Metz MECABLITZ 58 AF-2 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

128
ƴ
1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130130
3.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
3.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF . . . . . . . . . . .132
4 Illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
5 Modalità del flash (Menu Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash . . . . . . . . . . . .133
5.2 Modo flash TTL con pre-lampo di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
5.3 Lampo di schiarita automatico TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
5.4 Modo flash Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
5.5 Modo lampo di schiarita Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
5.6 Modo flash Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
5.7 Modo flash Stroboscopico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
6 Parametri del flash (Menu Parametri) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash . . . . . . . . . . . . . . .137
6.2 Posizione della parabola (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
6.3 Correzione dell’esposizione (EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
6.4 Potenza ridotta manuale (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
7 Funzioni speciali (Menu Select) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali . . . . . . . . . . . . .138
7.2 Funzione bip (Beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
7.3 Serie di esposizioni flash (FB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7.5 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size) . . . . . . . . . . . . . . . . .141
7.6 Modo con controllo a distanza (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
7.7 Commutazione metri - piedi (m/ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
7.8 Parabola ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
7.9 Luce pilota (ML) „Modelling Light“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
7.10Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby) . . . . . . . . . . . . .144
7.11Blocco dei tasti (KeyLock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
8 Parabola zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
9 Diffusore grandangolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
10 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
10.1Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
10.2Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
10.3Lampo riflesso con parabola ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
10.4Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
10.5Correzioni manuali dell’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
11 Indicazione di stato del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
12 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione . . . . . . . . . . . . .148
13 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
14 Indicazione campo d’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
15 Sincronizzazione del lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
15.1Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
15.2Sincronizzazione sulla seconda tendina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
15.3Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
15.4Sincronizzazione ad alta velocità HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
16 Pre-lampi contro l’effetto „Occhi rossi“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
17 Flash di misurazione multizone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
18 Sistema flash senza fili RC Olympus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
18.1Modalità controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
18.2Canali controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
18.3Posizione del riflettore nel controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . .152
18.4Verifica della modalità controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
18.5Modo SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
19 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
19.1Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
19.2Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
19.3Formazione del condensatore flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
20 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
21 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
22 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Tabella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash . . . . . . . . . . . . .199
Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie . . .201
Tabella 7: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS . . . . . . . . . . . . .201
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 128
129
ƴ
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenu-
to tra i nostri Clienti.
Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo,
però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usa-
re correttamente l’apparecchio.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• Fotocamere digitali Olympus con controllo flash TTL e slitta portaflash e foto-
camere digitali compatibili Panasonic e Leica.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un
autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la gui-
da. A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un inci-
dente!
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru-
zioni d’uso!
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare dan-
ni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es.
pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ul-
tima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia spri-
gionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
• Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustio-
ne!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la
brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiMH, dopo ogni 15 scatti far
riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecitazio-
ni eccessive.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia
del lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori. Il flash si protegge dal
sovrariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 129
130
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/sul display
• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
• Compatibile con sistema FourThirds
• Flash automatico/controllo accensione
• Controllo flash TTL (TTL standard con pre-lampo di misurazione)
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale dell'esposizione con i modi flash TTL
• Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina 2 (2nd curtain,
SLOW2)
• Sincronizzazione automatica ad alta velocità HSS con i modi flash TTL e M
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Controllo dell'illuminatore AF (illuminatore AF multizona)
• Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash
• Automatismo flash programmato
• Funzione pre-flash per riduzione dell'effetto "occhi rossi"
• Modo flash TTL con controllo a distanza wi-fi
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento software tramite porta USB
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e
quelle che invece devono essere impostate!
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash. La spina di sicu-
rezza nella base è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il
relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash per
non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generi-
co.
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 130
131
ƴ
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
• Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 (accessorio a richiesta).
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo
che intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino
alla successiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
• Spingete il coperchio vano batterie
in direzione verso il basso e apritelo.
• Inserite le pile o le batterie in senso longitudinale come indicato dai simboli
delle batterie e chiudete il coperchio
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-)
siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano batteria.
L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessa marca
e della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
.
Quando l’interruttore è posizionato su „ON“ il flash è
acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi-
gliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di
estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta)
Se il numero di lampi e i tempi di ricarica non sono sufficienti per la vostra
applicazione, il flash può essere alimentato con un Power Pack P76 (accessorio
a richiesta). Il Power Pack P76 viene collegato al flash sull’entrata
con un
cavo di collegamento V58-50 (accessorio a richiesta).
Le pile / batterie del flash non devono rimanere inserite nell'apparecchio.
Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 (acces-
sorio) al flash, l’interruttore principale
del flash deve essere spostato nella
posizione sinistra (OFF).
Il flash viene poi acceso o spento con l’interruttore sul Power Pack P76 (vedi le
istruzioni d’uso del Power Pack).
Per proteggere il flash da sovraccarico termico durante il funzionamento
con un Power Pack, in caso di sollecitazione eccessiva il tempo di ricari-
ca viene aumentato di conseguenza tramite un circuito di controllo!
Prima di collegare e scollegare il cavo di collegamento o il Power Pack
spegnete tutti gli apparecchi interessati!
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo speg-
nimento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensio-
ne. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 131
132
ƴ
si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno
spegnere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec-
chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni legge-
re il punto 7.10).
4 Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del lampeggiatore si illumina e
resta attivo per circa 10 secondi. Scattando un flash tramite la camera o tramite
lo scatto manuale
dell’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
5 Modalità del flash (Menu Mode)
Questo lampeggiatore supporta i modi flash con pre-lampo di misurazio-
ne, Automatico , Manuale e Stroboscopio .
Alcuni tipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiuntive.
Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine di uno
scambio dati con la camera in modalità Menu. Per motivi di sistema, su
alcuni modelli di fotocamera è supportato solo il modo flash TTL, a
seconda della modalità della fotocamera. Altri modi flash (automatico A,
manuale M ecc.) non possono essere selezionati o attivati.
MA
TTL
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash
• Premete il tasto finché sul display non comparirà „Mode“.
Possono essere selezionate le seguenti modalità:
Modo flash TTL con pre-lampo di misurazione
HSS Modo flash con sincronizzazione ad alta velocità FP HSS
Modo flash Automatico
Modo flash Manuale
HSS Modo flash manuale con sincronizzazione ad alta velocità FP HSS
Modo flash Stroboscopico
• Impostate il modo flash desiderato con i tasti e
( , Automatico , Manuale , ecc.). La
modalità del flash selezionata viene dunque eviden-
ziata rendendo l’impostazione attiva da subito.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Se la fotocamera li trasmette al flash, i parametri per ISO, diaframma e focale
dell'obiettivo ovvero la posizione della parabola vengono impostati automatica-
mente.
L'indicazione del campo d'utilizzo sul display del flash avviene sulla base dei
parametri flash trasmessi dalla fotocamera.
Se la camera fallisce nel trasferimento di uno o più parametri del flash
dovete impostarli a mano direttamente sul lampeggiatore (vedi il punto
6).
MATTL
M
M
A
TTL
TTL
Mode
Mode TTL HSS
A
M
Set
A
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 132
133
ƴ
5.2 Modo flash TTL con pre-lampo di misurazione
Il modo flash TTL con pre-lampo di misurazione è un'ulteriore evoluzione dello
standard TTL per fotocamere analogiche. Nella ripresa vengono emessi dal
flash uno o più pre-lampi di misurazione quasi impercettibili, prima della vera e
propria esposizione. La luce riflessa dal pre-lampo viene valutata dalla foto-
camera e in base alla suddetta valutazione la fotocamera adegua l'esposizione
successiva in modo ottimale alla situazione di ripresa (vedi le istruzioni per l'uso
della fotocamera).
A seconda del modello di fotocamera, i pre-lampi di misurazione ven-
gono emessi con un anticipo così ridotto rispetto al flash principale da
risultare praticamente indistinguibili da quest'ultimo. I pre-lampi di misu-
razione non contribuiscono all'esposizione della ripresa.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto finché nel display non
comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti e
. La modalità del flash selezionata viene
dunque evidenziata rendendo l’impostazione atti-
va da subito.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla scher-
mata normale. Se non premete il tasto il
display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compa-
re per circa 3 secondi se la ripresa era corretta-
mente esposta
(vedi punto 13).
TTL
Mode
5.3 Lampo di schiarita automatico
Sulla maggior parte dei modelli di fotocamera, nel programma automatico P e
nei programmi per scene in luce diurna, viene attivato il flash di schiarita auto-
matico (vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera).
Con il flash di schiarita è possibile rimuovere le ombre fastidiose e, nelle riprese
in controluce, si può ottenere un'esposizione bilanciata fra scena e sfondo. Un
sistema di misurazione computerizzato della fotocamera si occupa di combina-
re adeguatamente tempo di otturazione, apertura e potenza del flash.
Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno
essere impostati a mano sull'apparecchio!
Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno essere
impostati a mano sull'apparecchio!
5.4 Modo flash Automatico
Con il modo flash Automatico A il fotosensore
del lampeggiatore misura la
luce riflessa dal soggetto. Il fotosensore
ha un angolo di rilevazione di circa
25° e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del
lampo. Se l’intensità della luce è sufficiente, il sistema di esposizione automatica
del lampeggiatore disattiva il flash. Il fotosensore
deve essere rivolto verso
soggetto.
Sul display viene indicato il massimo campo di utilizzo. La distanza più breve di
ripresa è pari a circa il 10% del massimo campo di utilizzo. Dividendo in tre
parti la portata, il soggetto dovrebbe trovarsi circa in quella centrale, in modo
tale che il sistema di esposizione automatica abbia un gioco sufficiente per la
compensazione.
TTL
Mode Para Sel
AZoom 35
11 m
TTL
Mode
A
TTL HSS
Set
TTL
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 133
134
ƴ
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto finché sul display non compa-
rirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti e .
La modalità del flash selezionata viene dunque evi-
denziata rendendo l’impostazione attiva da subito.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare
per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente
esposta
(vedi punto 13).
5.5 Modo lampo di schiarita Automatico
Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il
lampeggiatore regolato sul modo flash Automatico , viene impostato un
valore di compensazione dell’esposizione di circa -1 EV ... -2 EV (vedi i punti
6.3 e 10.5). Ciò permette di ottenere un effetto naturale di schiarita graduale
per le parti in ombra durante la ripresa.
5.6 Modo flash Manuale
Con il modo flash manuale il flash emette un lampo non dosato a potenza
piena, salvo sia stata impostata la potenza ridotta. L’adattamento alla situazio-
ne di ripresa può avvenire, ad esempio, tramite la regolazione del diaframma
sulla camera oppure tramite la selezione manuale di una potenza ridotta ade-
guata.
M
A
A
Mode
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto finché sul display non compa-
rirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti e .
La modalità del flash selezionata viene dunque evi-
denziata rendendo l’impostazione attiva da subito.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Impostazione della potenza ridotta:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „P“ per la potenza ridotta.
• Impostate il valore desiderato (1/1 - 1/256) con i
tasti e . L’impostazione è immediatamente
attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Sul display viene indicata la distanza per la corretta esposizione del soggetto.
Alcune camere supportano il modo flash manuale solo se impostate
anch’esse sulla modalità manuale M!
M
+
Para
M
Mode
Mode TTL HSS
A
M
Set
A
Mode Para Sel
AZoom 70
11 m
A
Mode A
M
MHSS
Set
M
Mode Para Sel
MZoom 35
11 m
M
F4.0
MZoom 35
4,1 m P1/8
M
Para
+
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 134
135
ƴ
5.7 Modo flash Stroboscopico
Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è
possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente
interessante per gli studi di movimento e le riprese d’effetto.
Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi flash ad una determinata
frequenza. Pertanto, questa funzione può essere utilizzata solo se il valore della
potenza ridotta è al massimo di 1/4, o con valori inferiori.
Per le riprese Stroboscopiche è possibile selezionare la frequenza del flash
(lampi al secondo) da 1 a 50 Hz - a passi di 1 Hz - e il numero dei lampi da 2
a 50, a passi di 1.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto finché sul display non com-
parirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti e .
La modalità del flash selezionata viene dunque evi-
denziata rendendo l’impostazione attiva da subito.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Mode
Numero lampi stroboscopio (N)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N)
per scatto.
Il numero dei lampi è compreso fra 2 e 50 e può essere regolato in continuo
con passi da 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automati-
camente.
Frequenza lampi stroboscopio (f)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare la frequenza dei lampi
(f).
Tale parametro indica il numero dei lampi per secondo. La frequenza è compre-
sa fra 1 e 50 può essere regolata in continuo con passi di 1. La massima poten-
za ridotta possibile viene impostata automaticamente.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare il parametro desiderato (N o f).
• Impostate il valore desiderato con i tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Con il modo Stroboscopico la massima potenza ridotta possibile viene impost-
ata automaticamente. Dipende dal ISO e dall’apertura del diaframma. Al fine
di ottenere durate brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza
ridotta fino al valore minimo di 1/256.
+
Para
Mode Para Sel
N10:f10
Hz
AZoom 35
2,0 m P1/32
Mode MHSS
Set
Para
+
N 8
2.0 m
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 135
136
ƴ
Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impost-
ati. Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della
distanza indicato può essere adeguato alla distanza dal soggetto.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare il simbolo relativo al parametro deside-
rato (P = potenza ridotta manuale).
• Impostate il valore desiderato con i tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
La parabola ausiliaria non è supportata nel
modo flash stroboscopico. Se la parabola ausilia-
ria è stata attivata nel menu Select, essa non
emette il flash in modalità stroboscopica. Sul
display non viene quindi visualizzato il simbolo
per la parabola ausiliaria.
+
Para
6 Parametri del flash (Menu Parametri)
Per un corretto funzionamento del lampeggiatore è necessario che i diversi
parametri flash, come la posizione zoom della parabola, il diaframma e la sen-
sibilità della pellicola ISO vengano adattati alle impostazioni della camera.
Perché il trasferimento automatico dei dati avvenga, camera e flash devono
essere assemblati e accesi. Quindi, premendo brevemente il pulsante di scatto
della camera avrà luogo lo scambio dei dati fra camera e flash. Sul display
viene indicato il campo d’utilizzo massimo in funzione dei parametri flash
impo-stati.
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono indicati diversi para-
metri flash. Nelle camere con trasferimento dati digitale i parametri flash relativi
a diaframma (F), focale dell’obiettivo (Zoom) e sensibilità della pellicola (ISO)
vengono impostati automaticamente sul flash. I parametri flash relativi a dia-
framma e (F) sensibilità della pellicola (ISO) non possono essere modificati.
• Premete il tasto più volte finché sul display non compare il parametro
flash desiderato (vedi sotto).
Possono essere selezionate i seguenti parametri:
Para
Para
+
2.1 m P1/32
F4.0
MZoom 24
4,6 m P1/1
Para
+
TTL/TTL-HSS/A
F
Zoom
EV
ISO
M/M HSS
P
F
Zoom
ISO
N Numero lampi stroboscopici
Tabella 1
Frequenza lampi stroboscopici
Potenza ridotta manuale
Diaframma
Posizione della parabola
Compensazione manuale dell’esposizione
Sensibilità alla luce
f
P
F
Zoom
ISO
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 136
137
ƴ
• Impostate il valore desiderato con i tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata normale. Se non preme-
te il tasto il display torna comunque automaticamente alla schermata
normale dopo circa 5 secondi.
Per motivi di sistema, il valore del diaframma non viene visualizzato sul
display del flash.
6.2 Posizione della parabola (Zoom)
Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, le posizioni
della parabola possono essere impostate a mano su
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (formato picco-
lo 24 x 36)
Sul display si visualizzerà Zoom M.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Zoom“.
• Impostate la posizione desiderata della parabola
con i tasti e . L'impostazione è immediata-
mente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
In caso di trasmissione dati digitale tra fotocamera e
flash é possibile impostare automaticamente le posizio-
ni della parabola.
Sul display si visualizzerà Zoom A.
+
Para
+
6.3 Correzione dell’esposizione (EV)
In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine può essere necessaria
una correzione manuale dell’esposizione flash (EV). È possibile impostare valori
di correzione da -3 valori di diaframma (EV) fino a +3 valori di diaframma
(EV) in passaggi da un terzo (vedi anche punto 10.5).
Procedura per l’impostazione:
Premete il
tasto
più volte finché sul display non
compare „EV“.
• Impostate il valore EV desiderato con i tasti e
(= valore di compensazione).
L'impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
+
Para
Mode Para Sel
MZoom 35
11 m ISO 200
A
MZoom 70
15 m ISO 200
A
Para
+
F 8.0
MZoom 35
12 m EV 0
A
Para
+
F 8.0
MZoom 35
6,1 m EV+2
A
Para
+
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 137
138
ƴ
6.4 Potenza ridotta manuale (P)
Nel modo flash manuale e nel modo Stroboscopico è possibile adatta-
re la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza
ridotta manuale (P). L’intervallo di regolazione si estende, nel modo flash manu-
ale M, da P 1/1 (potenza piena) a P 1/256 in passaggi da un terzo.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „P“.
• Impostate il valore desiderato (1/1 ... 1/256) con i
tasti e . L’impostazione è immediatamente
attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Nel modo flash Stroboscopico la potenza ridotta regolabile al mas-
simo si adatta ai parametri del flash impostati.
Nel modo flash Stroboscopico la riduzione della potenza ridotta
manuale è possibile solo in gradi pieni!
La potenza ridotta non si ripristina automaticamente ripristinando il
numero (N) e la frequenza (f) dei lampi.
+
Para
M
7 Funzioni speciali (Menu Select)
Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto (Select). Secondo il
tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni spe-
ciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno
visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 2!
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
• Premere il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto desiderato del menu o la funzio-
ne speciale con i tasti e . Il punto del menu
viene evidenziato in scuro.
Le seguenti funzioni speciali sono disponibili in base al
modo flash impostato e al tipo di camera in uso:
Sel
Sel
Beep
FB
ZoomExt
Remote
m / ft
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
-
ZoomExt
Remote
m / ft
M/M HSS
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
-
ZoomExt
ZoomSize ZoomSize ZoomSize
Remote
m / ft Tabella 2
-
ML
Standby
KEYLOCK
TTL/TTL-HSS/A
F8.0
MZoom 35
6,1 m P1/8
M
Para
+
F8.0
MZoom 35
17 m P1/1
M
Para
+
Select
Beep
Mode Para Sel
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 138
139
ƴ
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i
tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
7.2 Funzione bip (Beep)
Con la funzione bip l’utente può ottenere dal flash segnali acustici per alcune
funzioni dell’apparecchio. In questo modo il fotografo può concentrarsi comple-
tamente sul soggetto e sulla ripresa e non deve guardare altri segnali di stato
visivi!
La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l’esposi-
zione flash corretta o un uso scorretto.
Segnale acustico dopo l’accensione del flash:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) dopo l’accensione
indica lo stato di lampo pronto dell’apparecchio.
Segnali bip dopo la ripresa:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) immediatamente
dopo la ripresa indica che la ripresa era esposta correttamente e che il flash è
ancora carico. Se immediatamente dopo la ripresa non si sente alcun bip,
significa che la ripresa era sottoesposta.
• Un segnale acustico intermittente (— — —) direttamente dopo la ripresa sig-
nifica che la ripresa con flash era esposta correttamente. Il flash però è di
nuovo pronto solo dopo un nuovo segnale acustico (bip) continuo (di circa 2
secondi).
Set
Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico:
• Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l’imposta-
zione di diaframma e ISO porterebbe a superare l’intervallo consentito di
regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al succes-
sivo valore ammesso.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „BEEP“con i
tasti e .
Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i
tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Con la funzione bip attivata viene
inoltre visualizzato il simbolo .
Set
Sel
1/1
Set
Select
Remote
Beep
Set
ON
Set
MZoom 35
11 m
M
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 139
140
ƴ
7.3 Serie di esposizioni flash (FB)
Nei modi flash e automatico è possibile effettuare una serie di esposi-
zioni flash (Flash-Bracketing FB). Una serie di esposizioni comprende tre foto
consecutive con valori diversi di correzione dell’esposizione.
Impostando una serie di esposizioni sul display verrà visualizzato FB e il valore
di correzione. I valori di correzione possibili vanno da 1/3 a 3 di diaframma in
gradi da un terzo.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „FB“ con i tasti e
. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto e confermate così la sele-
zione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i
tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla scher-
mata normale. Se non premete il tasto il
display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Set
Sel
ATTL
• La prima ripresa viene effettuata senza
valore di correzione. Sul display si visu-
alizzerà in aggiunta „FB1“.
• La seconda ripresa viene effettuata con correzione
negativa. Sul display si visualizzerà in
aggiunta „FB2“ e il valore di correzione
negativa (EV).
• La terza ripresa viene effettuata con correzione posi-
tiva. Sul display si visualizzerà in aggiunta „FB3“ e il valore di correzione
positiva (EV).
• Dopo la terza ripresa la serie di esposizioni flash viene automaticamente
disattivata. Scompare la scritta „FB“ dal display.
Impostando la serie di esposizioni il valore di correzioni verrà visualizza-
to sempre positivo!
Serie di esposizioni flash nel modo flash TTL
È possibile realizzare una serie di esposizioni flash nel modo TTL solo se la
camera supporta l’impostazione di una correzione manuale dell’esposizione nel
flash (vedi le istruzioni per l’uso della camera)! Altrimenti le foto saranno scatta-
te senza valore di correzione!
Serie di esposizioni nel modo flash automatico A
Per una serie di esposizioni flash nel modo automatico A il tipo di camera è
ininfluente.
7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext)
Nel modo zoom esteso la focale della parabola viene ridotta di un grado rispet-
to alla focale dell’obiettivo della camera. La forte illuminazione che ne deriva
permette di avere un’ulteriore luce diffusa (riflessioni) in ambienti chiusi e così
un’illuminazione flash più morbida.
Select Remote
Standby
FB
Set
FB
1
1
/3
Set
AZoom 28
7.7 m
FB1TTL
FB1
AZoom 28
7.7 m EV–
1
/3
FB2TTL
EV–
1
/3
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 140
ƴ
Esempio:
La focale dell’obiettivo nella camera è pari a 50 mm. Nel modo zoom esteso il
flash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm. Sul display continuano ad
essere indicati 50 mm.
• Quando si visualizza „Ext ON“ il modo zoom esteso è attivato.
• Quando si visualizza „Ext OFF“ il modo zoom esteso è disattivato.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ZoomExt“ con i tasti
e . Il punto del menu verrà evidenziato in
scuro.
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i
tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato il modo esteso sul
display si visualizzerà „EZoom“ di fianco
alla focale.
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali
d’obiettivo a partire da 28 mm (formato piccolo).
Set
Sel
7.5 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size)
Su alcune fotocamere digitali, l'angolo di illuminazione della parabola princi-
pale può essere adattato al formato del chip (dimensioni del componente di
acquisizione dell'immagine).
Quando si visualizza „Size ON“ l’adattamento formato della ripresa è attivato.
L'indicazione della posizione della parabola avviene in formato FourThirds.
Quando si visualizza „Size OFF“ l’adattamento formato della ripresa
è disattivato
.
L'indicazione della posizione della parabola avviene in formato
ridotto (24 x 36).
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
Selezionate il punto del menu „ZoomSize“ con i tasti e
. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e . L’impostazione è
immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato l’adattamento formato della ripresa
sul display si visualizzerà „SZoom“ di fianco alla focale.
Per ulteriori indicazioni consultare le istruzioni
per l’uso della camera.
In camere che non supportano tale
adattamento, la funzione Zoom Size
non può essere impostata!
Set
Sel
Select KEYLOCK
m/ft
Zoom Ext
Set
Ext OFF/ON
Set
F 5.6
EZoom 35
12 m ISO 200
TTL
EZoom
F 5.0
SZoom 35
12 m ISO 200
TTL
SZoom
Select Zoom Ext
m/ft
Zoom Size
Set
Size ON
Set
141
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 141
142
ƴ
7.6 Modo con controllo a distanza (Remote)
• Quando si visualizza „Remote OFF“ il modo con controllo a distanza è disat-
tivato.
• Quando si visualizza „Remote Slave“ il flash lavora come slave.
Per ulteriori informazioni consultate anche il capitolo 18.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „Remote“ con i tasti
e . Il punto del menu verrà evidenziato in
scuro.
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i
tasti e .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Set
Sel
7.7 Commutazione metri - piedi (m/ft)
Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in
piedi „ft“. L’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „m/ft“ con i
tasti e . Il punto del menu verrà evidenziato
in scuro.
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e
. L’impostazione è immediatamente attiva.
– Quando si visualizza „m“ l’indicazione della
distanza avviene in metri.
– Quando si visualizza „ft“ l’indicazione della
distanza avviene in piedi.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla
schermata normale. Se non premete il
tasto il display torna comunque
automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Set
Sel
Para Sel
SLAVE
GROUP:A EZoom 50
CHANNEL:1
Select BEEP
FB
Remote
Set
Remote
Slave
Set
Select Zoom Ext
AF-BEAM
m/ft
Set
m
Set
F4.5
AZoom 70
14 m ISO 200
A
m
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 142
143
ƴ
7.8 Parabola ausiliaria
La parabola ausiliaria i serve a schiarire frontalmente in presenza di illumina-
zione indiretta quando la parabola principale g è rivolta di lato o verso l'alto
(vedere 10.3). Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria
fosse eccessiva è possibile ridurle a 1/2 o 1/4.
• Impostazione „ Off“: la parabola ausiliaria è spenta.
• Impostazione „ P1/1“: la parabola ausiliaria lavora a piena potenza.
• Impostazione „ P1/2“: la parabola ausiliaria lavora con mezza potenza luminosa.
• Impostazione „ P1/4“: la parabola ausiliaria lavora con 1/4 di potenza luminosa.
Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria attivata, sul display si visualiz-
za il simbolo .
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu con i tasti e
. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e
. L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Osservare anche le avvertenze del
capitolo 10.3!
Set
Sel
7.9 Luce pilota (ML) „Modelling Light“
La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di
circa 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto
luce pilota è possibile valutare già prima di una fotografia la distribuzione della
luce e la creazione di ombre.
• Quando si visualizza „ML ON“ la luce pilota è attivata.
• Quando si visualizza „ML OFF“ la luce pilota è disattivata.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ML“ con i tasti e
. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i
tasti e . L’impostazione è immediatamente
attiva.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata
normale. Se non premete il tasto il display torna
comunque automaticamente alla schermata normale
dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato la funzione di luce pilota, sul
display si visualizzerà il simbolo sopra l’indica-
zione di „pronto lampo“
o il tasto di emissione
manuale del lampo
. Premendo il tasto di
emissione manuale del lampo
viene
emessa la luce pilota.
Con il sistema di controllo remoto senza fili, la
funzione della luce pilota non è supportata. La parabola ausiliaria
non è supportata dalla funzione di luce pilota!
Set
Sel
Select
Beep
Mode Para Sel
1/1
Set
F4.5
AZoom 70
14 m ISO 200
A
Select Standby
KEYLOCK
ML
Set
ML
ON
Set
Mode Para Sel
F 4.5
AZoom 70
14 m ISO 200
A
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 143
144
ƴ
7.10 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby)
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
... commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo
spegnimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il
lampeggiatore si riaccende non appena si preme qualsiasi tasto o si tocca leg-
germente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, è opportuno spegnere
l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se la funzione di spegnimento automatico
dell’apparecchio è attivata sul display si
visualizza il simbolo .
Il flash passa quindi allo stato a risparmio energetico stand-by dopo uno o dieci
minuti di inattività. Per riaccenderlo basta premere un tasto qualsiasi o toccare
leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „Standby“ con i tasti
e . Il punto del menu verrà evidenziato in
scuro.
Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e
. L’impostazione è immediatamente attiva.
- Quando si visualizza „Standby 10min“ lo spegni-
mento automatico dell’apparecchio avviene dopo
10 minuti.
- Quando si visualizza „Standby 1min“ lo spegni-
mento automatico dell’apparecchio avviene dopo
1 minuto.
- Quando si visualizza „Standby OFF“ lo spegnimento
automatico dell’apparecchio è disattivato.
• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata normale. Se non preme-
te il tasto il display torna comunque automaticamente alla schermata nor-
male dopo circa 5 secondi.
Set
Sel
F5.6
AZoom 35
12 m ISO 200
TTL
Select FB
ML
Standby
Set
Standby
10 min
Set
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 144
145
ƴ
7.11 Blocco dei tasti (KEYLOCK)
Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del
flash per evitare regolazioni involontarie. Se la funzione blocco dei tasti è attiva
sul display si visualizza il simbolo sopra i tre tasti.
Attivazione del blocco dei tasti:
• Premete il tasto più volte finché sul display
non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „KEYLOCK“ con i
tasti e . Il punto del menu verrà evidenziato
in scuro.
Premete il tasto e confermate così la selezione
della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e
.
– Quando si visualizza „KEYLOCK YES?“ il blocco
dei tasti viene attivato.
– Quando si visualizza „KEYLOCK NO?“ il blocco
dei tasti viene disattivato.
Premere il tasto e confermare così la selezione.
Rimozione del blocco dei tasti
Premendo un qualsiasi tasto compare sul
display „UNLOCK? Press these keys“.
Come indicazione del fatto che i tasti sono
bloccati compare il simbolo . Per
rimuovere il blocco dei tasti premete i due
tasti centrali per circa 3 secondi. Se il blocco viene rimosso il display torna alla
visualizzazione normale.
Set
Set
Sel
8 Parabola zoom motorizzata
L’adattamento della posizione dello zoom della parabola principale può avveni-
re per focali d’obiettivo a partire da 24 mm (piccolo formato 24 x 36).
Per obiettivi con focali a partire da 12 mm si può utilizzare un diffusore grand-
angolare
prima della parabola principale
.
Per lo zoom possono essere selezionate le seguenti posizioni:
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 (focale in mm)
(corrispondente al formato piccolo 24 x 36)
Utilizzando il diffusore grandangolare
la parabola principale
viene
mossa automaticamente sulla posizione 24 mm! A causa del diffusore
grandangolare sul display viene visualizzato 12 mm (vedi il punto 9).
Adattamento zoom automatico
In questo caso la posizione zoom della parabola principale
si adatta auto-
maticamente alla focale d'obiettivo. Sul display del flash si visualizza "AZoom"
e la posizione della parabola.
Regolazione manuale della posizione zoom con A-Zoom
La posizione zoom della parabola principale
può essere modificata anche
quando il flash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per
ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.).
Per maggiori informazioni vedi anche il punto 6.3.
Dopo il salvataggio sul display si visualizzerà „MZoom“.
Ritorno al modo A-Zoom
• Toccate lo scatto della camera per permettere lo scambio dati tra flash e
camera.
• Modificate la posizione zoom finché sul display non appare AZoom.
Select ML
Zoom Ext
KEYLOCK
Set
KEYLOCK?
YES
Set
F5.6
AZoom 35
12 m ISO 200
TTL
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 145
146
ƴ
9 Diffusore grandangolare
Con il diffusore grandangolare
è possibile illuminare focali a partire da
12 mm (piccolo formato).
Estraete completamente in avanti il diffusore grandan-
golare
dalla parabola principale
. Il diffusore
grandangolare scatta automaticamente verso il basso.
La parabola principale viene portata automaticamente
nella posizione necessaria. Sul display le indicazioni di
distanza e lo zoom vengono corretti a 12 mm.
Per far rientrare il diffusore grandangolare
piegarlo di 90° verso l’alto e
spingerlo del tutto.
Mecabounce 58-90
Se il mecabounce 58-90 (accessorio speciale; vedi 22) viene montato sulla
parabola principale del flash, quest’ultima si mette automaticamente nella
posizione necessaria. I dati relativi alla distanza e il valore dello zoom vengono
corretti su 16 mm.
Non è possibile utilizzare contemporaneamente diffusore grandangolare
e Mecabounce.
10 Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre, la naturale caduta dell’illuminazione, dal primo piano
verso lo sfondo, viene ridotta.
Per utilizzare la modalità di lampo riflesso, la parabola principale
del flash
può essere ruotata orizzontalmente e verticalmente. La superficie riflettente dov-
rebbe essere di colore neutro o bianco, per evitare dominanti di colore nelle
riprese. Per ottenere una luce frontale di schiarita potete azionare anche la
parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.8).
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale è
essenziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio
in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore,
quindi, si deve trovare almeno a 60°.
Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene visualizzato il
campo di utilizzo del flash.
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente
incorporato possono cre-
arsi picchi di luce negli occhi delle persone:
• ruotate la testa della parabola di 90° verso l’alto.
• estraete in avanti il pannello riflettente
assieme al
diffusore grandangolare
dalla testa della para-
bola.
• tenete il pannello riflettente
e reinserire il diffuso-
re grandangolare
nella testa della parabola.
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 146
147
ƴ
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria
Quando la parabola principale
è inclinata, per ottenere una luce frontale di
schiarita sul soggetto è possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.8).
L’impiego della parabola ausiliaria
è sensato, e possibile, solo con lampo
riflesso e parabola
inclinata. Se la parabola principale non è inclinata, per
la ripresa la parabola ausiliaria non viene attivata.
Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria fosse eccessiva, è
possibile attenuarla dal menu Select riducendola (vedi il punto 7.8).
I sottomodi di funzionamento stroboscopico, luce pilota ML e a distanza
non sono supportati dalla parabola ausiliaria! La parabola ausiliaria
non emette il flash se la parabola principale si trova in posizione norma-
le o è rivolta verso il basso.
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro
Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d’ombra sul bor-
do inferiore dell’immagine a causa di un errore parallattico tra flash e obiettivo.
Per compensare tale errore, la parabola può essere orientata verso il basso di -
7° premendo la testa di sbloccaggio
della parabola e orientando la parabo-
la verso il basso.
Se la parabola principale è rivolta
verso il basso, il display mostra la
nota "TILT".
Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di illu-
minazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di circa il 10 percento del campo
d’utilizzo indicato sul display LC. Verificate che nei primi piani il flash
non venga oscurato dall’obiettivo!
10.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash e della maggior parte delle came-
re è regolato su un fattore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di riflessio-
ne per soggetti ripresi con flash). Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o
uno chiaro che invece la riflette (ad esempio riprese in controluce), possono
provocare rispettivamente una sovraesposizione o una sottoesposizione del
soggetto.
Per compensare l’effetto sopra descritto, è possibile adattare manualmente l’e-
sposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal
contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL e automatico
dei valori di correzione per l’esposizione da -3 EV (valori di diaframma) a +3
EV (valori di diaframma) in passaggi da un terzo.
Molte camere possiedono un elemento di regolazione per le correzioni dell’e-
sposizione utilizzabile anche nel modo TTL. Fate riferimento alle indicazioni
contenute nelle istruzioni per l’uso della camera.
Soggetto scuro su sfondo chiaro:
Valore di correzione positivo (circa +1/+2 valori di diaframma EV).
Soggetto chiaro su sfondo scuro:
Valore di correzione negativo (circa -1/-2 valori di diaframma EV).
Impostando un valore di correzione si può modificare l’indicazione del campo
d’utilizzo sul display del flash ed è possibile adattarlo al valore di correzione (in
base al tipo di camera). Per la procedura vedi il punto 6.4.
È possibile realizzare una correzione manuale dell’esposizione nel modo
flash TTL solo se la camera supporta questa funzione (vedi le istruzioni
per l’uso della camera)! Se la camera non supporta questa funzione, il
valore di correzione impostato non è efficace. In alcune fotocamere, ad
es. quelle compatte, il valore di correzione per l'esposizione deve essere
impostato a mano sulla fotocamera stessa. Quindi, il valore di correzio-
ne non viene visualizzato sul display del flash.
F 5.6
TILT 35
12 m ISO 200
TTL
TILT
709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 147
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Metz MECABLITZ 58 AF-2 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per