHz
Signal-Rauschabstand 50 dB (nach A-Bewertung)
Gleichlaufschwankungen 0,18 % (eff.)
Umspulzeit ca. 120 Sekunden mit C-60-Kassette
DISC-SPIELER-TEIL
Geeignete Discs
[Durchmesser 8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW-Discs (CD-DA, MP3
*
formatierte Disc)
(3) MP3
*
*
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Bitrate
MP3 32 kB/s bis 320 kB/s
Abtastfrequenzen
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD-DA 44,1 kHz
Decodierung 16 Bit linear
Digitalfi lter 8 fs
D/A-Wandler MASH (1-Bit-DAC)
Abtastung
Wellenlänge 780 nm
Abtaster-Strahlquelle Halbleiterlaser
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2 (Stereo) (FL, FR)
Technische Daten
LAUTSPRECHERBOX
AK350
Bauart 2-Wege-, 2-Lautsprechersystem
(Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprecher
Tieftöner 16-cm-Konustyp
Hochtöner 6-cm-Konustyp
Impedanz
HIGH (Hoch) 3 Ω
LOW (Tief) 3 Ω
Belastbarkeit (IEC)
HIGH (Hoch) 75 W (Max)
LOW (Tief) 75 W (Max)
Ausgangsschalldruckpegel 85 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenzen 2,5 kHz
Frequenzgang 30 Hz bis 28 kHz (–16 dB)
35 Hz bis 29 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B x H x T) 219 x 330 x 196 mm
Gewicht 2,6 kg
LAUTSPRECHERBOX
AK250
Bauart 2-Wege-, 2-Lautsprechersystem
(Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprecher
Tieftöner 16-cm-Konustyp
Hochtöner 6-cm-Konustyp
Impedanz 3 Ω
Belastbarkeit (IEC) 50 W (Max)
Ausgangsschalldruckpegel 84 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenzen 2 kHz
Frequenzgang 35 Hz bis 30 kHz (–16 dB)
23 Hz bis 34 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B x H x T) 219 x 330 x 196 mm
Gewicht 2,6 kg
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
AK350
: 90 W
AK250
: 70 W
Abmessungen (B x H x T) 250 x 330 x 323 mm
Gewicht 6,3 kg
Betriebstemperaturbereich +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich 5 % bis 90 % rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 0,5 W (ca.)
Hinweis:
1. Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
3.
AK350
Die Bezeichnungen „HIGH“ und „LOW“ auf der Rückseite
der Lautsprecher beziehen sich auf hohe und tiefe Frequenzen.
RQTV0194-2D_1GE.indd 19RQTV0194-2D_1GE.indd 19 4/9/07 3:44:39 PM4/9/07 3:44:39 PM
2
RQT8043
RQTV0194
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la Sua sicurezza,
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Le quali si riferiscono ai seguenti sistemi:
AK350
: indica le funzioni applicabili soltanto al modello
SC-AK350.
AK250
: modello SC-AK250 soltanto.
Sistema
SC-AK350 SC-AK250
Unità principale
SA-AK350 SA-AK250
Diffusori
SB-AK350 SB-AK250
All’interno del
prodotto
Sommario
Precauzioni per la sicurezza .......................3
Come trattare i cassetti disco e i dischi ....4
Disposizione dei diffusori ...........................4
Operazioni preliminari .................................5
Panoramica dei comandi ............................7
Dischi ............................................................8
Cassette – Riproduzione
e Registrazione ...................................... 11
Radio FM/AM ..............................................13
Timer ........................................................... 14
Regolazione del suono .............................15
Unità esterna ..............................................16
Consigli per l’eliminazione di eventuali
inconvenienti .........................................17
Manutenzione .............................................18
Spostamento dell’unità .............................18
Dati tecnici .................................................19
20
RQTV0194-D_2IT.indd 2RQTV0194-D_2IT.indd 2 2/26/07 4:25:03 PM2/26/07 4:25:03 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic SCAK350 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per