Extraflame Automatic loading pellet stocking tank Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
SERBATOIO STOCCAGGIO PELLET CARICO AUTOMATICO
AUTOMATIC LOADING PELLET STORAGE TANK
RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU PELLET CHARGEMENT AUTOMATIQUE
PELLETLAGERTANK FÜR DIE AUTOMATISCHE BEFÜLLUNG
DEPÓSITO ALMACENAMIENTO PELLET CARGA AUTOMÁTICA
COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH - COMPATIBLE AVEC - KOMPATIBEL MIT - COMPATIBLE CON : HP15-22-30
SERBATOIO STOCCAGGIO PELLET CARICO AUTOMATICO
AUTOMATIC LOADING PELLET STORAGE TANK
RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU PELLET CHARGEMENT AUTOMATIQUE
PELLETLAGERTANK FÜR DIE AUTOMATISCHE BEFÜLLUNG
DEPÓSITO ALMACENAMIENTO PELLET CARGA AUTOMÁTICA
004205269 - Rev.003
2
3
| ITALIANO
AVVERTENZE
Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio,
anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo. In caso di suo
danneggiamento o smarrimento richiedere un altro esemplare al servizio tecnico di zona. Questo prodotto deve essere
destinato all’uso per il quale è stato espressamente realizzato. E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale
del costruttore per danni causati a persone, animali o cose, da errori d’installazione, di regolazione di manutenzione e da usi
impropri.
Linstallazione deve essere eseguita da personale qualicato e abilitato, il quale si assumerà l’intera responsabilità
dell’installazione denitiva e del conseguente buon funzionamento del prodotto installato. E’ necessario tenere in
considerazione anche tutte le leggi e le normative nazionali, regionali, provinciali e comunali presente nel paese in cui è
stato installato l’apparecchio.
Non vi sarà responsabilità da parte di Extraame S. p. A. in caso di mancato rispetto di tali precauzioni.
Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità e della completezza del contenuto. In caso di non rispondenza, rivolgersi al
rivenditore da cui è stato acquistato l’apparecchio.
Tutti i componenti elettrici che costituiscono il prodotto garantendone il corretto funzionamento, dovranno essere sostituiti
con pezzi originali esclusivamente da un centro di assistenza tecnica autorizzato.
SICUREZZA
E’ vietato l’uso del prodotto da parte di persone (inclusi bambini) con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte, o
inesperte, a meno che non vengano super visionate ed istruite nell’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non toccare il prodotto se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide.
E’ vietato modicare i dispositivi di sicurezza o di regolazione senza l’autorizzazione o le indicazioni del costruttore.
Non tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dalla stufa anche se questa è scollegata dalla rete di alimentazione
elettrica.
Si raccomanda di posizionare il cavo di alimentazione in modo che non venga in contatto con parti calde dell’apparecchio.
La spina di alimentazione deve risultare accessibile dopo l’installazione.
Se si verica una anomalia di funzionamento contattare il servizio di assistenza tecnica e, in ogni caso, non disabilitare i
sistemi di sicurezza.
MAX
MIN
1
2
3
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
INTERFACCIA UTENTE
LED 5 VERDE: INDICA LA PRESENZA DI TENSIONE:
ACCESA : TENSIONE PRESENTE
SPENTA : TENSIONE ASSENTE
LAMPEGGIANTE : È ATTIVO IL TEST DI CARICO
LED 4 GIALLO: INDICA LO STATO DEL SENSORE DI MAX DEL SERBATOIO STUFA
ACCESA : PELLET PRESENTE
SPENTA : PELLET NON PRESENTE
LED 3 GIALLO: INDICA LO STATO DEL SENSORE DI MIN DEL SERBATOIO STUFA
ACCESA : PELLET PRESENTE
SPENTA : PELLET NON PRESENTE
LED 2 ROSSO: INDICA LA PRESENZA DI UN ALLARME
SPENTA : INDICA LASSENZA DI ALLARMI
ACCESA : INDICA LA PRESENZA DELLALLARME PELLET ESAURITO
LAMPEGGIANTE : INDICA LA PRESENZA DELLALLARME SENSORI GUASTI
LED 1 GIALLO: INDICA LO STATO DI FUNZIONAMENTO
SPENTA : IL CARICATORE È IN OFF
ACCESA : IL CARICATORE È IN ATTESA DEL CARICO
LAMPEGGIANTE : IL CARICATORE STA CARICANDO PELLET MOTORE ATTIVO
| ITALIANO
DIMENSIONI L 1190 x H 2050 x P 653
PESO NETTO 97 kg
CAPIENZA TOTALE SERBATOIO 300kg
PORTATA 55 kg/h
TENSIONE NOMINALE 230V
FREQUENZA NOMINALE 50Hz
POTENZA ELETTRICA NOMINALE 100 W
LED 5 VERDE: INDICA LA PRESENZA DI TENSIONE:
ACCESA : TENSIONE PRESENTE
SPENTA : TENSIONE ASSENTE
LAMPEGGIANTE : È ATTIVO IL TEST DI CARICO
LED 4 GIALLO: INDICA LO STATO DEL SENSORE DI MAX DEL SERBATOIO STUFA
ACCESA : PELLET PRESENTE
SPENTA : PELLET NON PRESENTE
LED 3 GIALLO: INDICA LO STATO DEL SENSORE DI MIN DEL SERBATOIO STUFA
ACCESA : PELLET PRESENTE
SPENTA : PELLET NON PRESENTE
LED 2 ROSSO: INDICA LA PRESENZA DI UN ALLARME
SPENTA : INDICA LASSENZA DI ALLARMI
ACCESA : INDICA LA PRESENZA DELLALLARME PELLET ESAURITO
LAMPEGGIANTE : INDICA LA PRESENZA DELLALLARME SENSORI GUASTI
LED 1 GIALLO: INDICA LO STATO DI FUNZIONAMENTO
SPENTA : IL CARICATORE È IN OFF
ACCESA : IL CARICATORE È IN ATTESA DEL CARICO
LAMPEGGIANTE : IL CARICATORE STA CARICANDO PELLET MOTORE ATTIVO
DIMENSIONI L 1190 x H 2050 x P 653
PESO NETTO 97 kg
CAPIENZA TOTALE SERBATOIO 300kg
PORTATA 55 kg/h
TENSIONE NOMINALE 230V
FREQUENZA NOMINALE 50Hz
POTENZA ELETTRICA NOMINALE 100 W
CARATTERISTICHE TECNICHE
5
Per attivare il test:
Premere il tasto 1 no all’inizio del lampeggiamento del LED VERDE 5
Il sistema inizierà a caricare il serbatoio
della caldaia
.
Quando la sonda max (superiore) avrà rilevato la presenza di pellet, la funzione
TEST CARICO verrà automaticamente disattivata.
Terminato il test, il serbatoio è attivo e operativo.
Il sistema inizierà nuovamente a caricare (LED 1 LAMPEGGIANTE) quando il sensore di livello minimo (SONDA MIN - LED 3) sarà
scoperto/libero dal pellet no al raggiungimento del sensore di livello massimo (SONDA MAX  LED 4) o terminato il conteggio
del TIMER.
Se non vi è richiesta, rimane in ATTESA CARICO - LED 1 ACCESO”
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
Se non è stato eseguito con TEST CARICO”.
Premere il tasto 3 per circa 3 secondi, per attivare il sistema (LED 1 ACCESO)
Il sistema inizierà a caricare (LED 1 LAMPEGGIANTE) quando il sensore di livello minimo (SONDA MIN - LED 3) sarà
scoperto/ libero dal pellet no al raggiungimento del sensore di livello massimo (SONDA MAX  LED 4), altrimenti se non vi è
richiesta, rimane in ATTESA CARICO - LED 1 ACCESO”.
Nel caso di un Black out (mancanza di tensione di rete) il sistema si comporta come descritto di seguito:
Se il sistema era in OFF ritorna in OFF.
Se il sistema era in ATTESA CARICO ritorna in ATTESA CARICO.
Se il sistema era in fase di CARICO PELLET si porta in ATTESA CARICO.
Se il sistema era in ALLARME ritorna in ALLARME.
CARICO MANUALE
E’ possibile attivare il carico manualmente, anche se il sensore di livello minimo SONDA MIN  LED 3 non è scoperto/ richiede.
Premendo il tasto 1 per 3 secondi è possibile eseguire un carico del serbatoio manuale senza controllare il livello inferiore
(SONDA MIN  LED 3) caricando no al raggiungimento del sensore di livello massimo (SONDA MAX  LED 4).
Dopo aver eseguito un carico manuale, il sistema resterà attivo, in attesa che il sensore di livello minimo richieda nuovamente
un carico.
SPEGNIMENTO DEL SISTEMA
Agendo per 3 secondi sul tasto 3 si attiva e disattiva il caricamento.
Se il sistema è disattivato, il LED 1 sarà spento.
Con il sistema attivo il LED 1 Sarà accesso sso.
FUNZIONAMENTO E LOGICA
Dopo aver installato il serbatoio stoccaggio pellet seguire le istruzioni:
Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
Alimentare il serbatoio portando l’interruttore su “I”.
Il LED VERDE 5 si accenderà indicando la presenza di alimentazione.
TEST CARICO (FACOLTATIVO)
Lazienda consiglia di eseguire la funzione TEST CARICO prima dell’avvio. La funzione TEST CARICO deve essere eseguita con
il serbatoio della caldaia vuoto e in OFF ( LED 1 spento).
Questa funzione calcola automaticamente il tempo necessario per riempire il serbatoio della caldaia no al sensore di livello
massimo (SONDA MAX  LED  4).
In questo modo, qualora la sonda superiore dovesse avere un’anomalia, il timer fermerà comunque il caricamento automatico
evitando fuoriuscite.
| ITALIANO
0.5CM
6
TARATURA
| ITALIANO
TARATURA SONDA
E’ possibile tarare le due sonde (minimo e massimo). Qualora sia necessario, o vengano sostituite, procedere con la taratura
come segue:
Collegare le sonde alla scheda elettronica.
Alimentare il sistema( Interruttore su “I”).
Posizionare davanti alla Sonda una tavoletta di legno (vedi gura 1)ad una distanza di circa 0,5cm.
Nel retro della Sonda (vedi gura 2) è presente una fessura per la taratura agibile tramite un cacciavite piccolo piatto.
Ruotare no a quando il led sul lato della sonda si accende.
Vericare la corretta lettura, allontanando e avvicinando la tavoletta, e vericando che nella distanza stabilita il led si illumini e
si spenga correttamente.
LED GIALLO
POSIZIONAMENTO SONDA
Prima di procedere alla foratura e montaggio delle sonde nel serbatoio e della angia sulla copertura del serbatoio della
caldaia è necessario assicurarsi che il loro posizionamento sia in linea!
Il tubo essibile deve essere posizionato in modo tale che durante il riempimento del serbatoio della caldaia crei una cresta
(vedi gura 3)vicino alla sonda superiore.
Questo è necessario per garantire una corretta lettura da parte del sensore di livello massimo (SONDA MAX - LED 4) che
arresterà il carico di pellet.
Figura 2
Figura 1
Figura 3
TARATURA
Figura 2
Figura 1
LED GIALLO
CALDAIA
Figura 3
FUSE: F2.5A 250v
7
ALLARMI
In caso di anomalia il sistema disattiva automaticamente il carico del pellet, segnalando l’allarme tramite un cicalino acustico ad
intermittenza e visualizzando lo stato d’allarme:
| ITALIANO
SEGNALAZIONE E MOTIVAZIONE AZIONE/ CAUSA
LED 2 ACCESO
FISSO
Pellet esaurito nel silos.
Caricare il pellet.
Resettare l’allarme premendo per 3 secondi il tasto 2.
Riavviare il sistema premendo il tasto 3.
LED 2 ACCESO
LAMPEGGIANTE
Indica una anomalia ai sensori.
I sensori non sono montati/collegati correttamente. Vericare il corretto
collegamento sulla scheda e sul serbatoio
(sensore di minima in basso, sensore di massima sopra)
Si è creato un vuoto davanti alla sonda di minima - scuotere
il contenuto del pellet del silos.
Sonda guasta.
LA VERIFICA ED EVENTUALI INTERVENTI SU PARTI MECCANICHE O ELETTRICHE DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO!
SCHEDA ELETTRONICA
Br Bu W
MARRONE BLU BIANCO
1
2
8
| ITALIANO
1
9
| ITALIANO
2
b
a
ROTATION MAX 30 °
b
6
A
A
B
B
C
10
INSERIRE LA COCLEA a E FISSARE CON LA FASCIETTA STRINGI TUBO “b”.
MONTARE I DUE COPERCHI A ”, FISSANDO PRIMA LE VITI “B” E DOPO LE RESTANTI VITI. STRINGERE LA FASCETTA
“C FINO CHE LA COLEA RESTI BLOCCATA.
| ITALIANO
3
a
b
4
180°
1.
2.
3.
4.
11
POSIZIONAMENTO “A STANDARD o “B”?
SOLO IN CASO POSIZIONAMENTO “B”
| ITALIANO
5
30mm
max
min
H
H
1.
2.
3.
6
MAX
MIN
D
D
12
SENSORE
LIVELLO
MAX
SENSORE
LIVELLO
MIN
Marrone
Bianco
Blu
Marrone
Bianco
Blu
| ITALIANO
7
A
F
G
I
A
13
| ITALIANO
9
8
B
ROTATION MAX 30 °
14
| ITALIANO
ALLENTARE IL DADO E ORIENTARE GRUPPO MOTORE E TUBO FLESSIBILE IN DOTAZIONE IN ASSE AI SENSORI
SERBATOIO CALDAIA
11
10
15
CALDAIA
| ITALIANO
16
| ITALIANO
ITALIANO
SMALTIMENTO
Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che
il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai riuti
domestici.
Una gestione impropria dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile o accumulatori può causare il rilascio di sostanze
pericolose contenute nei prodotti. Allo scopo di evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute, si invita l’utilizzatore a separare questa
apparecchiatura, e/o le pile o accumulatori inclusi, da altri tipi di riuti e di consegnarla al centro comunale di raccolta. È possibile richiedere
al distributore il ritiro del riuto di apparecchiatura elettrica ed elettronica alle condizioni e secondo le modalità previste dal D.Lgs. 49/2014.
La raccolta separata e il corretto trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, delle pile e degli accumulatori favoriscono la
conservazione delle risorse naturali, il rispetto dell'ambiente e assicurano la tutela della salute.
Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile e accumulatori è necessario
rivolgersi alle Autorità pubbliche competenti al rilascio delle autorizzazioni.
INFORMAZIONI PER LA GESTIONE DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE CONTENENTI PILE
E ACCUMULATORI
17
ENGLISH
WARNINGS
This instruction manual is an integral part of the product: make sure it is always supplied with the appliance, even i transferred
to another owner or user, or when transferred to another place. If it is damaged or lost, request a copy from the your area after-
sales service. This product is intended for the use for which it has been expressly realised. The manufacturer is excluded from
any contractual or extracontractual liability owing to injury/damage caused to persons, animals or objects, installation errors,
maintenance adjustment and improper use.
The installation must be performed by qualied and enabled sta, which assumes full responsibility for the denitive
installation and the consequent good working order of the product installed. All of the national, regional, provincial and
municipal Laws and Standards, present in the country in which the appliance is installed, must be taken into consideration.
Extraame S. p. A. is not liable if these precautions are not respected.
After having removed the packaging, check the integrity and completeness of the content. If this is not the case, contact the
dealer where the appliance was purchased.
All electric components that constitute the product guaranteeing its correct operation, must be replaced with original parts
exclusively from an authorised technical after-sales centre.
SAFETY
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Do not touch the product if you are barefoot or with wet or damp parts of the body.
It is prohibited to modify the safety or regulation devices without the manufacturer's authorisation or instructions.
Do not pull, detach, twist the electric cables leaving the stove, even if they are disconnected from the electric mains supply.
It is recommended to position the power supply cable in a way that it does not come into contact with hot parts of the
appliance.
The power supply plug must be accessible after installation.
If operating anomalies occur, contact the technical after-sales service and, in no case should the safety systems be disabled.
MAX
MIN
1
2
3
TECHNICAL FEATURES
USER INTERFACE
GREEN LED 5: INDICATES THE PRESENCE OF VOLTAGE:
ON: VOLTAGE PRESENT
OFF: NO VOLTAGE
FLASHING: THE LOAD TEST IS ACTIVE
YELLOW LED 4: INDICATES THE MAX SENSOR STATUS OF THE STOVE TANK
ON: PELLETS PRESENT
OFF: PELLETS NOT PRESENT
YELLOW LED 3: INDICATES THE MIN SENSOR STATUS OF THE STOVE TANK
ON: PELLETS PRESENT
OFF: PELLETS NOT PRESENT
RED LED 2: INDICATES THE PRESENCE OF AN ALARM
OFF: INDICATES THE ABSENCE OF ALARMS
ON: INDICATES THE PRESENCE OF THE PELLET FINISHED ALARM
FLASHING: INDICATES THE PRESENCE OF THE SENSOR FAULT ALARM
YELLOW LED 1: INDICATES THE OPERATING STATUS
OFF: THE LOADING DEVICE IS IN OFF MODE
ON: THE LOADING DEVICE IS IN LOAD STANDBY MODE
FLASHING: THE LOADING DEVICE IS LOADING THE PELLETS, MOTOR ACTIVE
18
ENGLISH
DIMENSIONS L 1190 x H 2050 x D 653
NET WEIGHT 97 kg
TOTAL TANK CAPACITY 300 kg
FLOW RATE 55 kg/h
RATED VOLTAGE 230V
RATED FREQUENCY 50Hz
RATED ELECTRICAL POWER 100 W
To activate the test:
Press key 1 until GREEN LED 5 STARTS TO FLASH
The system will start to load the
thermoproduct/boiler
tank.
When the max probe (upper) has detected the presence of pellets, the
LOADING TEST function will be automatically deactivated.
On completion of the test, the tank is active and operational.
The system will start to load again (LED 1 FLASHING) when the minimum level sensor (MIN PROBE - LED 3) is uncovered/free
from the pellets until the max level sensor is reached (MAX PROBE  LED 4) or the TIMER count has ended.
If there is no request, it remains in “LOAD STAND-BY - LED 1 ON”
SYSTEM OPERATION
If it has not been performed with LOAD TEST”.
Press key 3 for about 3 seconds, to activate the system (LED 1 ON)
The system will start to load (LED 1 FLASHING) when the minimum level sensor (MIN PROBE - LED 3) is
uncovered/free from pellets until the max level sensor is reached (MAX PROBE  LED 4), otherwise if there is no request, it
remains in “LOAD STAND-BY - LED 1 ON”.
In the event of a Black out (no mains voltage), the system behaves as described below:
If the system was in OFF mode, it returns to OFF.
If the system was in LOAD STAND-BY, it returns to LOAD STAND-BY.
If the system was in PELLET LOAD phase, it goes to PELLET LOAD.
If the system was in ALARM mode, it returns to ALARM.
MANUAL LOADING
Manual loading can be activated, even if the minimum level sensor MIN PROBE  LED 3 is not uncovered/requests.
By pressing key 1 for 3 seconds, the tank can be loaded manually without controlling the lower level (MIN PROBE  LED 3)
loading until the maximum level sensor is reached (MAX PROBE  LED 4).
After having performed a manual load, the system will remain active while waiting for the minimum sensor level to request a
load again.
SWITCHING THE SYSTEM OFF
By operating for 3 seconds on key 3, loading will be activated and deactivated.
If the system is deactivated, the LED 1 will be o.
With the system active, LED 1 will be on with xed light.
OPERATION AND LOGIC
After having installed the pellet storage tank, follow the instructions:
Connect the power supply cable to the mains electricity.
Power the tank by taking the switch to "I".
The GREEN LED 5 will switch on indicating the presence of the power supply.
LOAD TEST (FACULTATIVE)
The company recommends performing the LOAD TEST before start-up. The LOAD TEST function must be carried out with the
thermoproduct/boiler tank empty and in OFF mode (LED 1 o).
This function automatically calculates the time necessary to ll the thermoproduct/boiler tank up to the maximum level sensor
(MAX PROBE  LED  4).
In this way, whenever the upper probe should have an anomaly, the timer will stop automatic loading anyway, thus preventing
escapes.
19
ENGLISH
0.5CM
CALIBRATION
20
ENGLISH
THERMO PRODUCT  BOILER
PROBE CALIBRATION
The two probes can be calibrated (minimum and maximum). Whenever necessary, or when replaced, calibrate as follows:
Connect the probes to the circuit board.
Power the system (Switch at “I”).
Position a wooden board in front of the probe (see gure 1) at a distance of approx. 0.5cm.
There is a slot in the rear (see gure 2) for practical calibration using a at tip screwdriver.
Turn until the LED on the side of the probe switches on.
Check the correct reading, moving the block closer and away and checking that the LED illuminates and switches o correctly
in the distance established.
YELLOW LED
PROBE POSITIONING
Before drilling and assembly of the probes in the thermoproduct/boiler tank and of the ange on the tank lid, make sure
that they are positioned in line!.
The exible hose must be position in a way that, during thermoproduct/boiler tank lling, it creates a peak (see gure 3)
near to the upper probe.
This is necessary to guarantee a correct reading of the maximum level by the sensor (MAX PROBE - LED 4), which will stop
pellet loading.
Figure 2
Figure 1
Figure 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Extraflame Automatic loading pellet stocking tank Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario