Reef One Biorb Flow Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
LIFE / FLOW / TUBE / CLASSIC / CUBE
48039_GA_bi_LIFE_FLOW_TUBE_CLASSIC_CUBE_A5.indd 1 14.06.17 09:27
2 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
A
BOB0001
3
B
BOB0002
4 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
C
BOB0003
D
BOB0004
5
E
BOB0005
6 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
F
BOB0006
G
BOB0007
7
H
BOB0008
8 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
I
BOB0009
J
BOB0010
9
K
BOB0011
- DE -
15
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Bemessungsspannung Steckertrafo Primär
V AC
230
230
230
230
230
Spannung Steckertrafo Sekundär
V AC
12
12
12
12
12
Netzfrequenz
Hz
50
50
50
50
50
Schutzart
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Leistung Belüfterpumpe
W
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Bemessungsspannung Belüfterpumpe
V AC
12
12
12
12
12
Länge Anschlussleitung Belüfterpumpe
m
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
Geschützt vor Berührung mit den Fingern
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung
Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten
- EN -
21
TECHNICAL DATA
Description
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Primary rated voltage of plug-in transformer
V AC
230
230
230
230
230
Secondary voltage of plug-in transformer
V AC
12
12
12
12
12
Mains frequency
Hz
50
50
50
50
50
Protection type
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Aerator pump rating
W
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
Aerator pump rated voltage
V AC
12
12
12
12
12
Length of connection cable of the aerator pump
m
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
SYMBOLS ON THE UNIT
Protected from contact with fingers.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation.
For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.
- FR -
27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Description
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Tension de référence adaptateur secteur primaire
V AC
230
230
230
230
230
Tension de référence adaptateur secteur secon-
daire
V AC
12
12
12
12
12
Fréquence de réseau
Hz
50
50
50
50
50
Indice de protection
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Puissance de la pompe d'oxygénation
W
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Tension de référence pompe d'oxygénation
V AC
12
12
12
12
12
Longueur câble de raccordement pompe d'oxygé-
nation
m
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
Protégé du contact avec les doigts
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une séparation électrique fiable avec le ré-
seau
Pour une utilisation en intérieur
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation
- NL -
30 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Luchtpomp opstellen en aansluiten
OPMERKING
Waarborg bij het opstellen van het apparaat, dat het
apparaat
zich buiten het aquarium bevindt.
niet op of boven het aquarium is geplaatst.
niet in het water kan vallen of terecht kan komen.
Schade door verkeerde plaatsing valt niet onder de ga-
rantie of aansprakelijkheid.
Zo gaat u te werk:
D
1. De luchtslang die uit het aquarium komt met de
luchtaansluiting op de luchtpomp verbinden en de
luchtpomp boven het beoogde waterpeil van het
aquarium opstellen.
Zo wordt het uitlopen van het water of schade
aan de pomp verhinderd, mocht de terugslagklep
falen.
2. Aansluitsnoer van de luchtpomp in de aparte aan-
sluiting in de netadapter steken en zo aanleggen dat
deze een druppellus vormt.
Altijd eerst de luchtpomp met de netadapter ver-
binden, dan de netadapter in de contactdoos ste-
ken. (→ Inbedrijfstelling)
Verlichtingsunit aansluiten
Zie extra bijgesloten gebruiksaanwijzing.
INBEDRIJFSTELLING
Water in aquarium doen en voor vissen geschikt ma-
ken
Het aquariumwater moet door toevoeging van “Water
Conditioner” of. “Biological Booster” geschikt gemaakt
worden.
Zo gaat u te werk:
E, F
1. Doe 2 liter leidingwater in het aquarium.
2. Plaats de stekkertrafo in de contactdoos, om de
luchtpomp in te schakelen.
3. Vul het aquarium verder met leidingwater tot ca.
5 cm onder het deksel vullen.
4. Het zakje met “Water Conditioner” openknippen en
de inhoud daarvan in het water strooien.
5. Na minimaal 24 h looptijd de inhoud van het zakje
Biological Booster” in het water strooien.
Luchtpomp inschakelen / uitschakelen
OPMERKING
Nooit de luchtpomp zonder aangesloten slang en
luchtuitstromer laten werken.
Zo gaat u te werk:
F
Inschakelen: Plaats de stekkertrafo in de contactdoos.
Het apparaat schakelt zichzelf onmiddellijk in, als de
elektrische aansluiting tot stand is gebracht.
Uitschakelen: Trek de stekkertrafo uit de contactdoos.
Verlichtingsunit inschakelen / uitschakelen
Zie extra bijgesloten gebruiksaanwijzing.
STORING VERHELPEN
Storing
Oorzaak
Oplossing
Water raakt snel vervuild
Filterelement niet langer effectief
Filterelement reinigen
Voervolume te hoog
Minder voeren
Vissenbestand te groot
Vissenbestand verkleinen
Luchtpomp start niet
Er is geen netspanning
Aansluiting luchtpomp op netadapter controle-
ren
Netspanning controleren
Luchtpomp defect
Luchtpomp vervangen
Luchtpomp maakt lawaai
Luchtpomp trilt
Luchtpomp op zachtere ondergrond plaat-
sen
Minder luchtbellen uit luchtbuis dan
normaal
Luchtuitstromer verstopt
Luchtuitstromer vervangen
Luchtpomp maakt lawaai en produ-
ceert zelfs na vervanging van de
luchtuitstromer minder bellen dan
normaal
Luchtpomp werkt niet goed
Luchtpomp meteen vervangen
- NL -
33
TECHNISCHE GEGEVENS
Omschrijving
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Nominale spanning stekkertrafo primair
V~AC
230
230
230
230
230
Spanning stekkertrafo secundair
V~AC
12
12
12
12
12
Netfrequentie
Hz
50
50
50
50
50
Beschermingsgraad
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Vermogen luchtpomp
W
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Nominale spanning luchtpomp
V~AC
12
12
12
12
12
Lengte aansluitsnoer luchtpomp
m
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
SYMBOLEN OP HET APPARAAT
Beschermd tegen aanraking met de vingers
Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door versterkte of dubbele isolatie
Binnen gebruiken.
Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval.
Gebruikshandleiding lezen en aanhouden
- ES -
39
DATOS TÉCNICOS
Descripción
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Tensión asignada transformador con enchufe pri-
mario
V AC
230
230
230
230
230
Tensión asignada transformador con enchufe se-
cundario
V AC
12
12
12
12
12
Frecuencia de red
Hz
50
50
50
50
50
Categoría de protección
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Potencia de la bomba de aireación
W
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Tensión asignada de la bomba de aireación
V AC
12
12
12
12
12
Longitud línea de conexión de la bomba de airea-
ción
m
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
SÍMBOLOS EN EL EQUIPO
Protegido contra contacto con los dedos.
Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red mediante aislamiento reforzado o doble.
Emplear en interiores
No desechar el equipo en la basura doméstica.
Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso
- PT -
45
DADOS TÉCNICOS
Descrição
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Rated voltagem primária transformador-ficha
V AC
230
230
230
230
230
Tensão secundária transformador-ficha
V AC
12
12
12
12
12
Frequência
Hz
50
50
50
50
50
Tipo de protecção
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Capacidade bomba de oxigenação
W
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Rated voltagem bomba de oxigenação
V AC
12
12
12
12
12
Comprimento do cabo de ligação bomba de oxige-
nação
m
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO
Protecção contra contacto com os dedos
Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléctrica por isolamento duplo ou reforçado.
Utilizar só no interior de salas.
Não deitar ao lixo doméstico
Ler e observar as instruções de uso
- IT -
46 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
Questo apparecchio può es-
sere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, se
sono supervisionate o se sono
state istruite sull'uso sicuro
dell'apparecchio e che sono in
grado di comprendere i peri-
coli che ne possono derivare.
Ai bambini è vietato giocare
con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
utente non devono essere ef-
fettuate da bambini senza op-
portuna supervisione.
Non utilizzare l'apparecchio se
i cavi elettrici o l'alloggia-
mento sono danneggiati.
Collegare l'apparecchio solo se
i dati elettrici dell'apparecchio
e dell'alimentazione elettrica
coincidono. I dati sono ripor-
tati sulla targhetta di identifi-
cazione dell'apparecchio, sulla
confezione, oppure nelle pre-
senti istruzioni d'uso.
Spegnere tutti gli apparecchi
nell'acquario o estrarre la
spina elettrica prima di toccare
l'acqua.
Prima di intervenire sull'appa-
recchio, estrarre la spina dalla
presa della corrente.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
L'apparecchio non deve venire usato in caso di sca-
tola difettosa.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici sono
difettosi.
Non trasportare né tirare l'apparecchio per il cavo
elettrico.
Posare i cavi in modo che siano protetti contro i
danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei relativi
componenti solo se ciò è espressamente indicato
nelle presenti istruzioni.
Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni de-
scritte in queste istruzioni. In caso di mancata riso-
luzione dei problemi, rivolgersi ad un centro d'assi-
stenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore.
Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio
ed accessori originali.
Non apportare mai modifiche tecniche all'apparec-
chio.
Se vengono usati riscaldatori, fare attenzione che
siano omologati per l'uso in acquario e che non toc-
chino la parete acrilica dell'acquario stesso. I
riscaldatori idonei soddisfano i requisiti secondo
EN 60335-2-55.
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata
secondo le norme.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
Avvertenze
Le avvertenze contenute in queste istruzioni sono con-
trassegnate da parole segnaletiche che indicano l'en-
tità del rischio.
AVVISO
Definisce una situazione possibilmente pericolosa.
In caso di inosservanza ne possono conseguire la
morte o serie lesioni.
NOTA
Informazioni destinate ad una migliore comprensione
o alla prevenzione di possibili danni materiali o all'am-
biente.
Altre avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. illustra-
zione A.
- IT -
47
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Controllare il contenuto della fornitura relativa-
mente alla correttezza, alla completezza e alla pre-
senza di danni.
A
biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
1
Unità di illuminazione con cavo di collegamento ed in-
terruttore on/off*
2
Inserto per coperchio
3
Colonna d'aria
4
Tubo flessibile dell'aria con valvola di non ritorno inte-
grata
5
Unità filtro
6
Pompa aeratore con cavo di allacciamento
7
Trasformatore a innesto
8
Sacchetto con Water Conditioner opp. Biological Boo-
ster
9
Substrato ceramico**
10
Istruzioni d'uso acquario biOrb
11
Istruzioni d’uso unità di illuminazione*
*La presenza e l'esecuzione sono specifici del prodotto
**La quantità è specifica del prodotto
AVVISO
Pericolo di morte per asfissia.
Tenere lontano da bambini e infanti i sacchetti di pla-
stica e gli oggetti di piccole dimensioni.
Impiego ammesso
biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE deve essere
utilizzato solo nel modo seguente:
Come acquario.
I componenti forniti devono essere utilizzati esclusiva-
mente e come di seguito per prodotti biOrb.
La pompa dell'aeratore: Per l'aerazione e l'alimen-
tazione di ossigeno nell'acquario.
L'unità di illuminazione: Per l'illuminazione dell'ac-
quario.
Il trasformatore ad innesto: Per il collegamento
della pompa dell'aeratore e dell'unità di illumina-
zione alla rete elettrica.
Funzionamento in conformità alle caratteristiche
tecniche.
Per l'acquario e i suoi componenti valgono le seguenti
restrizioni:
Funzionamento solo con acqua, temperatura com-
presa fra +4 °C e +35 °C.
Descrizione del funzionamento
Acquario con illuminazione LED, unità filtro e pompa
dell'aeratore esterna per la circolazione dell'acqua.
INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
Posa dell'acquario
Procedere nel modo seguente:
Disimballare l'acquario acrilico con premura.
Non esporre alla radiazione solare diretta.
Installare solo in locali chiusi.
Non spostare l'acquario pieno.
Non posizionare sopra o vicino ad apparecchi elet-
trici.
Non posizionare vicino a fonti di calore.
Funzionamento in conformità alle caratteristiche
tecniche.
Montaggio dell'unità filtro
Procedere nel modo seguente:
Rimuovere l'imballaggio del materiale filtrante.
B
1. Staccare la colonna d'aria dall'alloggiamento del fil-
tro ruotando a sinistra di un quarto di giro (chiusura
a baionetta) e rimuoverla verso l'alto.
2. Montare la colonna d'aria sull'inserto del filtro e fis-
sare la colonna d'acqua ruotando di un quarto di
giro.
3. Inserire la colonna d'aria nell'acquario e fissarla
all'alloggiamento del filtro con un quarto di giro a
destra.
Inserimento del substrato ceramico
NOTA
Rimuovere l'imballaggio del materiale filtrante. Prima
del primo utilizzo, il substrato ceramico deve essere la-
vato a fondo con acqua di rubinetto calda, al fine di ri-
muovere possibili imbrattamenti.
NOTA
Non utilizzare ghiaia per acquari, in quanto po-
trebbe intasare l'inserto del filtro.
Utilizzare solo il substrato di ceramica fornito.
Non gettare il substrato ceramico nell'acquario, in
quanto il vetro acrilico potrebbe venire graffiato.
Utilizzare solo le parti del substrato ceramico che
hanno dimensioni maggiori di quelle di un pisello.
Smaltire i rimanenti.
Procedere nel modo seguente:
C
Lavare il substrato ceramico in dotazione, introdurlo
cautamente nel bacino e poi sistemarlo attorno alla
scatola del filtro.
- IT -
48 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Installazione e allacciamento della pompa dell'aera-
tore
NOTA
Alla posa dell'apparecchio, assicurarsi che l'apparec-
chio
si trovi al di fuori dell'acquario.
non sia posizionato sull'acquario o sopra di esso.
non possa cadere in acqua o "spostarsi" per le vibra-
zioni sino a cadervi.
I danni imputabili ad una installazione errata non pos-
sono essere contestati nei limiti della garanzia.
Procedere nel modo seguente:
D
1. Collegare il tubo flessibile dell'acqua proveniente
dall'acquario con l'attacco dell'aria della pompa
dell'aeratore e installare la pompa al di sopra del fu-
turo specchio dell'acqua dell'acquario.
In tale maniera si impedisce la fuoriuscita dell'ac-
qua o un danno alla pompa nel caso che la valvola
di non ritorno integrata dovesse guastarsi.
2. Inserire la linea di collegamento della pompa
dell'aeratore nella presa separata presente sul tra-
sformatore a spina e poi installarla in modo da for-
mare un'ansa a goccia.
Collegare prima la pompa con il trasformatore e
poi inserire quest'ultimo nella presa di rete.
(→ Messa in funzione)
Collegamento dell'unità di alluminazione
Vedere le istruzioni per l'uso a parte.
MESSA IN FUNZIONE
Riempire e trattare l'acqua
L'acqua dell'acquario deve essere trattata aggiungen-
dovi "Water Conditioner" opp. "Biological Booster".
Procedere nel modo seguente:
E, F
1. Versare 2 litri di acqua di rubinetto nell'acquario.
2. Per avviare la pompa dell'aeratore, inserire il tra-
sformatore nella presa di rete.
3. Riempire l'acquario di acqua di rubinetto fino a circa
5 cm sotto il coperchio.
4. Tagliare il sacchetto „Water Conditioner“ e poi spar-
gere il contenuto nell'acqua.
5. Dopo un tempo ciclo di minimo 24 h spargere il con-
tenuto del sacchetto „Biological Booster“ nell'ac-
qua.
Accensione/spegnimento della pompa aeratore
NOTA
Mai far funzionare a vuoto la pompa dell'aeratore, cioè
senza tubo flessibile e dispositivo di scarico dell'aria.
Procedere nel modo seguente:
F
Avviamento: Inserire il trasformatore nella presa.
L'apparecchio viene avviato immediatamente una
volta stabilito il collegamento elettrico.
Spegnimento: Staccare il trasformatore.
Accensione/spegnimento dell'unità di illuminazione
Vedere le istruzioni per l'uso a parte.
ELIMINAZIONE DI ANOMALIE
Anomalia
Causa
Intervento
L'acqua è rapidamente sporca
L'efficacia dell'inserto filtrante è esaurita
Sostituire l'inserto filtrante
Quantità di mangime troppo elevata
Ridurre la quantità di mangime
Quantità di pesci troppo elevata
Ridurre la quantità di pesci
La pompa dell'aeratore non si avvia
Manca la tensione di rete
Controllare il collegamento della pompa aera-
tore al trasformatore
Controllare la tensione di rete
Pompa aeratore difettosa
Sostituire la pompa aeratore
La pompa aeratore fa rumori
La pompa aeratore vibra
Posizionare la pompa aeratore su una su-
perficie morbida
Nel tubo dell'aria vi sono meno bolle
d'aria del solito
Bocchetta dell'aria esaurita
Sostituire la bocchetta dell'aria
Pompa aeratore fa rumori e anche
dopo la sostituzione della bocchetta
dell'aria le bollicine d'aria formate
sono poche
Pompa aeratore funziona in maniera limi-
tata
Sostituire immediatamente la pompa aera-
tore
- IT -
49
PULIZIA E MANUTENZIONE
Interventi di pulizia e di manutenzione:
Area
Operazioni da eseguire
Unità di illuminazione
Pulire in caso di necessità.
Se necessario, sostituire la
batteria del telecomando.
Acqua dell'acquario
Sostituire in parte ogni 4 - 6 setti-
mane. Insieme all'inserto del filtro.
Inserto filtro
Sostituire ogni 4 - 6 settimane, a se-
conda dei pesci nell'acquario.
Bocchetta dell'aria
Sostituire ogni 6 mesi.
Pompa del ventilatore
Se necessario, sostituire ogni 12
mesi.
Sono disponibili un elemento filtrante, prodotti per la
preparazione dell'acqua e un panno per la pulizia come
OASE biOrb Service Kit (46014).
Trattamento dell'acqua
Condizione:
24 ore prima l'acqua è stata trattata con "Water Con-
ditioner" ed è stata lasciata adattarsi alla temperatura
del locale. Quantità necessaria: circa un terzo del vo-
lume dell'acquario.
Procedere nel modo seguente:
G
1. Rimuovere l'acqua da sostituire ed ev. pulire l'ac-
quario con il tampone detergente per vetro acrilico.
OASE consiglia:
Aspiratore per fondale biOrb (46025)
Tamponi detergenti (46027, usare il lato ruvido solo
per depositi ostinati)
2. Riempire nuovamente l'acquario con acqua trat-
tata.
Sostituzione dell'inserto del filtro
NOTA
Prima di iniziare questi lavori di manutenzione spe-
gnere la pompa di aerazione.
Al termine di questi lavori, riaccendere la pompa di
aerazione.
Procedere nel modo seguente:
Rimuovere l'imballaggio del materiale filtrante.
H
1. Staccare la colonna d'aria dall'alloggiamento del fil-
tro ruotando a sinistra di un quarto di giro (chiusura
a baionetta) e rimuoverla verso l'alto. Smaltire il
vecchio elemento filtrante.
2. Staccare la colonna d'aria dall'elemento filtrante
ruotando a destra di un quarto di giro e rimuoverla
verso l'alto.
3. Montare la colonna d'aria sul nuovo inserto del fil-
tro e fissarla ruotando di un quarto di giro a sinistra.
4. Inserire la colonna d'aria nell'acquario e fissarla
all'alloggiamento del filtro con un quarto di giro a
destra.
Sostituzione della bocchetta dell'aria
Procedere nel modo seguente:
I
1. Smontare colonna d'aria ed elemento filtrante.
2. Sfilare il dispositivo di scarico dell'aria e sostituirlo.
3. Inserire l'elemento filtrante nella colonna d'aria e
poi montare quest'ultima.
Controllo della valvola di non ritorno
Una valvola di non ritorno è difettosa se dell'acqua può
infiltrarsi dall'acquario nel tubo flessibile dell'aria.
Procedere nel modo seguente:
J
1. Spegnere la pompa dell'aeratore e sfilare il tubo
flessibile dell'aria dalla pompa dell'aeratore.
2. Tenere questa estremità più bassa rispetto al livello
dell'acqua nell'acquario.
3. Se fuoriesce dell'acqua, la valvola di non ritorno
deve essere sostituita. (→ Sostituzione della valvola
di non ritorno)
Sostituzione della valvola di non ritorno
Condizione:
La pompa del ventilatore è spenta e il tubo flessibile
dell'aria è sfilato dalla pompa.
Procedere nel modo seguente:
K
1. Se la valvola difettosa non dovesse lasciarsi stac-
care, tagliare il tubo flessibile dell'aria il più vicino
possibile alla valvola di non ritorno difettosa e mon-
tare in tale punto la valvola di non ritorno nuova.
2. Sostituire la valvola di non ritorno difettosa.
La valvola di non ritorno viene fornita senza tubo
flessibile dell'aria montato.
Assicurarsi che la posizione di montaggio sia cor-
retta.
3. Rimontare il tubo flessibile dell'aria alla pompa
dell'aeratore e solo dopo riaccendere la pompa
dell'aeratore.
PEZZI SOGGETTI A USURA
Pompa dell'aeratore
Substrato ceramico
Bocchetta dell'aria
Inserto filtro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Reef One Biorb Flow Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario