Yonanas 282700 Princess Manuale utente

Categoria
Gelatieri
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

23
IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un prodotto Princess. Il nostro
scopo è quello di fornire prodotti di qualità con
un design gradevole, ad un prezzo interessante.
Ci auguriamo che possiate usufruire di questo
prodotto per molti anni a venire.
Descrizione (fig. A)
La gelatiera 282700 Princess è stata progettata
per preparare gelati con frutta congelata.
L’apparecchio non è adatto per preparare gelati
con frutta fresca. L’apparecchio è adatto
esclu si va mente per luso al coperto. Lapparecchio
è adatto esclusivamente per uso domestico.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Unità del motore
3. Cono delle lame
4. Tubo di alimentazione
5. Pressino
6. Guarnizione
7. Coperchio inferiore
8. Beccuccio
Primo utilizzo
Preparazione
Pulire l’apparecchio. Consultare la sezione •
”Pulizia e manutenzione”.
Pulizia degli accessori. Consultare la sezione •
”Pulizia e manutenzione”.
Montaggio (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Prima del montaggio o dello smontaggio,
spegnere l’apparecchio, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa elettrica a parete
e attendere che l’apparecchio si raffreddi.
Collocare l’unità del motore (2) su una •
superficie uniforme e stabile.
Collocare la parte inferiore (10,8 cm) della •
guarnizione (6) sul coperchio inferiore (7).
Nota: Non collocare la parte superiore (9,5 cm)
della guarnizione (6) sul coperchio inferiore (7).
Collocare il cono delle lame (3) sulla •
guarnizione (6).
Serrare il coperchio inferiore (7) sul tubo di •
alimentazione (4).
Collocare il tubo di alimentazione (4) •
sull’unità del motore (2).
Bloccare il tubo di alimentazione (4) •
ruotandolo nella direzione del simbolo di
blocco.
Uso (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Non lasciare l’apparecchio acceso costante-
mente per oltre due minuti. Dopo due minuti,
spengere l’apparecchio e farlo raffreddare
per un minuto prima di riaccenderlo. Far
raffreddare completamente lapparecchio ogni
tre cicli di ”due minuti acceso / un minuto
spento”.
- Non inserire le mani nel tubo di
alimentazione per premere la frutta
congelata. Utilizzare sempre il pressino.
Non esercitare pressione sul pressino.
- Se lapparecchio inizia a vibrare notevolmente
e produce una minore quantità di gelato,
spengerlo e pulire il cono delle lame.
Prima di procedere, si prega di porre attenzione
alle seguenti note:
- Attivare l’apparecchio solo con una ciotola
di dimensioni adatte posizionata sotto il
beccuccio.
- Pulire regolarmente il cono delle lame per
lavorare grandi quantità di frutta.
Collocare l’apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Montare lapparecchio. Consultare la sezione •
”Montaggio”.
Rimuovere il pressino (5) dal tubo di •
alimenta zione (4).
Collocare una ciotola di dimensioni adatte •
sotto il beccuccio (8).
Per accendere l’apparecchio, portare l’inter-•
ruttore di accensione/spegnimento (1) sulla
posizione ‘I’.
Tagliare a pezzetti la frutta congelata per •
poterla inserire nel tubo di alimentazione (4).
Inserire i pezzetti di frutta congelata nel •
tubo di alimentazione (4). Usare il pressino
(5) per spingere i pezzi di frutta congelata
nel tubo di alimentazione (4).
24
IT
Se necessario, pulire il cono delle lame (3).•
Per spegnere l’apparecchio, portate •
l’interruttore di accensione/spegnimento
(1) sulla posizione ”O”.
Disinserire la spina di alimentazione dalla •
presa a parete.
Far raffreddare completamente l’apparecchio.•
Preparazione del cibo (2 persone)
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Non utilizzare frutta con noccioli, noci
o cubetti di ghiaccio.
- Scongelare tutti i tipi di frutta per alcuni
minuti prima di lavorarla utilizzando
l’apparecchio. Il tempo di scongelamento
dipende dall’impostazione della temperatura
del congelatore e dalla temperatura
ambiente. Per ottenere i migliori risultati fare
delle prove variando il tempo di cottura
richiesto. Come linea guida, iniziare con
10-15 minuti per la frutta morbida e
aumentare a 15-20 minuti per la frutta dura.
Per utilizzare banane troppo mature o con •
macchie scure, sbucciare le banane e
congelarle per 24 ore. Scongelare le banane
a temperatura ambiente per 10-15 minuti.
Utilizzare vari tipi di bacche congelati: •
fragole, lamponi, more, mirtilli, ossicocco.
Scongelare i bacche a temperatura ambiente
per 10-15 minuti.
Per ottenere i migliori risultati, alternare gli •
ingredienti.
Pulizia e manutenzione (fig. A)
È necessario pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, spegnere l’apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione dalla
presa elettrica a parete e attendere che
l’apparecchio si raffreddi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
Prima di procedere, si prega di porre attenzione
alle seguenti note:
- Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi
per pulire l’apparecchio.
- Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l’apparecchio.
- Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
Gli accessori sono lavabili in lavastoviglie.
Controllare lapparecchio a intervalli regolari, •
verificando che non sia danneggiato.
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un •
panno umido. Asciugare a fondo l’esterno
dell’apparecchio con un panno pulito
e asciutto.
Pulizia degli accessori.•
- Sbloccare il tubo di alimentazione (4)
ruotandolo nella direzione del simbolo
di sblocco.
- Rimuovere il tubo di alimentazione (4)
dall’unità del motore (2).
- Allentare il coperchio inferiore (7) dal
tubo di alimentazione (4).
- Estrarre il cono delle lame (3) dalla
guarnizione (6).
- Rimuovere la guarnizione (6) dal coperchio
inferiore (7).
- Pulire il cono delle lame (3), il tubo di
alimentazione (4), il pressino (5), la
guarnizione (6) e il coperchio inferiore (7)
in acqua saponosa o nella lavastoviglie.
- Sciacquare gli accessori in acqua corrente.
- Asciugare a fondo gli accessori.
Montare lapparecchio. Consultare la sezione •
”Montaggio”.
Collocare l’apparecchio e gli accessori •
nell’imballaggio originale.
Riporre l’apparecchio con i relativi accessori •
in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e fuori
dalla portata dei bambini.
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
Leggere attentamente il manuale prima •
dell’uso. Conservare il manuale per future
consultazioni.
Utilizzare l’apparecchio e gli accessori •
esclusivamente per gli scopi previsti. Non
utilizzare l’apparecchio e gli accessori per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
25
IT
Controllare sempre che i bambini non •
giochino con l’apparecchio.
Non è previsto luso dellapparecchio da parte •
di bambini o persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la
necessaria pratica ed esperienza salvo
quando le persone responsabili per la loro
sicurezza offrono istruzioni precise oppure
supervisionano l’uso dell’apparecchio.
Non usare l’apparecchio se presenta parti •
o accessori danneggiati o difettosi. Se una
parte o un accessorio sono danneggiati
o difettosi, devono essere sostituiti dal
fabbricante o da un centro di assistenza
autorizzato.
Non usare l’apparecchio in prossimità di •
vasche da bagno, docce, bacinelle o altri
recipienti contenenti acqua.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in •
altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso
in acqua o in altri liquidi, non rimuovere
l’apparecchio con le mani. Rimuovere
immedia tamente la spina di alimentazione
dalla presa a parete. Se l’apparecchio viene
immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare
l’apparecchio.
L’apparecchio è progettato esclusivamente •
per uso domestico e per applicazioni simili,
quali stanze adibite a cucine per il personale
nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
fattorie; per clienti di hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale; bed and
breakfast.
Sicurezza elettrica
Prima dell’uso, verificare sempre che la •
tensione di rete corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per essere •
azionato mediante timer esterno
o telecomando.
Collegare l’apparecchio a una presa a parete •
dotata di messa a terra. Se necessario,
utilizzare un cavo di prolunga con conduttore
di messa a terra di diametro adatto (almeno
3 x 1 mm
2
).
Come ulteriore protezione, installare un •
interruttore differenziale (RCD) con una
corrente residua di funzionamento nominale
non superiore a 30 mA.
Verificare che l’acqua non penetri negli •
spinotti del cavo di alimentazione e del
cavo di prolunga.
Srotolare sempre completamente il cavo di •
alimentazione e il cavo di prolunga.
Verificare che il cavo di alimentazione non •
rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di
rischio di incidenti o cadute.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da •
fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
Non usare l’apparecchio se il cavo di •
alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o difettosi, devono
essere sostituiti dal fabbricante o da un
centro di assistenza autorizzato.
Per scollegare la spina di alimentazione •
elettrica, non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Se l’apparecchio non viene utilizzato, •
prima di eseguire operazioni di montaggio
o smontaggio e prima di effettuare interventi
di pulizia e manutenzione, scollegare sempre
la spina dalla rete di alimentazione elettrica.
Istruzioni di sicurezza per gelatiere
Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.•
Non utilizzate l’apparecchio in ambienti •
umidi.
Collocare l’apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Non collocare l’apparecchio su un piano •
di cottura.
Verificare che l’apparecchio non entri in •
contatto con materiale infiammabile.
Tenere l’apparecchio a distanza da fonti •
di calore. Non collocare l’apparecchio su
superfici calde o vicino a fiamme libere.
Prima di toccare l’apparecchio assicurarsi •
di avere le mani asciutte.
Porre attenzione alle parti taglienti. Tenere •
le mani distanti dalle parti taglienti.
Tenere le mani distanti dalle parti in •
movimento.
Tenere lontano capelli lunghi e indumenti •
larghi dalle parti in movimento.
Tenere spatole ed altri utensili da cucina •
distanti dalle parti in movimento.
Non inserire oggetti estranei nell’apparecchio.•
Non spostare l’apparecchio quando è acceso.•
26
IT
Non lasciare l’apparecchio incustodito •
durante l’uso.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto •
quando non viene utilizzato. Assicurarsi che
i bambini non abbiano accesso agli apparecchi
riposti.
Clausola di esclusione
della responsabilità
Soggetto a modifica; le specifiche possono subire
variazioni senza preavviso.
52
Garantiekaart / Guarantee card /
Certificat de garantie / Garantiekarte /
Certificado de garantía / Certificato di
garanzia / Garantikort / Garantibevis/
Takuutodistus / Garantibevis / Postal de
garantia /   /
 
Datum van aankoop / Date of purchase / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra / Data di acquisto /
Inköpsdatum / Købsdato / Ostopäivämäärä / Kjøpsdato / Data de compra /  
/
:
 
Dealer / Dealer / Concessionnaire / Händler / Distribuidor / Rivenditore / Återförsäljare / Forhandler / Myyjä
/ Forhandler / Revendedor /  / :
Type / Model / Type / Typ / Tipo / Modello / Modell / Type / Tyyppi / Type / Tipo /  / :

Koper / Purchaser / Acheteur / Käufer / Comprador / Dati relativi all'acquirente / Köpare / Køber /
Ostaja / Kjøper / Cliente /  / :


53
Nederland en België: Garantievoorwaarden
2 jaar op fabricage- en materiaalfouten. Indien
bij een specifiek artikel afwijkende voorwaarden
vermeld zijn, prevaleren deze boven de
algemene garantieclausule. Deze garantie-
termijn gaat in vanaf de aankoopdatum die
op de kassabon staat. Bewaar deze kassabon
zorgvuldig!. Geen garantie op defecten t.g.v.
verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en
vallen. De garantie is niet geldig voor gevolg-
schade. Een beroep op de fabrieks garantie is
alleen mogelijk via de verkoper in het land van
aankoop.
2 ans sur les défauts de pièce et main d’oeuvre.
Si les conditions d‘un produit spécifique sont
différentes, elles s‘imposent aux clauses de la
garantie générale. Cetteriode de garantie
entre en vigueur à partir de la date d’achat
indiquée sur le ticket de caisse. Conservez-le
donc soigneusement! La garantie n’est pas
valable si l’appareil a été incorrectement utilisé,
monté par une personne non qualife ou s’il
est tom. La garantie n’est pas valable pour
les dommages consécutifs. Une réclamation
dans le cadre de la garantie d‘usine est
acceptable uniquement via le distributeur du
pays d‘achat.
United Kingdom: Terms and conditions of
guarantee
1 year on manufacturing and material faults.
The guarantee is valid solely when the
guarantee card has been completely filled in.
The guarantee does not cover defects caused
by incorrect use, unauthorized disassembly, or
damage caused by a fall. The guarantee does
not cover consequential damage. Please retain
receipt as proof of purchase. A claim to the
factory guarantee is only possible through the
retailer in the country of purchase.
France: Conditions de garantie
1 année sur les défaults de pièce et main
d’oeuvre. La garantie est valable uniquement
si de garantie est entièrement rempli.
La garantie n’est pas valable si l’appareil a été
incorrectement utili, monté par une
personne non qualifiée, ou est tom. La
garantie n’est pas valable pour les dommages
consécutifs. Une réclamation dans le cadre de
la garantie d‘usine est acceptable uniquement
via le distributeur du pays d‘achat.
Deutschland: Garantiebedingungen
2 Jahre auf Herstellungs- und Materialfehler.
Die Garantie gilt nur mit komplett ausgelltem
Garantienachweis. Die Garantie gilt nicht für
Schäden, die aufgrund falschen Gebrauchs,
unbefugter Demontage und weil das Gerät
her untergefallen ist, entstanden sind. Die
Garantie gilt nicht für Folgeschäden. Ein
Anspruch auf Werksgarantie ist nur über den
Händler in dem Land möglich, in dem das
Produkt gekauft wurde.
España: Servicio Técnico*
Como usuario dispone de todos los derechos de
acuerdo con lo dispuesto en el RDL de 1/2007
de 16 de Noviembre; texto refundido de la Ley
General para de defensa de los consumidores
y usuarios.
Para sus reparaciones debe dirigirse al Servicio
técnico autorizado con la siguiente información:
1. Factura de compra con la fecha de adquisición
del producto.
2. Motivo de la reclamación o descripción del
fallo detectado en el producto.
Para contactar con el Servicio Técnico
Autorizado debe realizarse a través de:
DOSEFES S.A.
Avda. Can Campanya, 1
Pol. Ind. Comte de Sert
08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tf: 93.772.40.44
Web: www.dosefes.com
Una reclamacn a la garana de fábrica sólo es
posible a través del vendedor en el país de compra.
Italia: Condizioni di garanzia
L’apparecchio è garantito per un periodo di
24 mesi dalla data di acquisto a copertura di
difetti di materiale e/o di fabbricazione. La garanzia
è valida unicamente se accompagnata da un
certificato di garanzia debitamente compilato in
ogni sua parte. La garanzia non si applica ai
danni derivanti da utilizzo errato o non conforme
del prodotto, da riparazioni eseguite da
personale non autorizzato e da eventuali cadute
dell’apparecchio. La garanzia non copre gli
eventuali danni indiretti a persone e/o cose
causati dal malfunzionamento del prodotto. Per
inoltrare un reclamo in base alla garanzia del
fabbricante è necessario rivolgersi esclusivamente
al rivenditore nel paese di acquisto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Yonanas 282700 Princess Manuale utente

Categoria
Gelatieri
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

Documenti correlati