Roadstar HRA-1782ND+BK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Nederlands Page 31
Čeština Strana 37
Slovenský Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual ca-
refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel dinstructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieu-
re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften
gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unse-
res Produktes und wünschen Ihnen optimalen
Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienung-
sanleitung durch, und heben Sie sie auf, um
jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto
ed assemblato sotto lo stretto controllo di qua-
lità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acqui-
stato un nostro prodotto per il vostro piacere
dascolto. Prima di procedere all'utilizzo
dell'apparecchio, leggete attentamente il ma-
nuale distruzioni e tenetelo sempre a portata
di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
19 Italiano
LOCATION OF CONTROLS
0. POWER SWITCH (INTERRUTTORE PRINCIPALE)
1. POWER ON-OFF / MODE KNOB (ACCENSIONE-SPEGNIMENTO/ SORGENTE)
2. VOLUME KNOB (CONTROLLO VOLUME)
3. USB PORT (PORTA USB)
4. SPEAKERS (ALTOPARLANTI)
5. DISPLAY
6. CD DOOR (SPORTELLO CD)
7. OPEN / CLOSE CD DOOR (APERTURA-CHIUSURA SPORTELLO CD)
8. REPEAT-RANDOM / INFO
9. MENU / PROGRAMMING (PROGRAMMAZIONE
10. TUNE- / SKIP-
11. TUNE+ / SKIP+
12. AUTOMATIC SCAN / PLAY-PAUSE (SCANSIONE AUTOMATICA)
13. RECORD / DELETE (REGISTRAZIONE / ELIMINAZIONE)
14. ENTER / STOP (CONFERMA)
15. PRESET (STAZIONI PREINPOSTATE)
16. POWER CORD (CAVO ALIMENTAZIONE)
17. ANTENNA SOCKET (CONNETTORE ANTENNA)
18. RCA AUX INPUT (L+R) (INGRESSO AUX)
19. 3.5mm JACK HEADPHONES OUT (USCITA CUFFIE)
20. EQUALIZER (EQUALIZZATORE)
21. NUMERIC KEYBOARD (TASTIERA NUMERICA)
22. TIMER BUTTON
23. + 10 TRACK
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA: Per alimentare la vostra radio, connettere il cavo di alimen-
tazione ad una presa elettrica.
Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della rete di alimentazione.
IMPOSTARE L'ORARIO
Quando la radio é spenta:
1. Tenere premuto il tasto [STOP] (14);
2. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare visualizzazione 12 o 24h;
3. Premere [ENTER] (14) per confermare;
4. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare l'ora corretta;
5. Premere [ENTER] (14) per confermare;
6. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare i minuti corretti;
7. Premere [ENTER] (14) per confermare;
8. Ripetere i passi 4 e 5 per regolare la data.
SVEGLIA
Quando la radio é spenta:
1. Tenere premuto il tasto [TIMER] (22);
2. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per scegliere lora desiderata;
3. Premere [TIMER] (22) per confermare.
4. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per scegliere i minuti desiderati;
5. Premere [TIMER] (22) per confermare.
20 Italiano
6. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per scegliere la modalità desiderata;
7. Premere [TIMER] (22) per confermare;
8. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per regolare il livello del volume desiderato;
9. Premere [TIMER] (22) per confermare;
10. Ripetere i passi da 2 a 5 per impostare lorario di spegnimento.
ATTIVARE / DISATTIVARE LE IMPOSTAZIONI DELLA SVEGLIA
Per attivare / disattivare le impostazioni, quando la radio è spenta, premere ripetutamen-
te il tasto [TIMER] (22).
SLEEP TIMER
Il timer sleep consente di spegnere automaticamente la radio dopo un determinate peri-
od di tempo.
Quando la radio é accesa:
1. Tenere premuto il tasto [TIMER] (22);
2. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per scegliere il timer desiderato;
3. Premere [TIMER] (22) per confermare.
Nota: Per rimuovere il timer di spegnimento scegliere lopzione Sleep OFF”.
NAVIGAZIONE DEL MENU
1. Premere il tasto [MENU] (9) per accedere al menu;
2. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per scorrere tra le opzioni;
3. Premere [ENTER] (14) per selezionare una voce;
4. Premere di nuovo [MENU] (9) per uscire dal menu.
RESET DI FABBRICA
1. Premere il tasto [MENU] (9);
2. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare System”;
3. Premere [ENTER] (14) per confermare;
4. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare Factory Reset” (“Reset di Fabbri-
ca”);
5. Premere [ENTER] (14) per confermare;
6. Utilizzare i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare Yes” (Si”);
7. Premere [ENTER] (14) per confermare.
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Posizionare linterruttore principale (0) su ON;
2. Premere il tasto [POWER] (1) per accendere la radio;
3. (La prima volta che si accende la radio, questa effettuela ricerca automatic di sta-
zioni DAB e inizierà la riproduzione della prima stazione trovata);
4. Selezionare la modalità desiderata ruotando il tasto [MODE] (1);
5. (Vedi istruzioni dettagliate per ogni sorgente nei prossimi capitoli);
6. Regolare il volume con il tasto [VOLUME KNOB] (2) fino al livello desiderato;
7. Per spegnere la radio, premere il tasto [POWER] (1).
ASCOLTO DELLA RADIO DAB
1. Selezionare la modalità DABruotando il tasto [MODE] (1);
2. Scegliere la stazione desiderata con i tasti [SKIP -/+] (10/11).
21 Italiano
Nota: Nel caso in cui non ci sia alcun segnale DAB, premere il tasto [SCAN] (12), per
avviare la ricerca automatica.
Nota: Per una miglior ricezione ri-orientare lantenna (17).
ASCOLTO DELLA RADIO FM
1. Selezionare la modalità FMruotando il tasto [MODE] (1);
2. Regolare la stazione desiderata con i tasti [TUNE -/+] (10/11) oppure tenere premuto
(2 secondi) il tasto per scansionare la prossima/precedente stazione radio dis-
ponibile.
Nota: Per una miglior ricezione ri-orientare lantenna (17).
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DELLE STAZIONI RADIO:
Premere il tasto [SCAN] (12), la radio avvierà la scansione automatica. Durante il pro-
cesso la radio salverà le stazioni nella memoria.
MEMORIZZARE STAZIONI PREFERITE
È possible memorizzare 20 stazioni DAB e 20 stazioni FM tra I preferiti.
1. Sintonizzare la stazione che si vuole memorizzare come spiegato in precedenza;
2. Tenere premuto il tasto [PRESET] (15);
3. Scegliere il numero di preferito con i tastsi [SKIP -/+] (10/11);
4. Premere il tasto [ENTER] (14) per confermare.
RICHIAMARE UNA STAZIONE PREFERITA
1. Premere il tasto [PRESET] (15);
2. Selezionare la stazione desiderata con i tastsi [SKIP -/+] (10/11);
3. Confermare con il tasto [ENTER] (14).
INFORMAZIONI
Durante la riproduzione della stazione radio, premere ripetutamente il pulsante [INFO]
(8) per scorrere le informazioni trasmesse.
RIPRODUZIONE DI UN COMPACT DISC
1. Selezionare la modalità CDruotando il tasto [MODE] (1);
2. Aprire il [CARRELLO DEL CD] (7) con il tasto [OPEN/CLOSE] (6) e inserire un CD
con la pellicola rivolta verso lalto.
3. Chiudere il [CARRELLO DEL CD] (6). Il disco viene caricato e la riproduzione inizie-
rà automaticamente dal primo brano.
PROGRAMMAZIONE DI UN CD
È possibile programmare fino a 99 tracce per la riproduzione in qualsiasi ordine di un CD
-MP3 (20 per CD classici).
1. Arrestare la riproduzione con il tasto [STOP] (14);
2. Premere il tasto [PROGRAM] (9), “P01comparirà sul display LCD (5);
3. Selezionare la traccia desiderata premendo i tasti [SKIP -/ +] (10/11);
4. Premere il tasto [PROGRAM] (9) per memorizzare la traccia;
5. Ripetere i punti 3 e 4 per memorizzare tracce addizionali nella memoria;
6. Quando tutte le tracce desiderate sono state programmate, premere il tasto [PLAY]
(12) per riprodurre il disco nellordine assegnato.
22 Italiano
Nota: Premere due volte il tasto [STOP] (14) per cancellare la programmazione.
FUNZIONE BLUETOOTH
1. Selezionare la modalità BTruotando il tasto [MODE] (1);
2. Connettere il proprio dispositivo Bluetooth allID Bluetooth "HRA-1782ND+BT”;
3. Ora è possibile trasferire la musica al HRA-1782ND+BT.
Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno.
RIPRODUZIONE DA AUX-IN
1. Utilizzare un cavo audio RCA - jack stereo da 3,5 (non incluso) per collegare il dispo-
sitivo esterno nellapposito [INGRESSO AUX] (18);
2. Selezionare la modalità AUXruotando il tasto [MODE] (1);
Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno.
RIPRODUZIONE DA USB
1. Selezionare la modalità USBruotando il tasto [MODE] (1);
2. Collegare una memoria USB nellapposita [PORTA USB] (3);
3. La riproduzione parte automaticamente dal primo brano .
PROGRAMMAZIONE
Seguire lo stesso procedimento della programmazione di un CD.
Nota:
Alcuni lettori MP3 potrebbero non essere capaci di riprodurre i file tramite la presa
USB. Questo non è dovuto ad un malfunzionamento del sistema.
Per evitare danni alla memoria USB, rimuoverla solo quando la radio è spenta.
La presa USB non è progettata per caricare smartphone o altri dispositivi.
CODIFICA DIRETTA SU USB
Osservazioni:
La velocità di registrazione è 1:1.
Nessun titolo del brano verrà registrato durante la modalità di codifica.
Per evitare danni alla memoria USB, rimuoverla solo quando la radio è spenta.
CODIFICARE DA DAB+, BLUETOOTH E AUX
1. Inserire la chiavetta USB nellapposita [PORTA USB] (3);
2. Effettuare la riproduzione normale della traccia che si vuole codificare e registrare;
3. Tenere premuto il tasto [RECORD] (13) per avviare la codifica. Il display mostrerà
"REC";
4. Al termine della registrazione, premere il tasto [STOP] (14) per interrompere la regi-
strazione.
CODIFICA DA CD
1. Inserire la memoria USB nellapposita [PORTA USB] (3);
2. Avviare la riproduzione normale del CD da codificare e registrare;
3. Una volta terminata la messa a fuoco, tenere premuto il tasto [RECORD] (13);
4. Premere ripetutamente i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare lopzione di registra-
23 Italiano
zione desiderata tra:
REC-ONE: Selezionare per registrare solo la traccia corrente;
REC-FOLDER: Selezionare per registrare l'intera cartella;
REC-ALL: Selezionare per registrare tutti i brani del CD.
5. Confermare premendo il tasto [RECORD] (13);
6. La riproduzione si stopperà e ripartirà automaticamente, nel display apparirà la scritta
REC”. È ora in esecuzione la codifica della traccia;
7. Premere il tasto [STOP] (14) quando si desidera terminare la registrazione.
Nota: Dopo il completamento della codifica, lapparecchio interromperà la riproduzione e
la registrazione automaticamente.
CANCELLARE BRANI DAL SUPPORTO USB
1. Avviare la riproduzione normale della traccia da eliminare;
2. Durante la riproduzione premere il tasto [DELETE] (13);
3. Premere ripetutamente i tasti [SKIP -/+] (10/11) per selezionare lopzione di cancella-
zione desiderata tra:
DEL-ONE: Selezionare per cancellare solo la traccia corrente;
DEL-FOLDER: Selezionare per cancellare l'intera cartella;
DEL-ALL: Selezionare per cancellare tutti i brani della memoria USB.
4. Confermare premendo il tasto [DELETE] (13).
MODALITÀ RIPETIZIONE
Durante la riproduzione, premere ripetutamente [REPEAT] (8) per selezionare:
Repeat-One: La traccia corrente sarà riprodotta continuamente.
Repeat-Folder: La cartella corrente sarà riprodotta continuamente.
Repeat-All: Tutte le tracce saranno riprodotte continuamente.
Random: Le tracce sono riprodotte in modo casuale.
EQUALIZZATORE
Durante lascolto da qualsiasi sorgente tenere premuto il tasto [EQ] (20), poi premerlo
ripetutamente per scegliere tra FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
24 Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
Copertura radiofrequenze
DAB+ / DAB: BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altoparlante
Potenza duscita: 2 x 15 Watt RMS.
Generali
Ingresso Aux-In: connettori RCA (L+R).
Uscita cuffie: 3.5mm jack.
Potenza massima irradiata (Bluetooth): < 4 dBm (2.5 mW).
Versione Porta USB: USB 2.0.
Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di mi-
glioramenti.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smalti-
to can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli
utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'uffi-
cio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo avverte lutente che il libretto distruzioni contiene del-
le importanti istruzioni per luso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine allinterno di un triangolo avverte lutente della presenza di una pericolosa
tensione allinterno dellapparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire lapparecchio. Lapparecchio non contiene parti
riparabili dallutente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
lapparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare lapparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite cor-
rettamente.
Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità.
Posizionare lapparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a ten-
de, sul tappeto o allinterno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre lapparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type HRA-1782ND+BT, HRA-
1782ND+BK are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet address: http://roadstar.com/images/ce/HRA-
1782ND+BT.pdf or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ HRA-1782ND+BT, HRA-
1782ND+BK der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://roadstar.com/
images/ce/HRA-1782ND+BT.pdf oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que léquipement radio de type HRA-
1782ND+BT, HRA-1782ND+BK sont conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU. Le texte
complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à ladresse internet suivante: http://
roadstar.com/images/ce/HRA-1782ND+BT.pdf ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio del tipo HRA-
1782ND+BT, HRA-1782ND+BK sono conforme alla Direttiva 2014/53 / UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://roadstar.com/
images/ce/HRA-1782ND+BT.pdf o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo HRA-1782ND+BT,
HRA-1782ND+BK cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de
conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://roadstar.com/images/
ce/HRA-1782ND+BT.pdf o escaneando el siguiente código QR.
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type HRA-
1782ND+BT, HRA-1782ND+BK voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige
tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://
roadstar.com/images/ce/HRA-1782ND+BT.pdf of door de volgende QR-code te scannen.
Společnost Roadstar Management SA tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu HRA-1782ND+BT,
HRA-1782ND+BK je v souladu se směrnicí 2014/53 / EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k
dispozici na této internetové adrese: http://roadstar.com/images/ce/HRA-1782ND+BT.pdf nebo
skenováním následujícího QR kódu.
Roadstar Management SA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HRA-1782ND+BT, HRA-
1782ND+BK je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dis-
pozícii na tejto internetovej adrese: http://roadstar.com/images/ce/HRA-1782ND+BT.pdf alebo
skenovaním nasledujúceho kódu QR.
INTERNATIONAL WARRANTY - INTERNATIONALE GARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE - GARANZIA INTERNAZIONALE
GARANTIA INTERNACIONAL - GARANTIA INTERNACIONAL
ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights
reserved.
Purchase date
Kaufdatum
Date d'achat
Data d'acquisto
Fecha de compra
Data de compra
Ημερομηνία αγοράς
Type of set Geräte
Type d'appareil
Tipo d'apparecchio
Tipo de aparato
Tipo de aparelho
Τύπος συσκευής
Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor - will take
the necessary actions to restore the perfect functioning of the product. To repair or to
replace is at discretion of Roadstar or its reppresentative or distributor.
The warranty period is in accordance with directive 99/44/CE of the European
Union. For all non EU members, please refer to the local law of each country.
This warranty does not cover normal wear and tear of the product and/or its parts,
any damage, failure, or loss caused by accident, misuse, and any other failure not
directly related to a defect of the product.
This warranty does not void consumer's rights in accordance with EU Directive99/44/
CE. For further information please visit the website www.roadstar.com, or write to
aftersales@roadstar.com.
DEUTSCH
Allgemeine "Roadstar" Garantiebedingungen
Die Firma "Roadstar" garantiert - durch die eigene Organisation und mit den hier
nachstehend im Detail aufgehrten Modaliten - die korrekte Funktionsweise und
die EinwandfreiheitderProdukte mitder Markenbezeichnung "Roadstar".
Sollte ein Produkt nicht korrekt funktionieren oder Herstellungsfehleraufweisen,wird
"Roadstar"mit dem eigenen Vertriebsnetz oder durch den eigenen Vertrieb r die
Reparatursorgenoderwenn nicht möglich, rden Ersatz des Produktes.
Die Garantiezeit ist in Übereinstimmung mit der Direktive 99/44/CEder Euro-
päischen Union. r alle nicht Mitgliedsstaaten der EU, gilt die jeweils lokale gese-
tzlich vorgeschriebene Garantiezeit.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Verschleißteile, ästhetische Teile, Produkte
mitbeschädigtem Garantiesiegel oder nicht lesbarerSeriennummer, sowie die Schäden,
die zullig durch Fahrlässigkeit, unzulässigen Gebrauch, durch den Gebrauch von nicht
originalenErsatzteilen, ungeeigneter Verpackung oder ausirgen deinem Grundverur-
sacht werden, der den "Roadstar" Produkten nicht zu zuschreiben sind.
Diese "Garantie" beeinträchtigt nicht die Rechte des Verbrauchers gemässderDirekti-
ve 99/44/CE.
Weitere Informationen finden Sie im Internet unterderAdresse www.roadstar.com
oder richten Sie Ihre Anfragen bitte an die E-Mail Adresse aftersa-
les@roadstar.com.
ESPAÑOL
Condiciones generales de garantía Roadstar
Por medio de su organización con las modalidades precisadas a continuación, Road-
star garantiza el buen funcionamiento y la ausencia de defectos de fabricación en los
productos con marca Roadstar durante el periodo de garantía.
En caso de malfuncionamiento o defecto de fabricación del producto, Roadstar proce-
de a su reparación y cuando esto no fuese posible, a su sustitución, por medio de su
organización de venta o de su distribuidores.
El período de garana es el establecido en la Ley9 9/44/CEde la Unión Europea.
Para todos los miembros no pertenecientes a la Unión Europea, por favor seguir las
indicaciones marcadas por cada país.
No están cubiertas porla garantía las partes sujetas a desgaste, las partes estéti-
cas, los productos con sello de garantía dañado o número de serie ilegible, ades que
los daños provocados por casos fortuitos, negligencias, usos incorrectos, uso de
piezas de recambio no originales, embalajes no adecuados, o cualquier otra causa no
atribuible a defectos del producto Roadstar.
La presente garana no perjudica los derechos del consumidor según la directiva
99/44/ CE.
Para mayores informaciones consulte el sitio www.roadstar.com o solicite informacio-
nes a la dirección email aftersales@roadstar.com
PORTUGUES
Condições Gerais da Garantia Roadstar
Roadstar- mediantea própria organizaçãoe nas formas logo a seguir pormenorizadas
- garante um bom funcionamento e a auncia de defeitos de fabricação para os
produtos da marca Roadstar durante o prazo de garantia.
No caso demau funcionamento ou de defeito de fabricação o consumidor deve con-
tactar oDistribuidor Da Roadstar do pprio país, que se encontramediante consulta do
sito www.roadstar.com
O período de garantia está de acordo com a directiva 99/44/CEda União Europeia.
Para os que não são membros da UE, por favor consulte a lei em vigor respeitante a
cada país.
Não estão cobertos pela garantia: as peças sujeitas a desgaste, as peças de
enfeite, os Produtos com lacre degarantia danificado ou número derie ilegível, além
dos danos provocados por caso fortuito, neglincias, utilização imprópria, emprego
de peças de reposição não originais, embalagens impróprias ou de quaisquer outras
causas não impuveis a defeitos do produto da Roadstar.
A presente "garantia" não prejudica os direitos a que consumidor é titular nos termos
da directiva 99/44/CE.
Para maiores informações consulte o sito www.roadstar.com ou solicite-os ao
endereço de correio electrónico: aftersales@roadstar.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γενικοί Οροι Εγγύησης Roadstar
Η Εταιρεία (Roadstar) εγγυάται για τα προϊόντα της για τυχόν κατασκευαστικά λάθη,
στα υλικά και / ή στην εργασία κατά την διάρκεια της περιόδου που ισχύει η εγγύηση,
όπως καθορίζεται στο κεφάλαιο (4).
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει κάποιο κατασκευαστικό πρόβλημα και
βρίσκεται εντός εγγυήσεως, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο (4),
η εταιρεία θα λάβει τα απαραίτητα μέτρα για να αποκαταστήσει την σωστή λειτουργία
της συσκευής. Η επιδιόρθωση ή η αντικατάσταση της συσκευής είναι στην κρίση της
εταιρείας. Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει κάποιο κατασκευαστικό
πρόβλημα, ο καταναλωτής θα πρέπει να επικοινωνήσει με τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο.
Η λίστα με τους αντιπροσώπους ανά χώρα μπορεί να αναζητηθεί στην ιστοσελίδα
www.roadstar.com.
Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ισχύει σύμφωνα με την οδηγία 99/44/CE της
Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για όλες τις χώρες που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, παρακαλώ αναφερθείτε στη νομοθεσία της κάθε χώρας.
Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει την φυσιολογική φθορά της συσκευής και/ ή μέρη
αυτής, οποιαδήποτε ζημιά που έχει προκληθεί από ατύχημα, από κακή χρήση και
κάθε άλλη ζημιά η οποία δεν έχει άμεση σχέση με ελάττωμα της συσκευής.
Αυτή η εγγύηση δεν θίγει τα δικαιώματα του καταναλωτή, σύμφωνα με τον κανονισμό
99/44/CE της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.roadstar.com
ή γράψτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση [email protected] .
FRANÇAIS
Conditions Générales de Garantie Roadstar
La socié Roadstar par le biais de sa propre organisation et avec les modalis indiquées ci-
dessous - garantit le bon fonctionnement et l'absence defauts de fabrication des produits ayant
la marque Roadstar, pendant lariode de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de
fabrication du produit, la socié Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses
propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où cela ne serait pas possible, le
remplacement du produit. La reparation ou le remplacement du produit est a la discretion de Road-
star or de son distributeur.
Le lai de Garantie est conforme à la directive 99/44/CE de l'Union Euroenne. Pour les autres
Pays, veuillez vous référer aux lois en vigueur dans chacun d'eux.
Ne sont pas couvertes par la garantie les parties sujettes à usure, les parties esttiques, les pro-
duits ayant un cachet de garantie endomma ou un nuro de rie illisible, ainsi que les dom-
mages provoqués par un cas fortuit, des gligences, un usage impropre, l'emploi de pces de
rechange non d'origine, ou n'importe quelle autre cause pouvant être attribuée à des fauts du
produit Roadstar.
La présente "garantie" ne préjudicie pas les droits du consommateur énoncés dans la directive
99/44/CE.
Pour toute information suppmentaire, consultez le site www.roadstar.com ou adressez votre
demande par e-mail aftersales@roadstar.com.
ITALIANO
Condizioni Generali Garanzia Roadstar
Roadstar- per mezzo della propria organizzazione e con le modaliqui di seguito precisate -
garantisce il buon funzionamento e l'assenza di difetti di fabbricazione per i prodotti con mar-
chio Roadstar, durante il periodo di garanzia.
In caso di malfunzionamento o di difetto di fabbricazione del prodotto la Roadstar provvederà,
con la propria organizzazione o il proprio Distributore, alla riparazione e, ove ciò non fosse
possibile, alla sostituzione del prodotto. La riparazione o la sostituzione è a discrezione della
Roadstar o del suo Distributore.
Il periodo di Garanzia segue quanto riportato nella direttiva 99/44/CE dell'Unione Europea.
Per tutti i Paesi non membri della UE, si fà riferimento alle leggi vigenti del paese di appartenen-
za. La garanzia ha validi solo se il presente certificato è stato compilato in ogni sua parte e ac-
compagnato da idonea prova di acquisto, fiscalmente valida.
Non sono coperti da garanzia le parti soggette ad usura, le parti estetiche, i Prodotti con sigillo
di garanzia danneggiato o numero di serie illeggibile, nonc i danni provocati da caso fortuito,
negligenze, uso improprio, uso di ricambi non originali, imballaggi impropri, o da qualunque altra
causa non imputabile a difetti del prodotto della Roadstar.
La presente "garanzia" non pregiudica i diritti di cui il consumatore è titolare secondo la direttiva
99/44/CE.
Per ulteriori informazioni consultare il sito www.roadstar.com, o inviare richieste all'indirizzo
email aftersales@roadstar.com.
ENGLISH
Roadstar Warranty Terms and Conditions
Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor- guarantees its
products against manufacturing defects in material and/or workmanship throughout the period of
warranty.
Should the product fail to work or shows manufacturing defect within the warranty period,
Dealer's Stamp / Hàndlerstampel / Timbre dugociant / Timbro del negoziante / Sello del
establecimento vendedor / Carimbo da loja de Venda / Σφραγίδα του καταστήματος
Serial No.
Serien Nr.
No. de rie
No. di serie
No. de serie
No. de série
ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑ
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
MANUAL VER.: 1.2
22.06.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Roadstar HRA-1782ND+BK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per