Gessi 39808 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - [email protected]
Art. 39808
MANUALE DI MANUTENZIONE
MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
WARTUNGSANWEISUNG
MANUAL DE MANTENIMIENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
保养手册
IMPORTANTE!
Conservare il presente “MANUALE DI MANUTENZIONE” per tutta la durata di utilizzo del prodotto.
IMPORTANT!
Keep this “MAINTENANCE MANUAL” as long as the product is used.
IMPORTANT!
Garder le présent “MANUEL D’ENTRETIEN” pour toute la durée d’emploi du produit.
WICHTIG!
Die vorliegende “WARTUNGSANWEISUNG” muss für die gesamte Lebensdauer des Produktes
aufbewahrt werden.
¡IMPORTANTE!
Guarden el presente “MANUAL DE MANTENIMIENTO” durante todo el período de utilización del
producto.
ВАЖНО!
Сохраняйте данное "РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ" в течение всего срока
эксплуатации изделия.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Φυλάξτε το παρόν “ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ” για όλη τη διάρκεια χρήσης του προϊόντος.
重要!
使用本产品的整个过程中,保存本《保养手册》。
3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
Parti di ricambio:
1 - Maniglia di comando
2 - Maniglia per regolazione temperatura
3 - Chiave per manutenzione
4 - Flessibile per soffione
5 - Cartuccia deviatrice
6 - Vitone
7 - Cartuccia termostatica
8 - Filtri interni
9 - Flessibile di collegamento DN6-700mm
10 - Flessibile di collegamento DN8-900mm
11 - Flessibile di collegamento DN6-370mm
12 - Flessibile di collegamento DN6-550mm
13 - Flessibile di collegamento DN6-900mm
14 - Porta-valvolina di ritegno
15 - Flessibili di alimentazione
16 - Chiave per manutenzione
17 - Flessibile della doccetta
18 - Doccetta
Spare parts:
1 - Control handle
2 - Handle for temperature adjustment
3 - Maintenance wrench
4 - Hose for shower head
5 - Deviator cartridge
6 - Head valve
7 - Thermostatic cartridge
8 - Internal filters
9 - Connection flexible DN6-700mm
10 - Connection flexible DN8-900mm
11 - Connection flexible DN6-370mm
12 - Connection flexible DN6-550mm
13 - Connection flexible DN6-900mm
14 - Restraint valve-holder
15 - Supply hoses
16 - Maintenance wrench
17 - Flexible hose
18 - Handshower
Pièces de rechange:
1 - Poignée de commande
2 - Poignée réglage température
3 - Clé pour entretien
4 - Flexible pour pomme de douche
5 - Cartouche déviatrice
6 - Tête
7 - Cartouche thermostatique
8 - Filtres internes
9 - Flexible de liaison DN6-700mm
10 - Flexible de liaison DN8-900mm
11 - Flexible de liaison DN6-370mm
12 - Flexible de liaison DN6-550mm
13 - Flexible de liaison DN6-900mm
14 - Porte soupape de tenue
15 - Flexible d’alimentation
16 - Clé pour entretien
17 - Flexible pour la douchette
18 - Douchette
Ersatzteile:
1 - Steuergriff
2 - Griff zur Temperatureinstellung
3 - Wartungsschlüssel
4 - Schlauch für den Brausekopf
5 - Umstellkartusche
6 - Oberteil
7 - Thermostatische Kartusche
8 - Interne Filter
9 - Verbindungschlauch DN6-700mm
10 - Verbindungschlauch DN8-900mm
11 - Verbindungschlauch DN6-370mm
12 - Verbindungschlauch DN6-550mm
13 - Verbindungschlauch DN6-900mm
14 - Halterung für das Rückschlagventil
15 - Flexanschlußschlauch
16 - Wartungsschlüssel
17 - Brauseschlauch
18 - Handbrause
Piezas de repuesto:
1 - Maneta de mando
2 - Maneta para la regulación de la temperatura
3 - Llave de mantenimiento
4 - Flexo para pomo de ducha
5 - Cartucho desviador
6 - Montura
7 - Cartucho termostático
8 - Filtros internos
9 - Flexible de conexión DN6-700mm
10 - Flexible de conexión DN8-900mm
11 - Flexible de conexión DN6-370mm
12 - Flexible de conexión DN6-550mm
13 - Flexible de conexión DN6-900mm
14 - Porta-válvula de retención
15 - Flexibles de alimentación
16 - Llave de mantenimiento
17 - Flexible de la ducha-teléfono
18 - Ducha-teléfono
Запасные части:
1 - Ручка управления
2 - Регулировочная ручка температуры
3 - Ключ для обслуживания
4 - Гибкий шланг для душевой лейки
5 - Картридж распределителя
6 - Букса
7 - Термостатический картридж
8 - Внутренние фильтры
9 - Соединительный гибкий шланг DN6-700mm
10 - Соединительный гибкий шланг DN8-900mm
11 - Соединительный гибкий шланг DN6-370mm
12 - Соединительный гибкий шланг DN6-550mm
13 - Соединительный гибкий шланг DN6-900mm
14 - Держатель стопорного клапана
15 - Питательный шланг
16 - Ключ для обслуживания
17 - Гибкий шланг душа
18 - Душ
5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
Ανταλλακτικά:
1 - Λαβή εντολής
2 - Λαβή για ρύθμιση θερμοκρασίας
3 - Κλειδί συντήρησης
4 - Εύκαμπτος σωλήνας για φυσητήρα
5 - Φυσίγγιο εκτροπής
6 - Μεγάλη βίδα
7 - Θερμοστατικό φυσίγγιο
8 - Εσωτερικά φίλτρα
9 - Εύκαμπτος σωλήνας σύνδεσης DN6-700mm
10 - Εύκαμπτος σωλήνας σύνδεσης DN8-900mm
11 - Εύκαμπτος σωλήνας σύνδεσης DN6-370mm
12 - Εύκαμπτος σωλήνας σύνδεσης DN6-550mm
13 - Εύκαμπτος σωλήνας σύνδεσης DN6-900mm
14 - Υποδοχή βαλβίδας περιορισμού
15 - Σωλήνες τροφοδοσίας
16 - Κλειδί συντήρησης
17 - Εύκαμπτος σωλήνας για ντουσάκι
18 - Ντουσάκι
备件:
1 - 控制手柄
2 - 温度调节手柄
3 - 保养扳手
4 - 喷淋器软管
5 - 换向阀芯
6 - 头阀
7 - 恒温阀芯
8 - 内过滤器
9 - DN6-700毫米型连接软管
10 - DN8-900毫米型连接软管
11 - DN6-370毫米型连接软管
12 - DN6-550毫米型连接软管
13 - DN6-900毫米型连接软管
14 - 停止阀管座
15 - 进水软管
16 - 保养扳手
17 - 手持花洒软管
18 - 手持花洒
6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
Ch. 15 mm
12 mm
Ch. 10 mm
ATTENZIONE!
Al fine di garantire una lunga durata del prodotto è necessario svolgere periodicamente alcune operazioni di
manutenzione:
- pulizia dei filtri in entrata;
- pulizia del filtro del soffione;
- pulizia delle superfici in acciaio inox.
Queste operazioni possono essere svolte direttamente dall'utente come illustrato nelle pagine che seguono.
PER TUTTE LE ALTRE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE CHE RIGUARDANO LO SMONTAGGIO E/O
LA SOSTITUZIONE DI COMPONENTI DANNEGGIATI É NECESSARIO RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
WARNING!
In order to guarantee a long product life, some maintenance operations are necessary periodically:
- inlet filters cleaning;
- shower head filter cleaning;
- stainless steel surfaces cleaning.
These operations can be made directly by the user as shown in the following pages.
FOR ALL THE OTHER MAINTENANCE OPERATIONS CONCERNING DISASSEMBLY AND/OR
REPLACEMENT OF DAMAGED COMPONENTS CONTACT QUALIFIED STAFF.
ATTENTION!
Afin de garantir une longue durée du produit il faut effectuer périodiquement des opérations d’entretien:
- nettoyage des filtres en entrée;
- nettoyage du filtre de la pomme de douche;
- nettoyage des surfaces en acier inox.
Ces opérations peuvent être effectuées directement par l’utilisateur ainsi qu’illustré dans les pages suivantes.
POUR TOUTES LES AUTRES OPERATIONS D’ENTRETIEN QUI CONCERNENT LE DEMONTAGE ET/OU
LA SUBSTITUTION DE COMPOSANTS ABIMES IL EST NECESSAIRE DE S’ADRESSER A DU PERSONNEL
QUALIFIE.
Ch. 17 mm
3 mm
2,5 mm
Ch. 17 mm
Ch. 20 mm
Ch. 28 mm
Utensili necessari per l’installazione - Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation -
Für die Installation notwendige Werkzeuge - Herramienta necesaria para la instalación -
Инструмент, необходимый для установки - Εργαλεια για την εγκατασταση - 安装所需工具
7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
ACHTUNG!
Um eine lange Lebensdauer des Produktes zu garantieren, muss man regelmäßig einige Wartungseingriffe
durchführen:
- Reinigen der Eingangsfilter;
- Reinigen des Filters vom Brausekopf;
- Reinigen der Edelstahloberflächen.
Diese Tätigkeiten müssen direkt vom Benutzer, entsprechend der Darstellungen, die auf den folgenden Seiten
abgebildet sind, durchgeführt werden.
FÜR ALLE ANDEREN WARTUNGSEINGRIFFE, DIE SICH AUF DAS AUSEINANDERBAUEN UND/ODER
DAS AUSWECHSELN VON BESCHÄDIGTEN BESTANDTEILEN BEZIEHEN, MUSS MAN SICH AN DAFÜR
QUALIFIZIERTES PERSONAL WENDEN.
¡CUIDADO!
Para garantizar la duración del producto durante mucho tiempo es necesario efectuar periódicamente unas
operaciones de mantenimiento:
- limpieza de los filtros de entrada;
- limpieza del filtro del pomo de ducha;
- limpieza de las superficies de acero inoxidable.
Estas operaciones pueden ser efectuadas directamente por el usuario como indicado en las páginas a
continuación.
PARA LAS DEMÁS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO RELATIVAS AL DESMONTAJE Y/O A LA
SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES DAÑADOS ES NECESARIO CONTACTAR CON PERSONAL
CALIFICADO.
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения долговечности изделия необходимо периодически выполнять некоторые операции
обслуживания:
- чистку входных фильтров;
- чистку фильтра душевой лейки;
- чистку поверхностей из нержавеющей стали.
Эти операции могут выполняться непосредственно пользователем, как показано на следующих
страницах.
ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ ОБСЛУЖИВАНИЯ, КАСАЮЩИХСЯ
ДЕМОНТАЖА И/ИЛИ ЗАМЕНЫ ПОВРЕЖДЕННЫХ КОМПОНЕНТОВ, НЕОБХОДИМО ОБРАЩАТЬСЯ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προκειμένου να εξασφαλιστεί μεγάλη διάρκεια του προϊόντος είναι απαραίτητο να κάνετε περιοδικά ορισμένες
εργασίες συντήρησης:
- καθαρισμός των φίλτρων στην είσοδο
- καθαρισμός του φίλτρου του φυσητήρα
- καθαρισμός των επιφανειών από ανοξείδωτο ατσάλι.
Αυτές οι ενέργειες μπορούν να εκτελεστούν απ’ ευθείας από το χρήστη όπως φαίνεται στις σελίδες που
ακολουθούν.
ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ/Ή ΤΗΝ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΧΑΛΑΣΕΙ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ ΣΕ
ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ.
注意!
为保证本产品能长期正常运行,必须定期进行保养工作:
- 清洗进水口过滤装置;
- 清洗喷淋器过滤装置;
- 清洁不锈钢表面。
上述保养可直接由用户参照后续册页中的示意图进行操作。
其他所有涉及拆卸和更换破损部件的保养工作必须由专业人员操作。
8
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
CHIUDERE
CLOSE
FREDDA
COLD
CALDA
HOT
G1
Ch. 10 mm
12 mm
Ch. 20 mm
Non in dotazione
Not supplied
Non fournie
Nicht mitgelieferte
Excluida del suministro
Не включается в комплект
поставки
Δεν παρέχεται
非随配
9
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Pulizia dei ltri in entrata
Fig. 1 - Prima di effettuare questa operazione di manutenzione è ASSOLUTAMENTE NECESSARIO chiudere
la rete idrica di alimentazione.
Fig. 2 - Scollegare dalla presa acqua il flessibile della doccetta e allontanare il tutto.
Fig. 3 - Utilizzando la chiave di manutenzione (G1) in dotazione, svitare i tappi di copertura dei filtri.
Fig. 4 - Utilizzando una chiave a tubo da 10mm (non in dotazione) svitare i filtri dal corpo incasso.
Fig. 5 - Svitare la ghiera posta sul retro del raccordo ed estrarre la guarnizione filtro.
Fig. 6 - Procedere con le operazioni di pulizia utilizzando acqua corrente per eliminare le impurità. Verificare
che anche le sedi siano pulite da impurità o calcare. In fine, seguendo la procedura in modo inverso, sistemare
il raccordo nelle propria sede e verificare che tutto funzioni correttamente.
Inlet filters cleaning
Fig. 1 - Before this operation it is ABSOLUTELY NECESSARY to shut the supply water mains off.
Fig. 2 - Disconnect from the water inlet the hand shower hose and take all away.
Fig. 3 - Using the maintenance wrench (G1) supplied, unscrew the cover plugs of the filters.
Fig. 4 - Using a 10mm socket spanner (not in the supply) unscrew the filters from the built-in body.
Fig. 5 - Unscrew the ring nut placed on the back of the connection and remove the filter gasket.
Fig. 6 - Carry on cleaning operations using running water to remove impurities. Check that also seats are free
from impurities or scale. Finally, following the opposite procedure, place the connection in its seat and check
that all works properly.
Nettoyage des filtres en entrée
Fig. 1 - Avant d’effectuer cette opération d’entretien il est ABSOLUMENT NECESSAIRE de fermer le réseau
hydrique d’alimentation.
Fig. 2 - Déconnecter de la prise eau le flexible de la douchette et tout éloigner.
Fig. 3 - Utilisant la clé d’entretien (G1) fournie, dévisser les bouchons de couverture des filtres.
Fig. 4 - Utilisant une clé en tube de 10mm (pas fournie) dévisser les filtres du corps encastrement.
Fig. 5 - Dévisser la virole située sur l’arrière du raccord et extraire la gaine filtre.
Fig. 6 - Procéder avec les opérations de nettoyage utilisant de l’eau courante pour éliminer les impuretés.
Vérifier que les sièges également soient exempts d’impuretés ou de calcaire. Enfin, en suivant la procédure
inverse, placer le raccord dans son siège et vérifier que tout fonctionne correctement.
Reinigen der Eingangsfilter
Abb. 1 - Bevor man diesen Wartungseingriff durchführt, MUSS MAN UNBEDINGT das Wasserversorgungsnetz
schließen.
Abb. 2 - Den Schlauch der Handbrause vom Wasserabgreifpunkt trennen und das Ganze entfernen.
Abb. 3 - Unter Anwendung des, in der Ausstattung enthaltenen Wartungsschlüssels (G1), die Filter vom
Einbaukörper abschrauben.
Abb. 4 - Unter Anwendung eines 10mm Aufsteckschlüssels (nicht in der Ausstattung enthalten) die Filter vom
Einbaukörper abschrauben.
Abb. 5 - Die Gewindehülse, welche auf der des Anschlussstückes angebracht ist, losschrauben und die
Filterdichtung herausziehen.
Abb. 6 - Mit den Reinigungstätigkeiten unter Verwendung von fließendem Wasser fortfahren, um die
Verunreinigungen zu entfernen. Sich vergewissern, dass auch die Unterbringungen frei von Verunreinigungen,
bzw. Kalkablagerungen sind. Anschließend führt man das ganze Verfahren in umgekehrter Abfolge durch,
positioniert das Anschlussstück an der dafür vorgesehenen Stelle und vergewissert sich, dass alles korrekt
funktioniert.
Limpieza de los ltros de entrada
Fig. 1 - Antes de efectuar esta operación de mantenimiento es ABSOLUTAMENTE NECESARIO cerrar la red
hídrica de alimentación.
Fig. 2 - Desconecten de la toma de agua el flexo de la ducha teléfono y aléjenlo.
Fig. 3 - Utilizando la llave de mantenimiento (G1) incluida en el suministro, destornillen los tapones de cobertura
de los filtros.
Fig. 4 - Utilizando una llave de tubo de 10mm (no incluida en el suministro) destornillen los filtros del cuerpo
por empotrar.
Fig. 5 - Destornillen la virola alojada en la parte posterior de la unión y extraigan la junta filtro.
10
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Fig. 6 - Efectúen las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas. Verifiquen
también si los asientos están limpios, sin impurezas o trazas de cal. Finalmente, siguiendo el procedimiento de
manera inversa, coloquen la unión en su propio asiento y verifiquen que todo funcione correctamente.
Чистка входных фильтров
Рис. 1 - Перед выполнением данного обслуживания НЕОБХОДИМО ОБЯЗАТЕЛЬНО перекрыть
водопроводную сеть питания.
Рис. 2 - Отключите от фитинга подключения воды гибкий шланг ручного душа и уберите его.
Рис. 3 - При помощи входящего в комплект ключа для обслуживания (G1) отвинтите закрывающие
заглушки фильтров.
Рис. 4 - При помощи торцевого ключа на 10 мм (не входит в поставку) отвинтите фильтры от встроенного
корпуса.
Рис. 5 - Отвинтите круглую гайку на задней части соединения и выньте уплотнение фильтра.
Рис. 6 - Выполните чистку в проточной воде для устранения примесей. Убедитесь, что гнезда также
очищены от грязи и водного камня. Наконец, выполняя процедуру в обратной последовательности,
установите соединение на место и проверьте исправность работы всего комплекса.
Καθαρισμός των φίλτρων στην είσοδο
Εικ. 1 - Πριν να κάνετε αυτήν την ενέργεια συντήρησης είναι ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ να κλείσετε το δίκτυο
τροφοδοσίας ύδρευσης.
Εικ. 2 - Αποσυνδέστε από την παροχή νερού τον εύκαμπτο σωλήνα που έχει το ντουσάκι και απομακρύνετέ
το όλο.
Εικ. 3 - Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο κλειδί συντήρησης (G1), ξεβιδώστε τα πώματα κάλυψης των
φίλτρων.
Εικ. 4 - Χρησιμοποιώντας ένα σωληνωτό κλειδί των 10mm (δεν παρέχεται) ξεβιδώστε τα φίλτρα από το σώμα
εντοιχισμού.
Εικ. 5 - Ξεβιδώστε το παξιμάδι που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ρακόρ και βγάλτε τη φλάντζα φίλτρου.
Εικ. 6 - Προχωρήστε με τις εργασίες καθαρισμού χρησιμοποιώντας τρεχούμενο νερό για να αφαιρέσετε τις
ακαθαρσίες. Ελέγξτε ότι και οι έδρες είναι καθαρές από ακαθαρσίες ή άλατα. Τέλος, ακολουθώντας τη διαδικασία
αντίστροφα, τακτοποιήστε το ρακόρ στην έδρα του και ελέγξτε ότι όλα λειτουργούν σωστά.
清洗进水口过滤装置
图1 - 实施此项保养操作前,必须保证供水网管处于完全关闭状态。
图2 - 从进水装置上拧下手持花洒软管,将手持花洒套件靠边放置。
图3 - 使用配件中提供的保养扳手(G1)拧下过滤装置的塞盖。
图4 - 使用10毫米型管状螺母扳手(配件中未提供)从嵌入体中拧下过滤装置。
图5 - 拧下位于接头背面的螺母,取出过滤垫圈。
图6 - 用自来水清洗过滤垫圈,除去上面的杂质。检查安装位置上没有杂质或水垢。最后,按照之前所操作的相
反步骤,将接头安装回其正确的位置,并确认设备运行良好。
11
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CHIUDERE
CLOSE
Ch. 15 mm
12
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Pulizia del ltro del sofone
Fig. 1 - Prima di effettuare questa operazione di manutenzione verificare che il comando di apertura sia chiuso.
Fig. 2 - Svitare il filtro dalla propria sede.
Fig. 3 - Procedere con le operazioni di pulizia utilizzando acqua corrente per eliminare le impurità. Verificare che
anche le sedi siano pulite da impurità o calcare. In fine, seguendo la procedura in modo inverso, sistemare il
raccordo nelle propria sede e verificare che tutto funzioni correttamente.
Shower head filter cleaning
Fig. 1 - Before this maintenance operation make sure the opening control is off.
Fig. 2 - Unscrew the filter from its seat.
Fig. 3 - Carry on cleaning operations using running water to remove impurities. Check that also seats are free
from impurities or scale. Finally, following the opposite procedure, place the connection in its seat and check that
all works properly.
Nettoyage du filtre de la pomme de douche
Fig. 1 - Avant d’effectuer cette opération d’entretien vérifier que la commande d’ouverture est fermée.
Fig. 2 - Dévisser le filtre de son siège.
Fig. 3 - Procéder avec les opérations de nettoyage utilisant de l’eau courante pour éliminer les impuretés. Vérifier
que les sièges également soient exempts d’impuretés ou de calcaire. Enfin, en suivant la procédure inverse,
placer le raccord dans son siège et vérifier que tout fonctionne correctement.
Reinigen des Filters vom Brausekopf
Abb. 1 - Bevor man diesen Wartungseingriff durchführt muss man sicherstellen, dass die Öffnungssteuerung
geschlossen ist.
Abb. 2 - Den Filter aus seiner Unterbringung herausschrauben.
Abb. 3 - PMit den Reinigungstätigkeiten unter Verwendung von fließendem Wasser fortfahren, um die
Verunreinigungen zu entfernen. Sich vergewissern, dass auch die Unterbringungen frei von Verunreinigungen,
bzw. Kalkablagerungen sind. Anschließend führt man das ganze Verfahren in umgekehrter Abfolge durch,
positioniert das Anschlussstück an der dafür vorgesehenen Stelle und vergewissert sich, dass alles korrekt
funktioniert.
Limpieza del filtro del pomo de ducha
Fig. 1 - Antes de efectuar esta operación de mantenimiento verifiquen que el mando de abertura esté cerrado.
Fig. 2 - Destornillen el filtro de su proprio asiento.
Fig. 3 - Efectúen las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas. Verifiquen
también si los asientos están limpios, sin impurezas o trazas de cal. Finalmente, siguiendo el procedimiento de
manera inversa, coloquen la unión en su propio asiento y verifiquen que todo funcione correctamente.
Чистка фильтра душевой лейки
Рис. 1 - Перед выполнением этой операции обслуживания убедитесь, что открывающий кран закрыт.
Рис. 2 - Отвинтите фильтр от его гнезда.
Рис. 3 - Выполните чистку в проточной воде для устранения примесей. Убедитесь, что гнезда также
очищены от грязи и водного камня. Наконец, выполняя процедуру в обратной последовательности,
установите соединение на место и проверьте исправность работы всего комплекса.
Καθαρισμός του φίλτρου του φυσητήρα
Εικ. 1 - Πριν να κάνετε αυτήν την εργασία συντήρησης εξακριβώστε ότι η εντολή ανοίγματος είναι κλειστή.
Εικ. 2 - Βγάλτε το φίλτρο από την έδρα του.
Εικ. 3 - Προχωρήστε με τις εργασίες καθαρισμού χρησιμοποιώντας τρεχούμενο νερό για να αφαιρέσετε τις
ακαθαρσίες. Ελέγξτε ότι και οι έδρες είναι καθαρές από ακαθαρσίες ή άλατα. Τέλος, ακολουθώντας τη διαδικασία
αντίστροφα, τακτοποιήστε το ρακόρ στην έδρα του και ελέγξτε ότι όλα λειτουργούν σωστά.
清洗喷淋器过滤装置
图1 - 实施此项保养操作前,确认出水控制装置处于关闭状态。
图2 - 从喷淋器上拧下过滤装置。
图3 - 用自来水清洗过滤装置,除去上面的杂质。检查安装位置上没有杂质或水垢。最后,按照之前所操作的相
反步骤,将接头安装回其正确的位置,并确认设备运行良好。
13
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Fig. 1
Pulizia delle superfici in acciaio INOX
Spruzzi di malta e tracce di cemento possono essere trattate con una soluzione contenente una piccola quantità
d’acido fosforico. Risciacquare con acqua (preferibilmente deionizzata) e asciugare. L’acqua deionizzata riduce
il rischio di lasciare macchie.
Prodotti specifici sono disponibili presso ditte specializzate nelle finiture. Si consiglia di non utilizzare mai nessun
tipo di prodotto indicato specificamente per la rimozione della malta o acido cloridrico diluito: se questi venissero
accidentalmente usati o versati sull’acciaio inossidabile, risciacquare abbondantemente con acqua pulita.
- Le finiture spazzolate, possono evidenziare impronte nei primi tempi dopo l’installazione, ma queste diverranno
meno evidenti dopo le prime operazioni di pulizia.
- I prodotti più sicuri ed efficaci per rimuovere impronte o altri tipi di macchie sono l’acqua saponata o un
detergente blando.
- L’acciaio inossidabile con finitura a specchio può essere pulito con prodotti specifici solitamente usati per la
pulizia del vetro. L’importante è che non contengano cloruri.
- Non utilizzare prodotti abrasivi in quanto possono lasciare graffi irreparabili sulle superfici di acciaio
inossidabile.
- In alternativa, per rimuovere una contaminazione, può essere usato uno specifico prodotto per la pulizia
dell’acciaio inossidabile contenente acido fosforico; ricordarsi poi di risciacquare con acqua deionizzata e
asciugare la parte pulita. E’ consigliabile trattare l’intera superficie inox, per evitare l’effetto “a chiazze”.
- Tra i prodotti di pulizia che NON devono essere usati sull’acciaio inossidabile:
• prodotti contenenti cloruri, specialmente quelli contenenti acido cloridrico,
candeggine a base di acido ipoclorico. Se queste vengono accidentalmente versate su qualsiasi superficie
inox, devono essere risciacquate abbondantemente con acqua pulita,
• prodotti usati per pulire l’argento.
Per rimuovere uno sporco leggero o le impronte, è consigliabile usare un panno umido o di pelle scamosciata.
Per lo sporco più pesante, sono consigliabili le spugnette di nylon. Assolutamente da non usare sono invece le
pagliette abrasive e quelle metalliche non inox che, oltre a graffiare la superficie, possono lasciare depositi di
acciaio al carbonio che, in presenza di umidità, potrebbero dar luogo a macchie di ruggine.
Sulle finiture levigate a trama superficiale unidirezionale la pulizia deve essere effettuata con movimenti che
Fornito in dotazione
Supplied
Fourni
Mitgeliefert
Incluido en el suministro
Поставляется в комплекте
Παρέχεται με τον εξοπλισμό
配件中已提供
14
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
seguono la direzione della finitura e non trasversalmente alla stessa.
Dove l’acqua è stata usata come mezzo di pulizia o risciacquo, specialmente nelle aree con notevole presenza
di calcare, bisogna immediatamente asciugare la superficie per prevenire la comparsa di nuove macchie. L’uso
dell’acqua deionizzata impedirà la formazione di calcare.
Per evitare contaminazioni causate da particelle di ferro, bisogna assicurarsi che gli utensili per la pulizia scelti
non siano stati usati precedentemente su acciaio al carbonio. I materiali per la pulizia dei manufatti di acciaio
inossidabile devono, infatti, essere esclusivamente riservati a questo scopo.
La pulizia deve essere fatta prima che si crei un eccessivo accumulo di sporco o di impronte, in modo tale che
lo sforzo e il costo della pulizia, nonché il rischio di scalfire o alterare l’aspetto della superficie, vengano ridotti
al minimo.
Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces
Mortar and cement splashes can be treated with a solution containing a small amount of phosphoric acid. Rinse
with water (preferably deionised water) and dry. Deionised water reduces the risk of water staining marks.
Proprietary products are available from specialists finishing companies. Never allow mortar removers or diluted
hydrochloric acid to be used on stainless steel. If they have accidentally been applied to or spilt over the stainless
steel, rinse generously with fresh water.
- Brushed finishes, which are a popular choice for interiors, may show finger marks in the period immediately after
installation, but the visibility of the marking should become less evident after the first few cleaning operations.
- To remove fingerprints and other marks, soapy water or a mild detergent are usually safe and successful.
- Mirror-polished stainless steel can be cleaned with glass cleansers. These products should be selected
chloride-free.
- Scouring powers should not be used as these products can leave permanent scratches on stainless steel
surfaces.
- Alternatively, use a proprietary stainless steel cleaner containing phosphoric acid to remove contamination,
rinse with deionised water and dry. It is advisable that the entire surface of the component is treated so that a
patchy appearance is avoided.
- Cleaners that should NOT be used on stainless steels include:
• chloride-containing cleansers, especially those containing hydrochloric acid,
hypochlorite bleaches should not be used on stainless steels; if applied accidentally or spilt on stainless steel
surfaces, should be rinsed off immediately with liberal amounts of fresh water,
• silver-cleaners must not be used on stainless steel
A damp cloth or chamois leather will usually be suitable for removing normal soiling, fingerprints, etc.
For more stubborn dirt, nylon pads are usually satisfactory.
Non-stainless steel based scouring pads, cleaning wool or wire brushes must not be used on stainless steel.
Apart from scratching the surface, these pads can leave carbon steel deposits on the stainless surface, which
can subsequently develop into rust spots, if the surface becomes wet.
On “grained” directional finishes, the direction of cleaning strokes should be along the grain and not across it.
Where water has been used for cleaning or rinsing, wiping the surface dry to prevent watermarks, especially
in hard water areas may be advisable. The use of deionised water will prevent the formation of hard water
staining.
To avoid “cross-contamination” from iron particles, ensure that cleaning utensils have not been used for
“ordinary” (i.e. carbon) steel before. Cleaning materials for use on stainless steel items should preferably be
reserved exclusively for that purpose.
Cleaning should be done before there is a visible build up of soiling or finger-marking, so that the effort and cost
of cleaning is minimised along with the risk of marking or altering the appearance of the surfaces.
Nettoyage et entretien de les surfaces en l’acier inoxydable
On pourra éliminer les taches de ciment au moyen d’une solution contenant une petite quantité d’acide
phosphorique. Ce traitement sera suivi d’un rinçage abondant à l’eau (eau déminéralisée de préférence) et d’un
séchage. L’emploi d’eau déminéralisée réduit le risque de voir apparaître des traces. On pourra se procurer les
produits auprès d’entreprises spécialisées dans les produits de traitement de surface. On ne doit jamais utiliser
avec l’acier inoxydable des produits contenant de l’acide chlorhydrique (HCl), même dilué. Si par mégarde
c’était le cas, il faut rincer abondamment à l’eau.
- Sur les finitions en mat, qui sont souvent choisies pour les intérieurs, des traces de doigts peuvent apparaître
durant la période suivant immédiatement l’installation, mais celles-ci disparaîtront progressivement après
quelques nettoyages.
15
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
- Pour effacer les traces de doigts et autres marques, l’utilisation d’eau savonneuse ou d’un détergent léger est
habituellement efficace et sûre.
- Les aciers inoxydables «poli miroir» peuvent être nettoyés avec les produits pour vitres à condition qu’ils soient
exempts de chlorures.
- Les poudres à récurer sont à éviter car elles risquent de rayer irreparablement les surfaces
- Une autre solution consiste à employer un nettoyant pour inox contenant de l’acide phosphorique, puis à rincer
à l’eau déminéralisée et à sécher. Il est conseillé de traiter de cette façon toute la surface du composant afin
de lui conserver un aspect parfaitement uniforme.
- Parmi les nettoyants à ne pas utiliser sur de l’acier inoxydable figurent:
• les nettoyants à base de chlore, notamment l’acide chlorhydrique,
les produits de blanchiment contenant de l’eau de javel (en cas d’utilisation par erreur ou de déversement
accidentel sur des surfaces en acier inoxydable, rincer abondamment à l’eau claire),
• les produits de nettoyage pour l’argenterie.
Un torchon humide ou une peau de chamois conviendra habituellement pour enlever les salissures normales,
les traces de doigts, etc. Pour des saletés plus tenaces, des éponges donnent généralement de bons résultats.
Les tampons métalliques ordinaires (laine d’acier) ou les brosses métalliques en acier sont prohibés. En plus de
rayer les surfaces, ces accessoires risquent de provoquer une contamination (dépôt de particules ferreuses), qui
par la suite pourrait provoquer l’apparition de tâches de rouille si la surface est exposée à l’humidité
Pour les produits polis à grain fin on frottera dans le sens du polissage.
En cas d’utilisation d’eau pour le nettoyage ou le rinçage, il est conseillé de sécher la surface pour éviter
les auréoles, surtout dans les zones l’eau est très calcaire. L’emploi d’eau déminéralisée permet d’éviter
l’apparition de ces auréoles.
Pour éviter la contamination par des particules ferreuses, il faut s’assurer que les outils utilisés n’ont pas
préalablement servi à nettoyer de l’acier «ordinaire» (acier au carbone). Les matériels utilisés pour le nettoyage
de l’inox devront être exclusivement réservés à cet usage
Le nettoyage devra se faire avant toute accumulation visible de saleté et de traces de doigts, afin de réduire les
efforts et les coûts du nettoyage et d’éviter le risque d’abîmer l’aspect des surfaces.
Reinigung und Pflege von Edelstahl Rostfrei im Bauwesen
Kalk- und Mörtelspritzer können mit verdünnter Phosphorsäure entfernt werden. Anschließend ist mit klarem
Wasser reichlich zu spülen. Durch Verwendung entmineralisierten Wassers lässt sich zusätzlich der Bildung
von Kalkflecken entgegenwirken.
Verschiedene Hersteller von Pflegemitteln bieten für diesen Zweck besondere Produkte an. Auf keinen Fall
darf Zementschleierentferner für Kacheln oder verdünnte Salzsäure angewandt werden. Sollten sie einmal
versehentlich auf die Edelstahl-Oberfläche gelangt sein, müssen sie umgehend mit reichlich klarem Wasser
entfernt werden.
- Bei Anwendungen im Innenbereich geht es insbesondere um die Vermeidung und Entfernung von
Fingerspuren. Edelstahl Rostfrei gibt es in einer großen Bandbreite von Oberflächen, von denen einige speziell
für den Einsatz in publikumsbeanspruchten Bereichen vorgesehen sind. Bereits bei der Planung lassen sich
also durch Wahl einer geeigneten Oberfläche die späteren Reinigungskosten minimieren. Bei den beliebten
gebürsteten und geschliffenen Oberflächen stellen Fingerspuren ein Anfangsphänomen dar. Nach einigen
Reinigungsdurchgängen nimmt deren Sichtbarkeit deutlich ab.
- Zur Entfernung von Fingerspuren ist eine Spülmittellösung in der Regel ausreichend. Einige
Reinigungsmittelhersteller bieten Spezialprodukte an, bei denen Blankgeglühte und spiegelpolierte Oberflächen
lassen sich mit chloridfreien Glasreinigern behandeln.
- Dabei ist darauf zu achten, dass die angelösten Verschmutzungen nicht durch den Reinigungsprozess
großflächig auf der Oberfläche verteilt werden. Die Reinigung muss daher wiederholt mit frischen Tüchern
erfolgen, bis sämtliche Spuren entfernt sind.
- Gegen Farbspuren und Graffiti gibt es spezielle alkalische und lösemittelbasierte Reiniger. Messer und Schaber
sind zu vermeiden, da sie die Metalloberfläche verkratzen.
- Eine weitere Alternative sind spezielle phosphorsäurehaltige Edelstahl-Reiniger, wie sie oben für die
Entfernung von Fremdeisen-Kontamination empfohlen wurden. Mit diesen Mitteln sollte jeweils das gesamte
Bauteil bearbeitet werden, um Fleckenbildung zu vermeiden.
- Auf jeden Fall sind beim Reinigen die Hinweise und Vorschriften zum Arbeits- und Umweltschutz zu beachten.
Reinigungsmittel, die nicht für Edelstahl Rostfrei gebraucht werden dürfen, sind
• chloridhaltige, insbesondere salzsäurehaltige Produkte,
Bleichmittel (bei versehentlichem Gebrauch oder Verschütten auf Edelstahl Rostfrei gründlich mit klarem
16
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Wasser abspülen),
• Silberputzmittel.
Ein feuchtes Tuch oder Leder ist in der Regel ausreichend, um Fingerspuren zu entfernen.
Für hartnäckigere Verschmutzungen werden haushaltsübliche (eisenfreie) Reinigungsschwämme verwandt.
Auf keinen Fall dürfen eisenhaltige Scheuerschwämme, Stahlwolle oder Stahlbürsten eingesetzt werden, da sie
rostende Fremdeisenpartikel an die Edelstahl-Rosfrei-Oberfläche abgeben.
Bei gebürsteten und geschliffenen Oberflächen sollte immer in Richtung des Schliffs gewischt werden und nicht
quer dazu.
Bei Reinigung mit Wasser sollten die Oberflächen – speziell in Regionen
mit hartem Wasser - anschließend trockengewischt werden, um die Bildung von Kalkspuren zu vermeiden.
Durch entmineralisiertes Wasser lässt sich dieses Problem vermeiden.
Es wird empfohlen, für Edelstahl-Rostfrei-Oberflächen separate Reinigungs-Utensilien bereitzuhalten.
Die Reinigungsintervalle für Edelstahl Rostfrei in Innenanwendungen unterscheiden sich nicht grundsätzlich von
denen für andere Oberflächen. Um den Arbeits- und Kostenaufwand so gering wie möglich zu halten, sollte die
Reinigung in jedem Fall erfolgen, bevor sich gröbere Verschmutzungen angesammelt haben.
Limpieza y Mantenimiento de Superficies de Acero Inoxidable
Las salpicaduras de mortero y cemento se pueden tratar con una solución que contenga una pequeña cantidad
de ácido fosfórico. Aclare con agua (preferiblemente agua desionizada) y seque. El agua desionizada reduce
el riesgo de dejar marcas de agua. Las empresas especialistas en acabados ofrecen productos para este fin.
Nunca se debe utilizar quita mortero o ácido clorhídrico diluido sobre el acero inoxidable. En el caso de que haya
sido utilizado o de que haya caído un poco sobre el acero inoxidable, aclare con abundante agua fría.
- Los acabados cepillados pueden mostrar las marcas de dedos en el período inmediatamente posterior a
la instalación; sin embargo, la visibilidad de las marcas se hace menos evidente después de que se hayan
realizado algunas operaciones de limpieza.
- Para eliminar las marcas de dedos y otras marcas de los acabados arquitectónicos, se puede utilizar agua
jabonosa o un detergente suave ya que normalmente son seguros y se obtienen buenos resultados.
- El acero inoxidable acabado espejo se puede limpiar con limpia cristales. Estos productos no deben contener
cloruros.
- De modo alternativo utilice un limpiador de acero inoxidable que contenga ácido fosfórico para eliminar la
contaminación, aclare con agua desionizada y seque. Sería aconsejable que se tratara toda la superficie del
componente para evitar que queden parches.
- Entre los limpiadores que no deben usarse sobre acero inoxidable se incluyen:
• Limpiadores que contengan cloruros, especialmente aquellos que contienen ácido clorhídrico,
No se deberían usar lejías de hipoclorito sobre aceros inoxidables. En caso de uso accidental o de que cayeran
salpicaduras sobre la superficie de acero inoxidable, enjuague inmediatamente con abundante agua fría,
Los limpiadores de plata no deben usarse sobre el acero inoxidable.
Para eliminar la suciedad, las marcas de dedos, etcétera, sería apropiado utilizar un paño húmedo o una
gamuza.
Para eliminar la suciedad más difícil se utilizan los estropajos de nylon, los conocidos con los que se obtienen
buenos resultados. No se deben utilizar estropajos de acero, bayetas o cepillos de alambre sobre superficies de
acero inoxidable. Además de rallar la superficie, estos estropajos pueden dejar restos de acero al carbono en la
superficie del acero inoxidable lo que puede provocar óxido si la superficie se moja.
Se pueden utilizar cepillos de nylon suave para limpiar los aceros inoxidables con acabados de motivos. No se
deben utilizar cepillos de acero no inoxidable.
En acabados con “grano” direccional la dirección de los trazos de limpieza debe ser en el sentido del grano y
no en el sentido contrario.
Cuando utilice agua para limpiar o aclarar, seque la superficie para prevenir marcas de agua; esto es
especialmente aconsejable en zonas donde el agua es dura. El uso de agua desionizada prevendrá la formación
de manchas de agua dura.
Para evitar la contaminación cruzada de partículas de hierro, asegúrese de que los utensilios de limpieza
no se han utilizado con anterioridad para acero “normal” (por ejemplo, al carbono). Es preferible reservar los
materiales de limpieza que se utilizan para limpiar el acero inoxidable y utilizarlos sólo para este fin.
La limpieza debe llevarse a cabo antes de que se acumule una visible cantidad de suciedad o marcas de dedos,
para que se minimice el esfuerzo y el coste de la limpieza, así como el riesgo de que se altere o marque la
apariencia de las superficies.
17
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
Чистка поверхностей из нержавеющей стали
Брызги цементного раствора и следы цемента можно устранить раствором, в котором содержится
небольшое количество фосфорной кислоты. Промыть водой (желательно деионизированной) и
высушить. Деионизированная вода снижает опасность возникновения пятен. Специальные средства
можно найти в специализированных компаниях, выполняющих отделочные работы. Рекомендуем ни в
коем случае не использовать никакое специальное средство для удаления цементного раствора или
разбавленную соляную кислоту. В случае их случайного применения или попадания на нержавеющую
сталь смыть большим количеством чистой воды.
- На поверхностях с щеточной отделкой можно заметить следы сразу после установки, но они станут не
так заметны после проведения первой очистки.
- Самыми безопасными и эффективными средствами для устранения отпечатков или пятен других типов
являются мыльная вода или неагрессивное моющее средство.
- Нержавеющую сталь с зеркальной отделкой можно чистить специальными средствами, обычно
используемыми для чистки стекла. Важно, чтобы они не содержали в себе хлоридов.
- Не пользуйтесь абразивными средствами, потому что они могут непоправимо поцарапать поверхности
из нержавеющей стали.
- В качестве альтернативы для устранения грязи можно использовать специальное средство для чистки
нержавеющей стали, содержащее в себе фосфорную кислоту. После этого не забудьте промыть
деионизированной водой и вытереть насухо очищенную часть. Для предотвращения пятнистого
эффекта рекомендуем обработать всю поверхность из нержавеющей стали.
- На нержавеющей стали НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ нельзя использовать следующие чистящие средства:
средства, в которых содержатся хлориды, и особенно те, в которых содержится соляная кислота,
отбеливатели на основе хлорноватистой кислоты. Если они случайно попали на любую поверхность из
нержавеющей стали, их необходимо смыть большим количеством чистой воды.
• средства для чистки серебра.
Для удаления легких загрязнений или отпечатков пальцев рекомендуем использовать мягкую
ткань или замшу. Для более стойкой грязи используйте капроновые мочалки. Ни в коем случае не
используйте абразивные и металлические стружки, кроме мочалок из нержавеющей стали. Они не
только могут поцарапать поверхность, но и могут оставить отложения углеродистой стали, которая,
при наличии влажности, может образовать пятна ржавчины. На шлифованной отделке с поверхностной
однонаправленной текстурой чистку необходимо выполнять движениями, идущими вдоль отделки, а не
поперек нее. Если для чистки или промывки использовалась вода, и особенно в местах, где в воде
содержится большое количество извести, необходимо немедленно вытереть поверхности насухо для
предотвращения образования новых пятен. Использование деионизированной воды предотвратит
образование водного камня. Для предотвращения загрязнения, вызванного железными частицами,
необходимо убедиться, что выбранный для чистки инструмент не использовался раньше на углеродистой
стали. Материалы для чистки изделий из углеродистой стали необходимо использовать исключительно
в этих целях. Чистка должна выполняться до образования чрезмерного скопления грязи или отпечатков,
чтобы сложность и стоимость чистки, а также опасность испортить или изменить внешний вид
поверхности, были сведены до минимума.
Καθάρισμα των επιφανειών από ανοξείδωτο ατσάλι
Πιτσιλιές κονιάματος και ίχνη από τσιμέντο μπορούν να αντιμετωπιστούν με ένα διάλυμα που περιέχει μία μικρή
ποσότητα φωσφορικού οξέος. Ξεβγάλτε με νερό (κατά προτίμηση απιονισμένο) και στεγνώστε. Το απιονισμένο
νερό μειώνει τον κίνδυνο να μείνουν κηλίδες. Ειδικά προϊόντα είναι διαθέσιμα σε εταιρίες ειδικευμένες στα
φινιρίσματα. Συνιστάται να μην χρησιμοποιείτε ποτέ κανέναν τύπο προϊόντος που συνιστάται ειδικά για την
αφαίρεση του κονιάματος ή του αραιωμένου υδροχλωρικού οξέος: εάν χρησιμοποιηθούν κατά λάθος ή χυθούν
επάνω στο ανοξείδωτο ατσάλι, ξεβγάλτε με άφθονο καθαρό νερό.
- Τα ξυσμένα φινιρίσματα με βούρτσα, μπορούν να παρουσιάσουν αποτυπώματα τον πρώτο καιρό μετά την
τοποθέτηση, αλλά αυτά θα φαίνονται όλο και λιγότερο μετά τους πρώτους χειρισμούς καθαρισμού.
- Τα πιο ασφαλή και αποτελεσματικά προϊόντα για την αφαίρεση των αποτυπωμάτων ή άλλων τύπων κηλίδων
είναι το σαπουνισμένο νερό ή ένα ήπιο προϊόν καθαρισμού.
- Το ανοξείδωτο ατσάλι με φινίρισμα καθρέφτη μπορεί να καθαριστεί με ειδικά προϊόντα που χρησιμοποιούνται
συνήθως για το καθάρισμα των τζαμιών. Το σημαντικό είναι να μην περιέχουν χλωριούχα άλατα.
- Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα καθώς μπορούν να αφήσουν ανεπανόρθωτες γρατσουνιές επάνω στις
επιφάνειες από ανοξείδωτο ατσάλι.
- Εναλλακτικά, για να αφαιρέσετε κάποια ακαθαρσία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό προϊόν για το
18
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE -
REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养
καθάρισμα του ανοξείδωτου χάλυβα που να περιέχει φωσφορικό οξύ∙ θυμηθείτε στη συνέχεια να ξεβγάλετε με
απιονισμένο νερό και να στεγνώσετε το μέρος που καθαρίσατε. Συνιστάται να επεμβαίνετε σε ολόκληρη την
ανοξείδωτη επιφάνεια, για να μην δημιουργηθεί το φαινόμενο των “κηλίδων”.
- Μεταξύ των προϊόντων καθαρισμού που ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιούνται επάνω στο ανοξείδωτο ατσάλι:
• προϊόντα που περιέχουν χλωριούχα άλατα, ειδικότερα αυτά που περιέχουν υδροχλωρικό οξύ,
χλωρίνες με βάση υποχλωρικό οξύ. Εάν αυτά χυθούν κατά λάθος επάνω σε οποιαδήποτε ανοξείδωτη
επιφάνεια, πρέπει να τα ξεβγάλετε με άφθονο καθαρό νερό,
• προϊόντα που χρησιμοποιούνται για το καθάρισμα του ασημιού.
Για να αφαιρέσετε ελαφριές ακαθαρσίες ή αποτυπώματα, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ένα υγρό πανί ή
δέρμα καστόρ. Για περισσότερη ακαθαρσία, συνιστώνται τα σφουγγαράκια από νάιλον. Δεν πρέπει αντίθετα
να χρησιμοποιούνται ποτέ τα λειαντικά σφουγγάρια και τα μη ανοξείδωτα μεταλλικά που, εκτός από το ότι
γρατσουνίζουν την επιφάνεια, μπορούν να αφήσουν εναποθέματα ανθρακοχάλυβα που, με την παρουσία
υγρασίας, θα μπορούσαν να παρουσιάσουν λεκέδες σκουριάς. Στα στιλπνά φινιρίσματα με επιφανειακή υφή
μονής κατεύθυνσης το καθάρισμα πρέπει να γίνεται με κινήσεις που ακολουθούν την κατεύθυνση του φινιρίσματος
και όχι εγκάρσια σ' αυτήν. Όπου το νερό έχει χρησιμοποιηθεί ως μέσο καθαρισμού ή για το ξέβγαλμα, ειδικά
στις περιοχές με σημαντική παρουσία αλάτων, χρειάζεται να στεγνώσετε αμέσως την επιφάνεια για να μην
εμφανιστούν και πάλι λεκέδες. Η χρήση του απιονισμένου νερού θα παρεμποδίσει το σχηματισμό αλάτων. Προς
αποφυγή λεκέδων που προκαλούνται από μόρια σίδηρου, χρειάζεται να βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα για το
καθάρισμα που έχετε επιλέξει δεν έχουν χρησιμοποιηθεί προηγουμένως επάνω σε ανθρακοχάλυβα. Τα υλικά
για το καθάρισμα των κατασκευών από ανοξείδωτο ατσάλι πρέπει, πράγματι, να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά
για το σκοπό αυτό. Το καθάρισμα πρέπει να γίνεται πριν να δημιουργηθεί υπερβολική συγκέντρωση ακαθαρσίας
ή αποτυπωμάτων, έτσι ώστε να μειώνεται στο ελάχιστο ο κόπος και το κόστος του καθαρίσματος, καθώς και ο
κίνδυνος να χαραχθεί ή να αλλοιωθεί η όψη της επιφάνειας.
清洁不锈钢表面
不锈钢表面的泥渍及水泥痕迹可用含有少量磷酸的溶液去除,随后用水(最好是脱去离子的水)冲洗并擦干。
使用脱去离子的水可有效降低在不锈钢表面留下水渍的可能性。专用产品可在装饰用品专卖店购买。请勿使用
任何类型的去除泥渍的专用产品或稀盐酸:若不慎使用此类产品或将其洒在不锈钢表面,需用大量清水冲洗。
- 装饰刷,安装后初期会使印痕更加明显,但经过最初的几次清洁工作后会使印痕变淡。
- 肥皂水和柔性清洁剂是去除印痕和其他类型的污渍的最安全有效的工具。
- 经过镜面处理的不锈钢只可用清洁玻璃的专业用具清洁。清洁用具中不得含有氯化物。
- 不得使用磨蚀性工具,因为会在不锈钢表面留下不可修复的刮痕。
- 或者,为了除去污渍,可使用含有磷酸的清洁不锈钢的专用产品,并随后用脱去离子的水冲洗,并将清洁的部
分擦干。建议清洁整个不锈钢表面,以避免产生“斑点”效果。
- 以下清洁用具不得用于不锈钢的清洁:
• 含有氯化物的产品,尤其是含有盐酸的产品;
• 以次氯酸为原料的漂白剂。若不慎将其洒在不锈钢表面,需用大量清水冲洗;
• 用于清洁银器的清洁用具。
清除附着较浅的污物或印痕时,最好使用湿布或用麂皮制成的皮革。清除附着较深的污物时,最好使用尼龙制
品。绝对不可使用磨蚀性钢丝绒或其他金属制品清洁不锈钢,因为它们不仅会在不锈钢表面形成刮痕,还会留
下碳钢沉淀物,在潮湿的环境中会形成锈渍。对于呈单向纹路的表面光滑的终饰物,应顺着其纹路清洁,不得
垂直于纹路的进行清洁。用自来水进行清洁和冲洗后,若使用本产品的地区的自来水中含有较多的钙质,需立
即擦干不锈钢的表面,以避免出现新的渍迹。使用脱去离子的水可有效阻碍不锈钢表面的水垢的生成。为避免
铁质微粒造成的污染,需保证所选用的清洁用具此前未与碳钢接触过。事实上,应为此专门留有清洁不锈钢制
成品的用具。应在积聚过多的污物或印痕前对不锈钢表面进行清洁,以减少清洁所需的精力和成本,并将不锈
钢表面被划破或外观受损的风险降至最低。
19
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
CHIUDERE
CLOSE
G1
Ch. 20 mm
APRIRE
OPEN
3 mm
3 mm
CHIUDERE
CLOSE
Fig. 5
FREDDA
COLD
CALDA
HOT
FREDDA
COLD
CALDA
HOT
APRIRE
OPEN
CHIUDERE
CLOSE
20
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
ATTENZIONE! TUTTE LE OPERAZIONI DESCRITTE DA QUESTO MOMENTO DOVRANNO ESSERE
SVOLTE SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO.
Chiusura delle acque di alimentazione
Fig. 1 - Se possibile si consiglia di chiudere direttamente la rete idrica di alimentazione prima di procedere con
qualsiasi operazione di manutenzione.
Fig. 2-3-4-5 - Nel caso non sia possibile intervenire direttamente sulla rete di alimentazione questo articolo è
provvisto di VALVOLE DI STOP che consentono di interrompere l’alimentazione dell’acqua calda e fredda.
Scollegare dalla presa acqua il flessibile della doccetta e allontanare il tutto. Utilizzando la chiave di manutenzione
(G1) in dotazione, svitare i tappi di copertura dei filtri. É necessario, durante le fasi della manutenzione, chiudere
entrambe le valvole.
WARNING! ALL THE OPERATIONS FROM NOW ON SHOULD BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED
STAFF.
Supply waters shut off
Fig. 1 - If possible shut off directly the supply water mains before carrying out any other maintenance
operation.
Fig. 2-3-4-5 - If it is not possible to operate directly on the supply network this item is fitted with STOP VALES
that allow interrupting hot and cold water supply.
Disconnect from the water inlet the hand shower hose and take all away. Using the maintenance wrench (G1)
supplied, unscrew the cover plugs of the filters. During maintenance, close both valves.
ATTENTION! TOUTES LES OPERATIONS DECRITES DES MAINTENANT DEVRONT ETRE EFFECTUEES
SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE.
Fermeture des eaux d’alimentation
Fig. 1 - Si possible on conseille de fermer directement le réseau hydrique d’alimentation avant de procéder avec
toute opération d’entretien.
Fig. 2-3-4-5 - S’il n’est pas possible d’intervenir directement sur le réseau d’alimentation cet article est muni de
VANNES D’ARRET qui permettent d’interrompre l’alimentation de l’eau chaude et froide.
Déconnecter de la prise eau le flexible de la douchette et tout éloigner. Utilisant la clé d’entretien (G1) fournie,
dévisser les bouchons de couverture des filtres. Il faut, pendant les phases d’entretien, fermer les deux
vannes.
ACHTUNG! ALLE, DIE VON JETZT AN BESCHRIEBENEN TÄTIGKEITEN DÜRFEN NUR VON DAFÜR
QUALIFIZIERTEM PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Verschließen der Wasserversorgungen
Abb. 1 - Wenn möglich ist es ratsam, direkt das Wasserversorgungsnetz zu schließen, bevor man mit
irgendwelchen Wartungseingriffen fortfährt.
Abb. 2-3-4-5 - Sollte es unmöglich sein, direkt auf das Wasserversorgungsnetz einzugreifen, ist dieser Artikel
mit UNTERBRECHUNGSVENTILEN ausgestattet, die es ermöglichen, die Warm- und Kaltwasserversorgung
zu unterbrechen.
Den Schlauch der Handbrause vom Wasserabgreifpunkt trennen und das Ganze entfernen. Unter Anwendung
des, in der Ausstattung enthaltenen Wartungsschlüssels (G1), die Filter vom Einbaukörper abschrauben.
Während der Wartungseingriffe muss man beide Ventile schließen.
¡CUIDADO! TODAS LAS OPERACIONES DESCRITAS A PARTIR DE ESTE MOMENTO TENDRÁN QUE
SER EFECTUADAS SÓLO POR PERSONAL CALIFICADO.
Cierre de las aguas de alimentación
Fig. 1 - Si posible, Les aconsejamos que cierren directamente la red hídrica antes de empezar una operación
cualquiera de mantenimiento.
Fig. 2-3-4-5 - En el caso de que no sea posible intervenir directamente en la red de alimentación, este artículo
viene provisto con VÁLVULAS DE RETENCIÓN que permiten la interrupción de la alimentación del agua
caliente y fría.
Desconecten de la toma de agua el flexo de la ducha teléfono y aléjenlo. Utilizando la llave de mantenimiento
(G1) incluida en el suministro, destornillen los tapones de cobertura de los filtros. Es necesario, durante las
fases del mantenimiento, cerrar ambas válvulas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gessi 39808 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso