V-ZUG UC SL60 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

DE FR IT EN
Bedienungsanleitung | Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso | Operating Instructions
Winecooler UC SL60
Weintemperierschrank | Armoire de mise en température des vins
Cantina temperata per vini | Winecooler
IT- 02
Descrizione dell'apparecchio
Filtro al carbone attivo
Piedini regolabili
Indicazioni per lo smaltimento
L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in
appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere
smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e
alle leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano
fuoriuscire senza controllo.
Mettere fuori uso l'apparecchio.
Estrarre la spina di rete.
Tagliare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale
da imballaggio e di lm!
Non lasciare giocare i bambini con il materiale
da imballaggio.
Conferire il materiale da imballaggio presso un
centro di raccolta autorizzato.
Elementi d'uso e di visualizzazione
Targhetta dati
Illuminazione interna
(barra luminosa a LED)
Illuminazione interna
(barra luminosa a LED)
Mensola in legno
Mensola in legno
Filtro per la polvere
Indice
Descrizione dell'apparecchio .................................................02
Indicazioni per lo smaltimento ................................................02
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza ............................03
Campo d'impiego dell'apparecchio ........................................03
Classe climatica .....................................................................04
Posizionamento ......................................................................04
Collegamento elettrico ...........................................................04
Meccanismo di apertura dello sportello (TouchOpen) ...........04
Elementi d'uso e di visualizzazione ........................................05
Inserire e disinserire l'apparecchio.........................................05
Impostare la temperatura .......................................................05
Ventilatore ..............................................................................05
Allarme sportello aperto .........................................................05
Allarme temperatura ...............................................................06
Impostazioni ...........................................................................06
Illuminazione interna ..............................................................07
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo .......................07
Schema di disposizione .........................................................08
Pulizia .....................................................................................08
Estrazione e inserimento della mensola in legno ...................09
Guasti .....................................................................................09
Mettere fuori servizio ..............................................................09
Assistenza tecnica .................................................................10
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. L'appa-
recchio acquistato soddisfa requisiti di alto livello ed è semplice
da usare. Tuttavia è necessario dedicare un po' di tempo alla
lettura delle istruzioni d'uso. In tal modo si impara a conoscere
l'apparecchio e lo si può utilizzare in maniera ottimale e senza
inconvenienti.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza!
Modiche
Il testo, le immagini e i dati corrispondono allo stato della tecnica
dell'apparecchio al momento della stampa di queste istruzioni
d'uso. Salvo modiche in caso di ulteriori sviluppi.
Campo di validità
La famiglia del prodotto (numero di modello) è riportata nelle
prime posizioni della targhetta dati.
Queste istruzioni d'uso valgono per:
Modello Famiglia del
prodotto
Sistema di
misura
Winecooler UC SL60 51073 Euro 60
Eventuali variazioni di versione sono menzionate nel testo.
IT- 03
IT
Campo d'impiego dell'apparecchio
L'apparecchio è indicato esclusivamente per la
conservazione di vino in ambiente domestico o
analogo. Si intende ad esempio l'utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima
colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel,
motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande
distribuzione.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in un contesto domestico.
Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi.
L'apparecchio non è idoneo alla conservazione e alla refrigerazio-
ne di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o
sostanze e prodo t ti simili in base alla Diret tiva sui Disposit i v i Medici
2007/47/CE. Un uso improprio dell'apparecchio può provocare
danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento.
Inoltre l'apparecchio non è idoneo all'esercizio in aree a rischio
di esplosione.
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed instal-
lato da due persone allo scopo di evitare danni
a persone o a cose!
In caso di danni all'apparecchio, informare imme-
diatamente la ditta fornitrice, prima di procedere
all'allacciamento.
Per garantire il sicuro funzionamento, installare
e collegare l'apparecchio solo secondo le indi-
cazioni riportate nella presente istruzione d'uso.
In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla
rete di alimentazione. Estrarre la spina oppure
staccare/svitare il fusibile.
Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimen-
tazione, estrarre la spina, non tirare il cavo di
alimentazione.
Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio
solo dal Servizio di assistenza tecnica. In caso
contrario l'utente potrà incorrere in seri pericoli.
Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di
allacciamento alla rete.
Evitare fuochi o scintille all'interno dell'appa-
recchio. Assicurarsi che il circuito raffreddante
non venga danneggiato durante il trasporto o la
pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente
la formazione di scintille in caso di guasti ed
arieggiare bene i locali.
Non usare come predellino o come appoggio gli
zoccoli, i cassetti e gli sportelli.
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
a condizione che siano sorvegliati e istruiti in me-
rito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione
che spetta all'utente.
Evitare il contatto prolungato con superfici fredde
o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare
dolori, insensibilità e assideramento. In caso
di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, ad es. utilizzare dei guanti.
Non consumare generi alimentari la cui data di
conservazione sia scaduta, potrebbero causare
intossicazione.
Non conservare nell'apparecchio materiali
esplosivi o bombolette spray a base di sostan-
ze infiammabili come ad es. butano, propano,
pentano ecc. A contatto con le parti elettriche, le
eventuali perdite di gas possono infiammarsi. Le
bombolette spray contenenti tali sostanze sono
riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno
dell'apparecchio.
Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conser-
vare queste ultime nelle vicinanze dell'apparec-
chio o alla portata dei bambini.
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo in
ambienti chiusi. Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto o in ambienti umidi e caratterizzati da
spruzzi d'acqua.
Le barre luminose a LED nell'apparecchio ser-
vono per illuminarne il vano interno e non sono
idonee all'illuminazione della stanza.
La lastra di vetro dello sportello può rompersi a
causa della pressione dell'aria ridotta in caso di
trasporto o funzionamento dell'apparecchio ad
altezze superiori a 1500 m sul livello del mare.
I frammenti presentano spigoli vivi e possono
causare lesioni gravi.
IT- 04
Posizionamento
Evitare il posizionamento dell'apparecchio in aree diretta mente
esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscalda mento e
similari.
In conformità alla norma EN 378, il locale di
installazione dell'apparecchio deve avere
un volume di 1 m
3
per 8 g di refrigerante
R 600a, affinché in caso di perdita del circuito
raffreddante non possa avere origine una
miscela infiammabile di gas e aria nei locali
di installazione dell'apparecchio. L'indica-
zione della quantità del liquido refrigerante è
riportata sulla targhetta dati nel vano interno
dell'apparecchio.
Non coprire le griglie o i fori di
aerazione.
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata.
La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhet-
ta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo
Descrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa
tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio
e deve essere facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola
(conversione di corrente continua in corrente
alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per
l'elettronica!
Classe climatica
L'apparecchio è progettato, a seconda
della classe climatica, per l'esercizio a
determinate temperature ambiente. La
classe climatica dell'apparecchio è indi-
cata sulla targhetta dati.
Per garantire un funzionamento perfet-
to, rispettare le temperature ambiente
indicate.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
SN-ST da +10 °C a +38 °C
SN-T da +10 °C a +43 °C
Meccanismo di apertura dello sportello
(TouchOpen)
Allo stato di fornitura la funzione
TouchOpen è disattivata.
La funzione TouchOpen deve essere
attivata dopo l'incasso nella nicchia,
azionando il tasto
.
Aprire lo sportello
Spingere leggermente lo sportello verso
l'interno, esercitando pressione sulla parte
in alto a sinistra, e poi rilasciare.
Lo sportello si apre di ca. 7 cm grazie alla
barra a spinta.
A questo punto è possibile aprire
completamente lo sportello.
Indicazione
Se non viene aperto del tutto, lo
sportello si richiude in automatico
dopo ca. 3 secondi.
Avvertenza per i cicli di
apertura dello sportello
Se si chiude lo sportello, è pos-
sibile riaprirlo con la funzione
TouchOpen solo dopo 3 secondi.
Avvertenze importanti
Non usare l'apparecchio in prossimità di campi
magnetici oppure non mettere oggetti magnetici
nelle vicinanze dell'apparecchio.
Ciò potrebbe causare l'apertura accidentale dello
sportello.
Non bloccare o trattenere lo sportello durante
l'apertura!
Se lo sportello viene bloccato o trattenuto durante l'apertura, si
attiva il giunto di sicurezza interno.
Si sentono ripetuti scricchioli ben distinti.
Non spingere a fondo o trattenere la barra a spinta
durante la chiusura!
Se la barra a spinta viene bloccata
durante la chiusura, non raggiunge
più la posizione di uscita.
In posizione di uscita la barra a
spinta è a lo della parte anteriore
dell'apparecchio.
Risistemare la barra a spinta nella posizione di
uscita
Estrarre la spina, attendere ca. 5 secondi e inserirla di
nuovo.
La barra a spinta si risistema in posizione di uscita.
IT- 05
IT
Impostare la temperatura
La temperatura nei due scom-
parti si pregolare in modo
indipendente l'uno dall'altro.
1
Scomparto superiore
2
Scomparto inferiore
Abbassare la temperatura/più freddo
Premere il corrispondente tasto d'im postazione
.
Aumentare la temperatura/più caldo
Premere il corrispondente tasto d'im postazione
.
- Premendo il tasto per la prima volta, il display comincia a lam-
peggiare.
- Premendo di nuovo si modifica l'impostazione della temperatura.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
La temperatura può essere impostata tra +5 °C e +20 °C.
Si consigliano le seguenti temperature ideali per i diversi tipi di vino.
da +5 a +8 °C
Champagne, vini mossi, spumanti, prosecco
da +8 a +12 °C
Vini bianchi novelli (ad es. Chasselas, Müller-Thurgau, Char-
donnay, Silvaner, Sauvignon blanc)
da +9 a +15 °C
Vini bianchi fermi (ad es. Pinot bianco e grigio, Riesling)
da +15 a +17 °C
Vini rossi novelli (ad es. Pinot tardivo, Merlot, Gamay, Barbera)
da +17 a +18 °C
Vini rossi fermi (ad es. Cabernet Sauvignon, Barolo)
Per la conservazione a lungo termine dei vini si consiglia una
temperatura da +10 °C a +12 °C.
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserimento
Premere il tasto
, il display della temperatura si accende.
Disinserimento
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto
, il display della tempe-
ratura si spegne.
Elementi d'uso e di visualizzazione
Il pannello comandi elettronico si avvale della «tecnologia a
tasti capacitativi». Ogni funzione pessere attivata toccando
il rispettivo simbolo.
1
Tasto avvio/arresto (inserire e disinserire l'apparecchio)
2
Tasto ventilatore
3
Tasti di regolazione della temperatura scomparto superiore
4
Tasti di regolazione della temperatura scomparto inferiore
5
Tasto on/o illuminazione interna
6
Tasto di spegnimento allarme per segnale acustico
7
Display della temperatura scomparto superiore
8
Display della temperatura scomparto inferiore
Simboli del display
Allarme (quando la temperatura nel vano interno è troppo
alta o troppo bassa, il simbolo lampeggia)
Modalità di presentazione attiva
Modo di programmazione attivo (attivare la sicurezza bam-
bini e impostare la luminosità del display)
Il ventilatore nel vano interno è sempre in funzione
Sicurezza bambini attiva
L'illuminazione interna è sempre inserita
Ventilatore
Il ventilatore nel vano interno garantisce una temperatura costante
e regolare e una climatizzazione idonea alla conservazione del
vino.
Attivando il tasto
si incrementa l'umidità nell'apparecchio
con conseguenze decisamente positive in caso di conservazio-
ne per lunghi periodi.
La maggiore umidità dell'aria impedisce a lungo ai tappi di
asciugarsi.
Allarme sportello aperto
Il segnale acustico inizia a suonare, quando lo sportello rimane
aperto oltre 60 sec.
Se lo sportello deve rimanere aperto più a lungo per riporre dei
prodotti, disattivare il segnale acustico premendo il tasto
.
Quando si chiude lo sportello, il segnale acustico è di nuovo
pronto per il funzionamento.
IT- 06
Impostazione della luminosità del display
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Selezionare l'impostazione desiderata con i tasti e .
h0 = illuminazione display disinserita
h1 = luminosità minima
h5 = uminosità massima
Indicazione =
Indicazione =
La luminosità impostata si attiva dopo un minuto.
Indicazione
Se si preme un tasto, il display si illumina per 1 minuto con la
luminosità massima.
Alla messa in funzione dell'apparecchio, la luminosità impostata
viene attivata solo quando l'apparecchio stesso raggiunge la
temperatura interna prevista.
Impostazioni
Attraverso le impostazioni potete utilizzare la sicurezza bambini
e modicare la luminosità del display. Con la sicurezza bambini
si p proteggere l'apparecchio contro il disinserimento e lo
spostamento di temperatura non intenzionali.
Attivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Disattivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Allarme temperatura
Se nel vano interno si supera o non si raggiunge di parecchio la
temperatura impostata, si attiva un allarme temperatura mediante
segnale acustico e l'indicazione della temperatura lampeggiante.
L'allarme temperatura può essere causato da una chiusura non
totale dello sportello, da un'interruzione di corrente prolungata o
anche da un guasto dell'apparecchio. Quindi, controllare innan-
zitutto che lo sportello sia chiuso correttamente.
Disattivare il segnale acustico premendo il tasto
.
Dopo un'interruzione di corrente, l'indicazione della temperatura
smette di lampeggiare e si riaccende, quando viene raggiunto il
valore impostato. Se dopo un'ora il display continua a lampeggiare
riportando un valore troppo elevato o troppo ridotto, contattare
il Servizio di assistenza tecnica. Se nel display appare F1, F8,
E1, E2, E7 o E8, si tratta di un guasto all'apparecchio. In tal caso
contattare il Servizio di assistenza tecnica.
IT- 07
IT
Illuminazione interna
L'illuminazione del vano interno avviene tramite una barra luminosa
a LED posta nella parte superiore dello scomparto.
L'illuminazione interna si attiva sempre, quando si apre lo sportello
dell'apparecchio. L'illuminazione interna si spegne ca. 5 secondi
dopo la chiusura dello sportello.
Se l'illuminazione interna deve essere inserita anche a sportello
chiuso, premere il tasto
.
Indicazione
Questa funzione ha un eetto sull'illuminazione dei due scomparti.
Si ha inoltre la possibilità di regolare la luminosità della luce.
Premere il tasto
.
Tenere premuto il tasto
e con-
temporaneamente schiarire o
scurire con i tasti di regolazione
della temperatura.
Indicazione: la luminosità varia in tutti gli scomparti.
L'intensità della luce dell'illuminazione a LED corrisponde
alla classe laser 1/1M.
Attenzione
Il diffusore può essere ri-
mosso solo dal Servizio di
assistenza tecnica.
Se il diusore viene rimosso,
non guardare direttamente
l'illuminazione da vicino con
lenti ottiche: ne potrebbero
derivare lesioni agli occhi.
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo
I vini si evolvono costantemente a
seconda delle condizioni ambien-
tali, perciò la qualità dell'aria è
decisiva per la loro conservazione.
Consigliamo di sostituire annual-
mente il ltro riprodotto in gura,
ordinandolo presso il proprio
rivenditore specializzato.
Cambio del ltro
Spingere a fondo il filtro e
rilasciarlo.
Estrarre il filtro.
Rimuovere la parte posterio-
re del filtro.
Infilare il filtro nuovo sulla
copertura.
Inserire il filtro, spingere a fon-
do fino all'arresto e rilasciare.
Il filtro si blocca automatica-
mente.
Si deve sentire il clic dell'ag-
gancio.
IT- 08
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere
alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare
i fusibili inseriti a monte.
Pulire l'interno e le pareti esterne con acqua tiepida, alla quale
è stata aggiunta una piccola dose di detergente. Non impiegare
assolutamente detergenti abrasivi o acidi o solventi chimici.
Per pulire le superfici in vetro utilizzare un detergente specifico
per vetri e per pulire le superfici in acciaio inox utilizzare un
comune detergente specifico per inox.
Non usare umidicatori!
Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di assistenza tecnica.
Pulizia del ltro per la polvere
Il ltro per la polvere, inserito nello zoccolo dell'apparecchio, deve
essere pulito almeno una volta all'anno.
Numero di bottiglie
Complessivamente 34 bottiglie
Schema di disposizione
per bottiglie bordolesi da 0,75 l conformi alla norma NF H 35-124
Attenzione
Il carico max per ogni mensola in legno è di 25 kg.
6
6
6
8
8
1.
2.
1. Estrarre la griglia di aerazione dallo zoccolo
del mobile.
2. Pulire il filtro con un aspirapolvere.
3. Inserire di nuovo la griglia di aerazione.
IT- 09
IT
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i
fusibili inseriti a monte.
Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per evitare la
formazione di odori sgradevoli.
Lapparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive UE 2014/30/EU e 2014/35/EU.
Guasti
Sul display compare F1, F8, E1, E2, E7 o E8.
L'apparecchio è guasto. Contattare il Servizio di assistenza
tecnica.
I ventilatori nel vano interno dell'apparecchio funzionano,
nonostante la funzione ventilatore sia disattivata e il com-
pressore (gruppo di raffreddamento) sia spento.
Si tratta di un normale stato di funzionamento dipendente dalla
temperatura interna impostata e dalla temperatura ambiente del
luogo di installazione.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause.
L'apparecchio non funziona. Controllare se
l'apparecchio è stato inserito correttamente,
la spina è regolarmente inserita nella presa,
i fusibili della presa sono in ordine.
Quando si inserisce la spina, il gruppo di raffreddamento
non si mette in funzione, mentre sul display della tempe-
ratura compare un valore.
La modalità di presentazione è attivata. Contattare il Servizio di
assistenza tecnica.
Rumori troppo forti. Controllare se
l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento,
il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito raffreddante.
La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
la regolazione in base al capitolo «Impostare la tempera tura»,
e se è stato impostato il giusto valore,
se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto,
se l'aerazione è sufficiente,
se il filtro per la polvere nello zoccolo dell'apparecchio è sporco.
Vedi capitolo «Pulizia del filtro per la polvere».
se l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte e se
non è stato possibile elimi-
nare da soli i guasti, mettersi
in contatto con il centro di
assistenza tecnica più vicino.
In tal caso occorre specicare
il modello
1
e il numero di
fabbricazione (FN)
2
ripor-
tati sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Inserimento della mensola in legno
Estrazione e inserimento della mensola in
legno
Le mensole in legno si possono estrarre per facilitare la pulitura
del vano interno.
Estrazione della mensola in legno
Tirare verso l'alto (sganciare) la parte posteriore della
mensola in legno, aerrandola sia a destra che a
sinistra, ed estrarla verso di sé.
Estrarre completamente le guide di scorrimento. Collocare la men-
sola in legno con gli alloggiamenti anteriori sui perni di supporto.
Spingere nell'apparecchio la mensola in legno con le guide di
scorrimento no all'arresto.
Fare scorrere no in fondo la mensola in legno in modo che si
agganci nella parte anteriore.
Premere verso il basso la parte posteriore della mensola in legno,
sia a destra che a sinistra, e farla agganciare.
IT-10
Assistenza tecnica
Il capitolo «Guasti» fornisce consigli utili in caso di piccole ano-
malie di funzionamento.
In questo modo si evita di contattare un tecnico di servizio rispar-
miando sui relativi costi.
Le nostre informazioni sulla garanzia sono riportate sul sito
www.vzug.com Assistenza →Informazioni sulla garanzia. Vi
preghiamo di leggerle attentamente.
Registrate subito il vostro apparecchio:
online, seguendo il percorso www.vzug.com Assistenza →Re-
gistrazione garanzia, oppure
mediante la carta di registrazione allegata, ove presente.
In questo modo potrete beneciare della migliore assistenza in
caso di guasto già durante il periodo di garanzia dell’apparecchio.
Per registrarsi sono necessari il numero di fabbricazione (FN) e
la denominazione dell’apparecchio. Queste informazioni sono
riportate sulla targhetta dei dati dellapparecchio.
I dati del mio apparecchio:
FN:
Apparecchio:
Si prega di tenere sempre pronti questi dati dell’apparecchio
quando si contatta V-ZUG.
Grazie.
Richiesta di riparazione
Telefonando al numero gratuito 0800 850 850 per il territorio
svizzero, verrete messi direttamente in contatto con il centro di
assistenza V-ZUG a voi più vicino. Eettuando l’ordine telefoni-
camente, è possibile concordare immediatamente un appunta-
mento sul posto.
I clienti al di fuori del territorio svizzero trovano i dati di contatto
del centro di assistenza con sede locale sul sito
www.vzug.com →Assistenza →Numero assistenza.
Richieste generali e tecniche, informazioni sul
contratto di assistenza, prolungamento della
garanzia e accessori
V-ZUG sarà lieta di aiutarvi per richieste di informazioni am-
ministrative e tecniche generali, ordini di accessori e pezzi di
ricambio o informazioni sui contratti di servizi avanzati. Potete
contattarci sul sito www.vzug.com, all'indirizzo info@vzug.com,
tramite il centro di assistenza con sede locale e in Svizzera al
numero (+41) 58 767 67 67.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

V-ZUG UC SL60 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue