Dometic SW180 Manuale utente

Categoria
Bere refrigeratori
Tipo
Manuale utente
Type SW...
SW 180
Deutsch
MONTAGE & BETRIEBSANLEITUNG WEINTEMPERIERSCHRANK Seite 3
English
INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS SERVICE WINE CELLAR page 13
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BODEGA PARA VINOS página 23
Français
INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT CAVE DE SERVICE page 33
Italiano
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO FRIGORIFERO pagina 43
Svenska
INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING SERVERINGSVINSKÅP sida 53
8251277-02
MO-M 0810
- 43 -
SIMBOLI
I simboli seguenti sono utilizzati in tutto questo manuale:
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe avere
come conseguenza la morte o lesioni gravi.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe avere
come conseguenza lesioni lievi o moderate.
Usato senza il simbolo di avviso di sicurezza indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe avere come conseguenza danni alle cose.
Information
Istruzioni passo a passo
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
. . . . . . . . . . . 46
ISTRUZIONI PER L’USO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INDICE
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
. . . . . . . . . . . . . . . . 51
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
. . . . . . . . . . . . . . . 52
Leggere queste istruzioni prima di installare e usare il frigorifero. Conservare questo manuale
in un luogo sicuro, e accertarsi che tutti gli utilizzatori ne conoscano i contenuti. Conservare
le istruzioni per poterle consultare in seguito, e passarle a eventuali futuri proprietari
dell’apparecchio.
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
AVVISO
!
Il presente apparecchio non deve essere usato da bambini oppure, senza
assistenza o supervisione, da altre persone la cui capacità sica, sensoriale o
mentale impedisca un uso corretto e sicuro. Controllare i bambini afnché
non giochino con l’apparecchio.
ATTENZIONE
- 44 -
Adatto per conservare vini di diversi tipi, ciascuno
alla sua temperatura ottimale.
Incassato e/o a pavimento
Facile da usare con semplici pulsanti e un display
digitale per la temperatura.
Zone con temperature singole regolabili. Ogni scom-
parto mantiene la propria fascia di temperatura.
Lo scomparto di raffreddamento (2-5 °C) è adatto
al raffreddamento rapido di vini da servire legger-
mente più freddi.
Ogni ripiano scorrevole può ospitare no a 12 bottiglie.
Grazie per aver scelto Dometic Service Wine Cellar, SW 180. Perché un vino possa regalare tutto il suo pro-
fumo e i suoi aromi deve essere servito alla giusta temperatura. La giusta temperatura del vino esalta anche
le qualità del cibo. La modularità di questo frigorifero multi-temperatura permette il controllo completo sulla
temperatura del vino, assicurando la perfetta temperatura di servizio per ogni tipo di vino. Quindi la sicurez-
za di servire ogni vino alla giusta temperatura, in ogni momento. Le zone differenziate per i rossi e i bianchi
possono essere modicate per soddisfare le vostre esigenze, permettendovi di organizzare meglio la vostra
cantina. Siamo certi che sarete completamente soddisfatti del vostro acquisto.
CARATTERISTICHE
L’illuminazione LED controllata dalla porta
di chiusura mostra la collezione dei vini e ne
illumina le etichette, per una loro facile identi-
cazione.
Identicazione immediata dei vini, grazie a un
sistema di etichette riutilizzabili. Per scrivere,
cancellare e riscrivere tutte le volte che si vuole.
Porta bloccabile.
La porta di vetro a bassa emissione isola ef-
cacemente e respinge completamente i raggi
ultravioletti.
INTRODUZIONE
PANORAMICA DEL PRODOTTO
+20 °C
+16 °C
+18 °C
+6 °C
+12 °C
+9 °C
SCOMPARTO
VINI ROSSI
SCOMPARTO
VINI BIANCHI
Temperature
impostate in
costruzione
Illuminazione
LED
Etichetta
informativa
Ripiano
scorrevole
Ripiano di
separazione
regolabile
Guarnizione di
chiusura
Scomparto di
raffreddamento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
3
4
5
6
- 45 -
TARGHETTA INFORMATIVA
La targhetta informativa,
collocata all’interno del
frigorifero, riporta le infor-
mazioni che occorre citare
nel caso in cui si contatti il
personale di assistenza.
Per vostra comodità, riportate qui queste
informazioni:
Descrizione modello ...........................................
Codice prodotto ...................................................
Numero di serie ...................................................
Tensione ..............................................................
RICICLAGGIO
Gli apparecchi che riportano questo
simbolo devono essere portati nei punti
di raccolta per lo smaltimento dei dispo-
sitivi elettrici ed elettronici.
Questo prodotto non può essere smaltito attraverso
il normale sistema di raccolta dei riuti domestici.
DIMENSIONI E SPECIFICHE
Larghezza: 595 mm
Profondità:
- Maniglia compresa 765 mm
- Senza maniglia 681 mm
Altezza
(compresi i piedini): 1735 mm
Peso:
- A vuoto 131 kg
- Carico (168 bottiglie) 331 kg
Capacità: 168 bottiglie
Numero totale di
ripiani: 12
Numero totale di ripiani
per ripiano 12
Numero di bottiglie
nello scomparto di
raffreddamento: 24
Intervalli di temperatura:
- Zona fredda 6-10 °C
- Zona tiepida 14-18 °C
Consumo energetico,
20°C di temp. ambiente,
uso normale 0,55 KWh/24h
Potenza assorbita
radiatore 40 W
INTRODUZIONE
Hz
50 / 60
A
0.66
Model
SW 180
Prod. No.
MADE IN SWEDEN
Serial No.
637 00001
921 17 85-01
Factory
MO
Volt
230
Watt
54
Class
Refrigerant
R134a
Charge
105 g
TYPE
SW...
SW 180
- 46 -
DISIMBALLO
Controllare alla consegna che l’apparecchio non
abbia subito danni durante il trasporto. Eventuali
danni avvenuti durante il trasporto devono esse-
re comunicati al fornitore prima che il frigorifero
sia utilizzato.
Rimuovere la pedana. Disimballare con cautela
e controllare l’apparecchio. In caso di danni,
rivolgersi al fornitore.
Pulire l’interno del frigorifero, usando acqua
tiepida e un blando detergente. Non usare pol-
veri abrasive, lane metalliche o simili. Sciac-
quare con acqua pulita e asciugare con un panno
morbido.
REQUISITI DI INSTALLAZIONE
Osservare tutte le regole di installazione locali
per apparecchi di questo tipo.
Per motivi di sicurezza e di funzionamento, l’ap-
parecchio non deve essere installato all’esterno.
La temperatura ambiente deve essere compresa
fra i 12 °C e i 32 °C.
SW 180 è stato progettato sia per l’incasso che
per l’installazione a pavimento.
Per l’installazione a incasso è necessaria una
luce di 50 mm nella parte superiore. Non è ne-
cessaria luce laterale. Lasciare uno spazio libero
di 30 mm fra frigorifero e pavimento.
Installare in luogo asciutto. Evitare l’esposizione
alla luce solare o ad altre fonti di calore.
L’apparecchio deve essere installato su una
supercie orizzontale.
Se il frigorifero è installato su un tappeto, di-
sporre una tavola sotto di esso - oppure - siste-
marlo nuovamente dopo qualche tempo, poiché
su un fondo sofce potrebbe abbassarsi. Con-
trollare la distanza fra frigorifero e pavimento e
regolare i piedini del frigorifero all’occorrenza.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
È essenziale che il collegamento elettrico sia
realizzato correttamente, tenendo conto di tutti i
regolamenti e delle normative vigenti.
Apparecchio va collegato a una fonte di corrente
alternata. La tensione (V) e la frequenza (Hz)
necessari sono riportati sulla targhetta informati-
va all’interno dell’apparecchio.
Il frigorifero è dotato di spina adatta a una presa
elettrica con conduttore di terra. Dometic e le
sue consociate non saranno ritenute responsabili
per qualsiasi incidente dovuto alla mancanza o al
malfunzionamento del conduttore di terra.
È necessario usare una spina in quanto alcuni
interventi richiedono la temporanea interruzione
dell’alimentazione. La spina deve essere facil-
mente accessibile dopo l’installazione.
L’alimentazione deve essere fornita mediante
una presa a muro indipendente. Non tagliare o
rimuovere il terzo contatto (quello di terra) dal
cavo di alimentazione.
Non collegare l’SW 180 alla presa di alimenta-
zione prima della completa installazione.
I cavi elettrici devono essere disposti e ssati
in modo da evitare il contatto con parti calde o
taglienti del frigorifero. Se la spina di alimenta-
zione risulta in qualche modo danneggiata, deve
essere sostituita dal costruttore o da un tecnico
qualicato, per evitare danni o lesioni.
Il frigorifero deve essere collegato a terra.
AVVISO
!
- 47 -
INSTALLAZIONE DEL FRIGORIFERO
INSTALLAZIONE A TERRA
Per installare il frigorifero, seguire questi passi:
Disporre il frigorifero su un pavimento
piano e robusto, e vericare che la porta
possa essere aperta sufcientemente per
permettere la fuoriuscita dei ripiani.
Regolare i piedini per creare uno spazio di
30 mm al di sotto del frigorifero.
Vericare che l’apparecchio sia perfetta-
mente in piano. Esso può essere portato in
piano regolando i piedini avvitabili ante-
riori verso l’alto o verso il basso.
Collegare l’apparecchio alla presa di
alimentazione. Fissare il cavo di alimenta-
zione sul retro.
INSTALLAZIONE A INCASSO
Per installare il frigorifero, seguire questi passi:
Installare l’apparecchio nello spazio
predisposto. Vericare che vi sia il neces-
sario spazio libero (la luce superiore deve
essere di 50 mm).
Regolare i piedini per creare uno spazio di
30 mm al di sotto del frigorifero.
Vericare che l’apparecchio sia perfetta-
mente in piano. Esso può essere portato in
piano regolando i piedini avvitabili ante-
riori verso l’alto o verso il basso.
Collegare l’apparecchio alla presa di
alimentazione. Fissare il cavo di alimenta-
zione sul retro.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
MONTAGGIO DELLA MANIGLIA
Per montare la maniglia, seguire questi passi:
Rimuovere la guarnizione della porta di-
etro ai due fori predisposti per la maniglia.
Iniziare nell’angolo superiore ed estrarre
delicatamente la guarnizione dalla fessura.
Continuare verso il basso no a oltrepas-
sare i due fori.
Inserire le due viti nei due fori.
Montare la maniglia. Fissare con le due
viti in dotazione.
1.
2.
3.
- 48 -
20°
16°
10°
-2
+2
+3
-3
18°
Per regolare la temperatura seguire questi passi:
Premere e tenere premuto il pulsante [1] o
[2] per alcuni secondi. Il display comin-
cerà a lampeggiare.
Rilasciare il pulsante. Premere il pulsan-
te [1] o [2] per aumentare o diminuire la
temperatura. La nuova impostazione sarà
memorizzata automaticamente dopo circa
6 secondi.
CONSERVAZIONE DEL VINO
Le bottiglie di vino andrebbero conservate in posi-
zione orizzontale, per permettere al vino di essere
a contatto con il tappo, conservandone l’umidità e
impedendo l’ossidazione e l’evaporazione.
Rivolgere le etichette verso l’alto rende più facile
vedere il sedimento formatosi sul lato opposto del-
la bottiglia al momento della sua apertura.
Non conservare più di 12 bottiglie su ogni
ripiano.
Sui 4 ripiani centrali trovano spazio sola
-
mente bottiglie di tipo Borgognona e Bor-
dolese.
1.
2.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Tenere presente che, dopo aver trasporta-
to il frigorifero per vini, bisogna attendere
1 ora prima di rimetterlo in funzione.
Se l’apparecchio è stato trasportato in
posizione orizzontale, attendere almeno 4
ore prima di avviarlo.
Per accendere o spegnere il frigorifero
premere l’interruttore.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Le temperature visualizzate sui display sono quel-
le medie.
Cifre in rosso: temperatura media nello scom-
parto dei vini rossi.
Cifre in verde: temperatura media nello scom-
parto dei vini bianchi.
Esempio
L’intervallo di regolazione per lo scompar-
to dei vini rossi è 14-18 °C. La variazione
di +/-2 °C signica che impostando
la temperatura a 15 °C, l’intervallo di
temperatura andrà dai 15 °C + 2 °C =
17 °C nella parte alta della zona ai
15 °C - 2 °C = 13 °C in quella bassa.
L’intervallo di regolazione per lo scompar-
to dei vini bianchi è 6-10 °C. La tolleranza
+/-3 °C signica che impostando la tem-
peratura a 6 °C, l’intervallo di temperatura
andrà dai 6 °C + 3 °C = 9 °C nella parte
alta della zona ai 6 °C - 3 °C = 3 °C in
quella bassa.
ISTRUZIONI PER L’USO
Scomparto vini bianchiScomparto vini rossiment
Variazione di temperatura
+/- 2 °C
Variazione di temperatura
+/- 3 °C
15°C
17°C
13°C
6°C
9°C
3°C
1
2
1
2
+
Notare che il ripiano
scorrevole inferiore è
sprovvisto di striscia
sigillante, quindi non può
essere scambiato di posto
con gli altri ripiani!
10 degli 11 ripiani scor-
revoli sono dotati di strisce
sigillanti sul bordo posteri-
ore. Per un funzionamento
ottimale del frigorifero è
molto importante che le
strisce coprano i fori di
ricircolo.
- 49 -
REGOLAZIONE DELLA DIMENSIONE
DEGLI
Il frigorifero è dotato di 11 ripiani scorrevoli
regolabili e di un ripiano isolante di separazione.
Il ripiano di separazione può essere disposto in
5 diverse posizioni, permettendo di inserire in
ciascun scomparto da 4 a 8 ripiani. Il ripiano di
separazione separa l’aria fredda da quella tiepida e
crea due zone a diverse temperature, che possono
essere controllate in modo indipendente. La dimen-
sione degli scomparti può essere regolata fra 1/3
e i 2/3 del volume complessivo. La variazione di
temperatura è la stessa, indipendentemente dalla
dimensione degli scomparti. Quindi in ogni spazio
e per qualunque impostazione di temperatura, la
variazione di temperatura rimane invariata.
Per regolare la dimensione degli scomparti seguire
questi passi:
Rimuovere il ripiano di separazione.
È ora visibile il supporto del separatore,
sul fondo dello scomparto. Staccarlo,
rimuovendo le due viti.
Spostare il supporto nella nuova posi-
zione. Fissarlo bene usando le due viti
rimosse in precedenza (i fori rettangolari
indicano le posizioni possibili per il sup-
porto. È possibile scegliere fra 5 diverse
posizioni).
Appoggiare il ripiano di separazione nella
nuova posizione.
Controllare quindi i ripiani scorrevoli.
I ripiani sono dotati di strisce sigillanti
autoadesive di plastica. Afnché il frigori-
fero funzioni correttamente, vericare che
queste strisce coprano completamente i
fori sul retro dello scomparto.
Ora l’installazione è terminata, ed è possi-
bile cominciare a usare il frigorifero.
1.
2.
3.
4.
5.
ISTRUZIONI PER L’USO
Assicurarsi che la
striscia sigillante
copra completa-
mente il foro.
Striscia
sigillante
Le cinque
posizioni
possibili del
ripiano di
separazione
{
1
2
3
4
5
Ripiano di
separazione
Supporto di separazione
- 50 -
USO DELLE ETICHETTE
Si troveranno in dotazione delle strisce magnetiche
riutilizzabili. Queste possono essere disposte sulla
parte anteriore dei ripiani. Usare la penna conte-
nuta nella borsa degli accessori, o un gesso bianco
o simili per scrivere le opportune informazioni sui
vini. È possibile scrivere e cancellare tutte le volte
che si vuole.
ISTRUZIONI PER L’USO
PULIZIA
Prima di pulire, spegnere il frigorifero e
scollegare la spina di alimentazione.
Pulire il frigorifero con regolarità. Per la pulizia
all’interno usare un detergente blando. Non utiliz-
zare alcuna sostante abrasiva o dall’odore aggres-
sivo. Utilizzare un panno morbido o una spugna.
Ricordarsi di pulire lo scarico, vericando che non
sia ostruito.
MANUTENZIONE
Se il frigorifero non verrà utilizzato per più di
48 ore, lasciare la porta aperta per permetterne
l’aerazione. Perché il sistema di raffreddamento
funzioni con la massima efcienza è necessario pu-
lire di tanto in tanto la serpentina del condensatore
e il compressore, sul retro del frigorifero, mediante
una spazzola o un aspirapolvere.
- 51 -
Se il frigorifero non funziona correttamente, vericare i seguenti punti prima di chiamare l’assistenza:
Il frigorifero è acceso?
La spina è inserita correttamente nella presa?
Le regolazioni sono impostate correttamente?
È mancata la corrente elettrica?
Se la causa del malfunzionamento non è compresa nei punti precedenti, contattare un tecnico di assistenza
autorizzato.
CODICI DI ERRORE
Contattare un tecnico di assistenza autorizzato se compare uno dei seguenti codici di errore: E1, E2, E3, E4.
DESCRIZIONE DEI CODICI DI ERRORE
E1
Guasto del sensore dell’evaporatore. Sensore guasto o corto circuito.
E2
Guasto del sensore della temperatura dell’aria (scomparto dei vini bianchi). Sensore guasto o corto
circuito.
E3
Guasto del sensore della temperatura dell’aria (scomparto dei vini rossi). Sensore guasto o corto circuito.
E4
Errore di comunicazione del display. Guasto dell’unità di controllo elettrico o corto circuito.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Dometic SW180 Manuale utente

Categoria
Bere refrigeratori
Tipo
Manuale utente