Liebherr KEF 4330 COMFORT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso e per il montaggio
Frigorifero
20210114
7088177 - 00
K(i/ef)/ SK(ef)
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 2
1.3 Conformità................................................................ 3
1.4 Dati prodotto............................................................. 3
1.5 Database EPREL..................................................... 3
1.6 Dimensioni di ingombro............................................ 3
1.7 Risparmio energetico............................................... 3
1.8 Esempio di sistemazione.......................................... 4
1.9 SmartDevice ............................................................ 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 5
3.1 Schermata Home..................................................... 5
3.2 Struttura dei comandi............................................... 5
3.3 Navigazione............................................................. 6
3.4 Simboli sul display.................................................... 6
3.5 Opzioni dell'apparecchio.......................................... 6
4 Avviamento............................................................. 6
4.1 Trasporto dell'apparecchio....................................... 6
4.2 Installazione dell'apparecchio.................................. 6
4.3 Cambio della battuta della porta............................... 8
4.4 Installazione ad incasso........................................... 12
4.5 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 12
4.6 Collegamento elettrico............................................. 12
4.7 Accendere l'apparecchio.......................................... 13
4.8 SmartDeviceBox....................................................... 13
4.9 Inserire il filtro FreshAir ............................................ 14
4.10 Attivazione della pulizia della griglia di ventilazione.. 14
5 Uso.......................................................................... 14
5.1 Modifica dell'unità di misura della temperatura......... 14
5.2 Sicurezza bambini.................................................... 14
5.3 SabbathMode........................................................... 14
5.4 Refrigerazione degli alimenti.................................... 15
5.5 Regolazione della temperatura................................. 15
5.6 SuperCool................................................................ 15
5.7 Ventilatore................................................................ 16
5.8 Ripiani...................................................................... 16
5.9 Utilizzo del ripiano divisibile...................................... 16
5.10 Balconcini................................................................. 16
5.11 Utilizzo del portabottiglie.......................................... 17
5.12 Contenitore per uova................................................ 17
5.13 Cassetto BioCool..................................................... 17
6 Manutenzione......................................................... 17
6.1 Sostituzione filtro FreshAir........................................ 17
6.2 Sbrinamento............................................................. 18
6.3 Pulizia della griglia di ventilazione............................ 18
6.4 Pulizia dell'apparecchio............................................ 18
6.5 Servizio di assistenza............................................... 19
7 Guasti...................................................................... 19
8 Messaggi................................................................. 20
9 Messa fuori servizio.............................................. 21
9.1 Spegnimento dell'apparecchio................................. 21
9.2 Messa fuori servizio.................................................. 21
10 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 21
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un , i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Rappresentazione esemplificativa del modello di apparecchio
Fig. 1
(1) Elementi di comando e
di controllo
(10) Impugnature di trasporto
anteriori, ruote per il
trasporto posteriori
(2) Illuminazione interna a
LED
(11) Targhetta identificativa
(3) Portavasetti (12) Zona più fredda
(4) Portabottiglie (13) Ripiani
(5) Portabottiglie (14) Mensola portabottiglie
(6) Piastra di regolazione
umidità
(15) Ripiani, divisibili
(7) BioCool-Box, regolabili (16)Ventilatore, con supporto
per filtro FreshAir
(8) Griglia di ventilazione (17) Impugnature di trasporto
posteriori
(9) Piedini di regolazione
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela-
mento di alimenti.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come
apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
-
impiego su mezzi in movimento come navi,
trasporto ferroviario o aerei
-
conservazione di animali viventi
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
T 16 °C fino a43 °C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
L'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza e alle
direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e
2010/30/UE.
1.4 Dati prodotto
Come previsto dal regolamento (UE) 2017/1369 i dati prodotto
solo presenti sull'apparecchio. La scheda dati completa del
prodotto è disponibile sul sito web Liebherr nell'area Download.
1.5 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
1.6 Dimensioni di ingombro
Fig. 2
Modello a
(mm
)
b
(mm)
c
(mm
)
d
(mm
)
e
(mm
)
f
(mm
)
g
(mm
)
h (°)
K(ef)
37..
600 1650
600
x
665
x
709
x
122
3
x
640 90
K(i/ef)
43.. /
SK(ef)
43..
1850
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
1.7 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
1.8 Esempio di sistemazione
Fig. 3
1.9 SmartDevice
L'apparecchio è predisposto per l'integrazione in
una smart home e per servizi avanzati. Una Smart-
Device Box permette di abilitare questa e altre
opzioni. L'attivazione viene effettuata tramite il
portale clienti MyLiebherr.
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per apparecchia-
ture domestiche Liebherr (home.liebherr.com).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e le
singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina smart-
device.liebherr.com.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull'apparecchio solo dal servizio di assi-
stenza o da altro personale tecnico apposita-
mente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Non avvicinare all’apparecchio candele
accese, lampade e altri oggetti con fiamme
libere, per evitare che queste incendino l’ap-
parecchio stesso.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
-
Pericolo di ribaltamento con la porta aperta,
se l'apparecchio non stato è installato corret-
tamente.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Schermata Home
Fig. 4
(1) Area vano frigorifero (3) Schermo
(2) Area Menu
La schermata Home è il display visualizzato inizialmente all'u-
tente. Da questa schermata vengono effettuate tutte le impo-
stazioni.
Una pressione sulla schermata consente di richiamare le
funzioni e di modificare i valori.
3.2 Struttura dei comandi
Area vano frigorifero
Fig. 5
(1) Simbolo vano frigorifero (2) Display della temperatura
del vano frigorifero
Nell'area vano frigorifero viene visualizzata la temperatura
impostata per il vano frigorifero.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
-
regolazioni della temperatura
-
Spegnere l'apparecchio, lo schermo rimane funzionante.
Area menu
Elementi di comando e di visualizzazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Fig. 6
(1) Menu principale (2) Opzione attivata
L'area menu permette di accedere alle opzioni e impostazioni
dell'apparecchio. Vengono inoltre indicate le opzioni attivate.
3.3 Navigazione
Premendo Menu si accede alle singole opzioni. Dopo aver
confermato un'opzione o impostazione viene emesso un
segnale acustico. Il display passa alla schermata Home.
I comandi dell'apparecchio sono dati attraverso i seguenti
simboli:
Standby:
attiva l'apparecchio o una zona
termica.
Menu:
richiama le opzioni.
Meno / Più:
modifica l'impostazione (ad es. rego-
lazione della temperatura).
Freccia di navigazione sinistra /
destra:
seleziona le opzioni e naviga nel
menu.
Con i tasti di navigazione è possi-
bile sfogliare le singole opzioni. Dopo
l'ultima opzione viene visualizzata
nuovamente la prima.
Indietro:
interrompe la selezione.
Il display passa al livello immedia-
tamente superiore o alla schermata
Home.
OK:
conferma la selezione.
Dopo la conferma il display passa
alla schermata Home.
ON / OFF, START / STOP
attiva / disattiva l'opzione.
Dopo aver attivato o disattivato
un'opzione, il display passa alla
schermata Home.
RESET:
ripristina il timer.
Accesso servizio di assistenza
Avvertenza
Se entro 1 minuto non viene effettuata nessuna selezione, il
display passa alla schermata Home.
3.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato
dell'apparecchio.
Frecce ascendenti:
temperatura in aumento.
Frecce discendenti:
temperatura in calo.
Standby:
apparecchio o zona temperatura
disattivati.
Messaggi:
sono presenti messaggi d'errore e
memo attivi.
3.5 Opzioni dell'apparecchio
È possibile attivare o impostare le seguenti opzioni, spiegazioni
e possibilità di impostazione, (vedere 5 Uso) :
Simbolo Opzione
SuperCool
x
Ventola
x
SabbathMode
Sicurezza bambini
x
Unità di misura della temperatura
x
Se l'opzione è attivata, il relativo simbolo viene visualizzato
nell'area Menu.
In caso di più di 6 opzioni attivate, nell'area Menu vengono
visualizzate solo 4 opzioni. Le opzioni restanti sono visualizzate
premendo la freccia di navigazione inferiore. Premendo più
volte la freccia di navigazione, si ritorna al display iniziale.
Il simbolo scompare quando l'opzione termina o è disattivata.
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
u
Trasportare l'apparecchio imballato.
u
Trasportare l'apparecchio in posizione verticale.
u
Non installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Installazione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla rete
si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
u
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e
caratterizzati da spruzzi d’acqua.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per cortocircuito!
Se il connettore/cavo di rete dell'apparecchio o di un altro
apparecchio e il retro dell'apparecchio vengono a contatto, il
connettore/cavo di rete di rete possono essere danneggiati
dalle vibrazioni dell'apparecchio al punto che si può verificare
un cortocircuito.
u
Installare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con il
connettore o con il cavo di rete.
u
Nelle prese posizionate nella zona posteriore dell'apparec-
chio non collegare l'apparecchio né altri apparecchi.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa del refrigerante!
Il refrigerante contenuto è ecologico, ma infiammabile. Il refri-
gerante che schizza fuori può incendiarsi.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
u
Non appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tostapane,
ecc. sull'apparecchio!
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danni a causa dei fori di ventilazione
ostruiti!
u
Tenere sempre liberi i fori di ventilazione. Assicurare sempre
una buona ventilazione.
Se il vostro apparecchio non è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):*
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dell’acqua di condensa!
u
Non installare l’apparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Nota
Se vengono affiancati più apparecchi, lasciare fra questi una
distanza di 70 mm. Se questa distanza non viene rispettata, fra
le pareti laterali degli apparecchi si forma acqua di condensa.*
Fig. 7
*
q
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
q
Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
q
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
q
Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
q
L’apparecchio deve essere spinto solo se non carico.
q
La base dell'apparecchio deve presentare la stessa altezza
del pavimento circostante.
q
Non installare l'apparecchio da soli.
q
Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio, tanto
più grande deve essere il locale in cui va installato l'apparec-
chio. In locali troppo piccoli in caso di perdite può formarsi
una miscela infiammabile di aria e gas. Per ogni 8 g di refri-
gerante il locale di installazione deve avere una dimensione
minima di1 m
3
. I dati relativi al refrigerante contenuto sono
riportati sulla targhetta identificativa nel vano interno dell'ap-
parecchio.
u
Staccare le pellicole protettive dal lato esterno dell'invo-
lucro.*
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa del prodotto per acciaio inossidabile!
Le porte d’acciaio inossidabile e le pareti laterali d’acciaio
inossidabile sono trattate con un pregiato rivestimento super-
ficiale.
I prodotti per acciaio inossidabile aggrediscono le superfici.
u
Pulire le superfici delle pareti laterali e delle porte rive-
stite e le superfici delle pareti laterali e delle porte
verniciate esclusivamente con un panno morbido e pulito.
In presenza di sporco ostinato utilizzare un po’ d’acqua o del
detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in
micro fibra.
u
Staccare le pellicole protettive dalle fasce ornamentali.
u
Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto.
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo di energia dichiarato e per evitare l'acqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo modo
la profondità dell'apparecchio aumenta di ca.15 mm. Senza
l'utilizzo dei distanziatori a parete l'apparecchio è perfettamente
funzionante, però ha un consumo di energia leggermente
superiore.
u
In caso di un apparecchio dotato
di supporti a parete, montare tali
supporti a parete sul retro dell'ap-
parecchio in basso a sinistra e a
destra.
u
Smaltimento dell’imballaggio (vedere 4.5 Smaltimento
dell’imballaggio) .
u
Mettere stabilmente in piano
l’apparecchio agendo sui
piedini di regolazione (A) con
la chiave fissa fornita in dota-
zione e con l’ausilio di una
livella.
u
Successivamente fissare la porta: Svitare il piedino di rego-
lazione con la chiave fissa SW10 nel blocco di supporto (B),
finché poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
Se si monta un apparecchio Side-by-Side (S...) insieme ad
un secondo apparecchio (come combinazione SBS):*
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
u
rispettare le istruzioni per il montaggio della combinazione
Side-by-Side. (Sacchetto accessori del congelatore SBS o
dell'apparecchio con vano congelatore)*
Nota
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.4 Pulizia dell'apparecchio) .
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato
esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
u
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria nel
luogo d'installazione.
4.3 Cambio della battuta della porta
Se necessario è possibile cambiare la battuta:
verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:
q
Torx® 25 (T25)
q
Torx® 15 (T15)
q
Cacciavite per viti ad intaglio
q
Chiave fissa SW10
q
Livella
q
Chiave fissa in dotazione con attrezzo T25
q
Se necessario, cacciavite a batteria
q
Se necessario, scala doppia
q
Se necessario, una seconda persona per il montaggio
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per apparecchi Side-by-Side
dovuto all'acqua di condensa!*
Certi apparecchi possono essere installati come combinazioni
Side-by-Side (due apparecchi accostati).
Se il vostro apparecchio è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):
u
installare la combinazione SBS come da foglio allegato.
Se la disposizione degli apparecchi è predefinita:
u
Non cambiare la battuta della porta.
4.3.1 Togliere la porta
Nota
u
Togliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuovere la
porta, per evitare che cadano.
Fig. 8
u
aprire la porta.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che la
porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento non sia
sufficiente.
u
Non danneggiare la guarnizione della porta con il cacciavite!
u
Togliere la copertura esterna.
Fig. 8 (1)
u
Sganciare e staccare la copertura del blocco di supporto.
Asportare la copertura del blocco di supporto.
Fig. 8 (2)
u
Con un cacciavite liberare la mascherina e girarla lateral-
mente.
Fig. 8 (3)
Fig. 9
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Facendo attenzione, togliere la copertura di sicurezza.
Fig. 9 (1)
u
Con un cacciavite T15 svitare leggermente il perno.
Fig. 9 (2)
u
Trattenere la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 9 (3)
u
Estrarre la boccola del supporto dalla guida. Inserire
dall'altro lato e innestare a scatto.
Fig. 9 (4)
u
Sollevare la porta e sistemarla da parte.
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi dalla
boccola del supporto porta ed estrarli.
Fig. 9 (5)
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
4.3.2 Spostamento degli elementi di supporto
superiori
Fig. 10
u
con il cacciavite T25 svitare entrambe le viti.
u
Sollevare il blocco di supporto e rimuoverlo.
Fig. 11
u
Staccare la copertura e rimuovere lateralmente.
Fig. 11 (1)
u
Agganciare la copertura ruotata di 180° sull'altro lato da
destra.
Fig. 11 (2)
u
Inserire a scatto la copertura.
Fig. 11 (3)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25.
Fig. 11 (4)
u
Applicare il blocco di supporto superiore.
Fig. 11 (5)
w
I perni sono situati nei fori previsti.
u
Serrare la vite.
Fig. 11 (4)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25 e serrare.
Fig. 11 (6)
4.3.3 Spostamento degli elementi di supporto
inferiori
Fig. 12
u
Estrarre il perno di supporto completo verso l'alto.
Fig. 12 (1)
u
Con il cacciavite T25 svitare le viti e asportare il blocco di
supporto
Fig. 12 (2)
Fig. 13
u
svitare leggermente la vite con il cacciavite T25.
Fig. 13 (1)
u
Sollevare l'ausilio di chiusura porta e ruotarlo di 90° verso
destra nel foro.
Fig. 13 (2)
u
Serrare la vite con il cacciavite T25.
Fig. 13 (3)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Fig. 14
u
Asportare la copertura e applicarla sull'altro lato.
Fig. 14 (1)
u
Applicare il blocco di supporto sull'altro lato e avvitare con
un cacciavite T25. Iniziare dalla vite 2 centrale in basso.
Fig. 14 (2)
u
Serrare la vite 3 e 4.
Fig. 14 (3, 4)
u
Inserire completamente il perno di supporto. Prestare atten-
zione che l’arresto sia rivolto verso il lato posteriore.
Fig. 14 (5)
4.3.4 Spostamento degli elementi di supporto
della porta
Fig. 15
u
La parte inferiore della porta indica verso l'alto: ruotare la
porta.
u
Con un cacciavite spingere la linguetta verso il basso.
Fig. 15 (1)
u
Estrarre il gancio di chiusura dalla guida.
Fig. 15 (2)
u
Spingere il gancio di chiusura sull'altro lato nella guida.
Fig. 15 (3)
u
La parte superiore della porta indica verso l'alto: ruotare la
porta.
4.3.5 Spostamento delle maniglie
Fig. 16
u
togliere la copertura.
Fig. 16 (1)
u
Con il cacciavite T15 svitare le viti.
Fig. 16 (2)
u
Togliere la maniglia.
Fig. 16 (3)
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi laterali ed
estrarli.
Fig. 16 (4)
u
Inserire nuovamente i tappi sull'altro lato.
Fig. 16 (5)
Avviamento
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 17
u
Applicare la maniglia sul lato opposto.
Fig. 17 (1)
w
I fori delle viti devono sovrapporsi esattamente.
u
Serrare le viti con il cacciavite T15.
Fig. 17 (2)
u
Applicare le coperture lateralmente e inserirle spingendo.
Fig. 17 (3)
w
Assicurarsi che si innestino correttamente.
4.3.6 Montaggio della porta
Fig. 18
u
Mettere la porta sul perno di supporto inferiore.
u
Allineare la porta in alto all'apertura nel blocco di supporto.
Fig. 18 (1)
u
Inserire i perni e stringere con il cacciavite T15.
Fig. 18 (2)
u
Montare la copertura di sicurezza a protezione della porta:
inserire la copertura di sicurezza e controllare se appoggia
sulla porta. Altrimenti inserire completamente il perno.
Fig. 18 (3)
u
Inserire i tappi.
Fig. 18 (4)
4.3.7 Allineare la porta
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza
fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare
lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che
l'apparecchio non raffreddi correttamente.
u
Avvitare saldamente i blocchi di supporto a 4 Nm.
u
Controllare tutte le viti ed eventualmente serrare.
u
Se necessario, allineare la porta sopra le due asole nel
blocco di supporto in basso a filo con l'involucro dell'appa-
recchio. A tale scopo svitare la vite centrale nel blocco di
supporto inferiore con l'attrezzo T25 fornito in dotazione.
Svitare leggermente le viti restanti con l'attrezzo T25 o con
cacciavite T25 e allineare sulle asole.
u
Fissare la porta: svitare il piedino di regolazione con la
chiave fissa SW10 nel blocco di supporto in basso, finché
poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
4.3.8 Applicazione delle coperture
Fig. 19
La porta è aperta a 90°.
u
Applicare la copertura del blocco di supporto e inserirla a
scatto, se necessario allontanarla con attenzione.
Fig. 19 (1)
u
Applicare la maschera lateralmente e inserirla a scatto.
Fig. 19 (2)
Fig. 20
u
Inserire spingendo la copertura esterna.
Fig. 20 (1)
u
Chiudere la porta superiore.
Fig. 20 (2)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
4.4 Installazione ad incasso
Fig. 21
A [mm] B [mm]
C [cm
2
]
D [mm] E [mm]
665
x
65 min. 300 min. 50 min. 46
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
Le dimensioni sono valide in caso di angolo di apertura pari a
90 °. Le misure della distanza variano a seconda dell'angolo di
apertura.
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina. Per
adattare l’apparecchio
Fig. 21 (2)
all’altezza della cucina
componibile, è possibile applicare sopra l’apparecchio un
mobile da appoggio
Fig. 21 (1)
.
L'apparecchio può essere installato direttamente accanto al
mobile da cucina
Fig. 21 (3)
. Per poter aprire completamente
la porta, l'apparecchio deve sporgere almeno della profondità
Fig. 21 (B)
rispetto alla parte anteriore del mobile da cucina.
L'apparecchio può sporgere ulteriormente a seconda della
profondità dei mobili da cucina e dell'uso di distanziatori a
parete.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila-
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compressore.
u
Prestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
u
Rispettare i requisiti di ventilazione.
Requisiti per la ventilazione:
-
Alette distanziali sul retro dell'apparecchio consentono una
sufficiente ventilazione. In posizione finale queste non
devono trovarsi in avvallamenti o aperture.
-
Sul retro del mobile da appoggio deve essere presente un
vano di uscita dell’aria con profondità
Fig. 21 (D)
sull’intera
larghezza del mobile da appoggio.
-
Sotto al soffitto del locale deve essere rispettata la sezione
di ventilazione
Fig. 21 (C)
.
-
Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto maggiore
è il risparmio d'energia dell'apparecchio.
Se l'apparecchio è installato con le cerniere accanto ad una
parete
Fig. 21 (4)
, deve essere rispettata la distanza
Fig. 21 (E)
tra apparecchio e parete, che corrisponde alla sporgenza della
maniglia con la porta aperta.
4.5 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e
di film!
u
Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imballaggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-
Cartone ondulato/cartone
-
Pezzi di schiuma di polistirolo
-
Film e buste di polietilene
-
Reggette in polipropilene
-
Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
u
Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
4.6 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
u
Non utilizzare cavi prolunga.
u
Non utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
u
Non utilizzare inverter a isola.
u
Non utilizzare connettori a risparmio energetico.
Nota
Utilizzare esclusivamente il cavo di allacciamento alla rete
fornito in dotazione.
u
Un cavo di allacciamento alla rete più lungo può essere
ordinato presso il servizio di assistenza.
Fig. 22
a b c d G
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Spina
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
- Tipo di corrente e tensione del luogo d'installazione devono
corrispondere ai dati riportati sulla targhetta identificativa
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio) .
- La presa deve essere messa correttamente a terra e
protetta elettricamente.
- La corrente d'intervento del fusibile deve essere compresa
tra 10 e 16 A.
Avviamento
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
- La presa deve essere facilmente accessibile.
- La presa non deve trovarsi nella zona posteriore dell'appa-
recchio, ma entro la zona indicata
Fig. 22 (a, b, c)
.
u
Controllare il collegamento elettrico.
u
Inserire la spina
Fig. 22 (G)
sul retro dell'apparecchio. Assi-
curarsi che si innestino correttamente.
u
Collegare la spina di rete all'alimentazione di tensione.
w
Il logo Liebherr appare sullo schermo.
w
Il display passa al simbolo Standby.
4.7 Accendere l'apparecchio
Nota
Se è attivata la modalità demo, sulla schermata Home compare
DEMO.
u
Disattivare la modalità demo (vedere 7 Guasti) .
Collegare e accendere l'apparecchio ca. 2 ore prima del primo
inserimento dei prodotti.
4.7.1 Accensione dell'apparecchio
Se il simbolo Standby viene visualizzato sull'intero
schermo:
u
Premere sul simbolo Standby.
w
L'apparecchio è acceso. Il display passa alla schermata
Home.
w
L'apparecchio si regola alla temperatura visualizzata. Tale
operazione è rappresentata dalle frecce discendenti.
Il simbolo Standby viene visualizzato nell'area vano frigo-
rifero:
u
Premere sul simbolo Standby.
w
L'apparecchio è acceso.
w
L'apparecchio si regola alla temperatura visualizzata. Tale
operazione è rappresentata dalle frecce discendenti.
Se lo schermo è nero:
u
Premere sullo schermo.
w
Compare il simbolo Standby sull'intero schermo.
u
Premere sul simbolo Standby.
w
L'apparecchio è acceso. Il display passa alla schermata
Home.
w
L'apparecchio si regola alla temperatura visualizzata. Tale
operazione è rappresentata dalle frecce discendenti.
4.8 SmartDeviceBox
SmartDevice Box: Istruzioni per la messa in
funzione: smartdevice.liebherr.com/install
In caso di un utilizzo corretto di SmartDevice Box (SDB),
compare il menu visualizzato di seguito. L’apparecchio è fornito
con WLAN attivata.
Per richiamare altre funzioni
WiFi, aprire il menu WIFI.
Fig. 23
u
Premere sulla scritta WIFI.
w
Si apre il menu WIFI.
Attivazione/disattivazione WIFI
Fig. 24
u
Attivare o disattivare con il pulsante in basso a destra nel
menu WIFI
w
Pulsante su OFF = WIFI è disattivato.
w
Pulsante su ON = WIFI è attivato.
WIFI INFO
Richiamare lo stato della
SmartDeviceBox.
Fig. 25
u
Premere il pulsante OK.
w
Si apre il display WIFI INFO.
w
È possibile visualizzare
gli stati seguenti:
Fig. 26
w
SSID: ***WPS*** = per 3 min SmartDevice Box si trova
nella modalità WPS. È possibile creare un collegamento
automatico tramite il router con la SmartDevice Box.
w
SSID: LHSDB_xxxxxxxxx = per 30 min SmartDevice Box si
trova nella modalità di collegamento manuale. La Smart-
Device invia una rete propria, alla quale è possibile colle-
garsi per trasmettere dati WLAN.
w
SSID: vuoto = la SmartDevice Box si trova nella modalità
Sleep. Eseguire un reset WIFI e collegare la propria Smart-
Device Box alla propria rete domestica
w
SSID: TP-LINK_2D43A2 o Fritz!Box7069 = La SmartDe-
vice Box ora è collegata alla propria rete domestica.
WIFI RESET
Ripristino della SmartDe-
vice-Box alle impostazioni
di base.
Fig. 27
u
Confermare con OK.
w
La SmartDevice Box viene ripristinata alle impostazioni di
base.
Visualizzazione di stato per WiFi sulla schermata Home
Stato: WiFi on & connected
Fig. 28
u
Il display WiFi è bianco.
w
Il WiFi è attivato.
w
È attiva la connessione fra la rete domestica e il server
Liebherr.
Stato: WiFi on & connecting
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
u
Il display WiFi mostra
una lancetta d'orologio.
Fig. 29
w
Il WiFi è attivato.
w
Non esiste alcuna connessione fra la rete domestica e/o il
server Liebherr.
Stato: WiFi on & disconnected
u
Il display WiFi mostra
un segnale di avverti-
mento.
Fig. 30
w
Il WiFi è attivato.
w
La SmartDevice Box non è collegata ad alcuna rete oppure
la SmartDevice Box è collegata ad una rete, tuttavia non è
possibile trovare la rete, per es. disinserimento notturno.
4.9 Inserire il filtro FreshAir
Il filtro FreshAir in dotazione può essere utilizzato per ottenere
una qualità dell'aria ottimale.
L'alloggiamento si trova nella zona superiore dell'apparecchio,
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio)
u
Togliere la copertura.
Fig. 31
u
FreshAirInserire il filtro nella copertura e ruotare in senso
orario.
u
Fare attenzione che il filtro entri a scatto nella sua sede.
u
Applicare nuovamente la copertura.
Attivazione timer
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato il filtro FreshAir.
u
Premere sul simbolo filtro FreshAir.
u
Premere ON.
w
Il timer è attivato. Alla scadenza dell'intervallo di tempo, un
messaggio invita a sostituire il filtro FreshAir.
4.10 Attivazione della pulizia della
griglia di ventilazione
Per ottenere una ventilazione sufficiente, la griglia di ventila-
zione deve essere pulita almeno una volta l'anno. Per ricordare
tale operazione è possibile attivare il timer.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la griglia di ventilazione.
u
Premere sul simbolo della griglia di ventilazione.
u
Premere ON.
w
Il timer è attivato. Alla scadenza dell'intervallo di tempo, un
messaggio invita a pulire la griglia di ventilazione.
5 Uso
5.1 Modifica dell'unità di misura della
temperatura
È possibile modificare la visualizzazione della temperatura da
°C in °F.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene visua-
lizzato °C.
u
Premere °F.
w
La temperatura viene visualizzata in °F.
Per passare da °F a °C procedere in modo analogo.
5.2 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini
giocando non spengano inavvertitamente l'appa-
recchio.
5.2.1 Attivazione della sicurezza bambini
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzata la sicurezza bambini.
u
Premere ON.
w
La sicurezza bambini è attivata.
5.2.2 Disattivazione della sicurezza bambini
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzata la sicurezza bambini.
u
Premere OFF.
w
La sicurezza bambini è disattivata.
5.3 SabbathMode
Questa funzione soddisfa le esigenze di carattere religioso per
lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la SabbathMode,
si disattivano alcune funzioni dell'elettronica di comando. Impo-
stando la SabbathMode non è più necessario preoccuparsi
di spie di controllo, cifre, simboli, display, messaggi d'allarme
e ventilatori. Il ciclo di sbrinamento funziona solo all'orario
prestabilito, senza tenere conto dell'uso del frigorifero. Dopo
un guasto di rete, l'apparecchio ritorna automaticamente in
SabbathMode.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli
apparecchi certificati Star-K.
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare.
Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la
SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al
termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare
in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso
messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempera-
tura.
Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
alimenti scongelati.
-
Tutte le funzioni sono bloccate ad eccezione della disattiva-
zione della SabbathMode.
-
Se, quando viene attivata la SabbathMode sono attive
funzioni come SuperFrost, SuperCool, Ventilation ecc., esse
restano attive.
-
Non vengono emessi segnali acustici e sul display della
temperatura non vengono visualizzate avvertenze/regola-
zioni (ad es. allarme temperatura, allarme porta).
-
L'illuminazione interna è disattivata.
5.3.1 Attivazione SabbathMode
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la modalità SabbathMode.
u
Premere ON.
w
SabbathMode è attivato. Sullo schermo viene visualiz-
zato solo il simbolo SabbathMode.
SabbathMode si spegne automaticamente dopo 120 ore,
qualora non sia disattivato prima manualmente. Il display passa
alla schermata Home.
5.3.2 Disattivazione SabbathMode
u
Premere sullo schermo.
u
Premere OFF.
w
SabbathMode è disattivato.
5.4 Refrigerazione degli alimenti
La zona più fredda è situata immediatamente sopra i cassetti
della verdura e contro la parete posteriore. La zona superiore
anteriore e la porta sono le zone più calde.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
u
Conservare gli alimenti facilmente deperibili come pesce,
pietanze pronte, carne e insaccati, sui ripiani più bassi. Nella
zona superiore e nella porta conservare burro e conserve.
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio)
u
Per confezionare gli alimenti utilizzare contenitori di plastica,
metallo, alluminio o vetro riutilizzabili e le pellicole.
u
Conservare carne o pesci crudi sempre in contenitori chiusi
e puliti sul ripiano più in basso della zona del frigorifero, per
evitare il contatto con altri alimenti o un possibile gocciola-
mento.
u
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori, come pure i liquidi devono essere conservati sempre
in contenitori chiusi o coperti.
u
Utilizzare la superficie anteriore del fondo del vano frigori-
fero solo per appoggiare brevemente gli alimenti congelati,
ad esempio nel riorganizzare o riordinare gli alimenti. Non
lasciare però il prodotto in verticale, perché può essere
spinto verso il retro o rovesciato nel chiudere la porta.
u
Non stipare troppo gli alimenti, per consentire all’aria di
circolare correttamente.
5.5 Regolazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
la frequenza di apertura dello sportello
-
durata di apertura della porta
-
la temperatura ambiente del luogo di installazione
-
il tipo, la temperatura e la quantità degli alimenti
La temperatura può essere regolata fra 9 °C e 1 °C.
Valori consigliati regolazione della temperatura: 5 °C
u
Premere sull'area del vano frigorifero.
w
Viene visualizzata la seguente schermata:
Fig. 32
Regolazione della temperatura su valori più caldi:
u
premere Più.
Regolazione della temperatura su valori più freddi:
u
premere Meno.
Selezionando la temperatura più fredda possibile, il simbolo
Meno diventa inattivo.
Dopo aver selezionato la temperatura più calda, alla nuova
pressione il simbolo Più non è più attivo. Nel display viene
visualizzato il simbolo Standby.
u
Confermare la temperatura desiderata con OK.
w
Il display passa alla schermata Home.
w
Viene visualizzata la temperatura selezionata.
w
Le frecce ascendenti o discendenti mostrano la variazione di
temperatura. Dopo aver raggiunto la temperatura nominale,
le frecce scompaiono.
5.6 SuperCool
La funzione SuperCool attiva la massima
potenza di raffreddamento. Consente di
raggiungere temperature di raffreddamento più
basse. Utilizzare la funzione SuperCool,per
raffreddare rapidamente grandi quantità di
alimenti.
Quando si attiva la funzione SuperCool, il ventilatore* può
funzionare. L’apparecchio funziona con la potenza massima di
raffreddamento, per questo motivo il rumore del gruppo refrige-
rante può essere temporaneamente più forte.
La funzione SuperCool comporta un consumo di energia più
elevato.
5.6.1 Attivazione SuperCool
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato SuperCool.
u
Premere sul simbolo SuperCool.
w
Viene visualizzata la seguente schermata:
Fig. 33
La durata può essere regolata a quattro livelli.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Regolazione della durata:
u
premere Più o Meno.
Selezionando il livello più basso possibile, il simbolo Meno
diventa inattivo.
Selezionando il livello più alto possibile, il simbolo Più diventa
inattivo.
u
Confermare la durata desiderata con START.
w
Il display passa alla schermata Home.
w
SuperCool è attivato.
w
Nell'area vano frigorifero viene visualizzata la durata
residua e il simbolo SuperCool.
w
La minore temperatura è rappresentata dalle frecce
discendenti.
w
Al termine della durata residua, l'apparecchio
continua a funzionare nella modalità normale. La
temperatura si regola nuovamente sul valore preimpo-
stato. Le frecce ascendenti rappresentano l'aumento
della temperatura.
5.6.2 Disinserimento anticipato di SuperCool
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene visua-
lizzato SuperCool e la durata residua.
u
Premere sulla durata residua.
u
Premere STOP.
w
SuperCool è disattivato.
w
La temperatura si regola nuovamente sul valore preimpo-
stato. Le frecce ascendenti rappresentano l'aumento della
temperatura.
5.7 Ventilatore
Il ventilatore consente di raffreddare rapida-
mente grandi quantità di alimenti freschi
o di ottenere una distribuzione abbastanza
uniforme della temperatura su tutti i ripiani.
La refrigerazione a circolazione d'aria è consigliata:
-
in presenza di una temperatura ambiente elevata (superiore
a 33 °C )
-
in caso di umidità dell'aria elevata
La refrigerazione a circolazione d'aria determina un consumo
energetico leggermente maggiore. Per risparmiare energia, il
ventilatore si disattiva automaticamente all'apertura della porta.
5.7.1 Attivazione del ventilatore
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzato il ventilatore.
u
Premere ON.
w
Il ventilatore è acceso.
5.7.2 Disattivazione del ventilatore
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzato il ventilatore.
u
Premere OFF.
w
Il ventilatore è spento.
Se il compressore è in funzione, il ventilatore funziona anche
se è disattivato. Si spegne automaticamente alcuni minuti dopo
il periodo di funzionamento del compressore.
5.8 Ripiani
5.8.1 Spostamento o estrazione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 34
u
Sollevare il ripiano e tirarlo un po' in avanti.
u
Regolare il ripiano in altezza spostando i fori lungo i
supporti.
u
Per estrarre completamente il ripiano, inclinarlo e tirarlo in
avanti.
u
Inserire il ripiano con l'alzatina posteriore rivolta verso l'alto.
w
Gli alimenti non congelano sulla parete posteriore.
w
Gli alimenti sono fissati contro la caduta.
Quando si ripongono e tolgono gli alimenti dal ripiano superiore
prestare attenzione alla luce.
Non appoggiare alimenti sulla piastra di regolazione dell’umi-
dità del ripiano inferiore.
5.8.2 Smontaggio dei ripiani
u
I ripiani possono essere
smontati per la pulizia.
5.9 Utilizzo del ripiano divisibile
Fig. 35
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti.
u
Estrarre il supporto dal bloccaggio e innestarlo all'altezza
desiderata.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
sollevare il ripiano di vetro superiore, tirare in avanti il ripiano
di vetro inferiore.
w
Il ripiano di vetro (1) con gli arresti di estrazione deve appog-
giare anteriormente, così che gli arresti (3) siano rivolti verso
il basso.
5.10 Balconcini
5.10.1 Spostamento dei balconcini
Fig. 36
Uso
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Nota
Se gli alimenti vengono riposti troppo in alto nella parte supe-
riore della porta possono toccare la luce.
Quando si chiude la porta,
u
accertarsi che il coperchio del box sia chiuso o
u
di mantenere una distanza di 30 mm dal soffitto dell'appa-
recchio, quando si ripongono degli alimenti nel balconcino
superiore della porta.
5.10.2 Smontaggio dei balconcini
Fig. 37
u
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
5.11 Utilizzo del portabottiglie
u
Per evitare che le bottiglie
si ribaltino, spostare il porta-
bottiglie.
5.12 Contenitore per uova
Il contenitore per uova è estraibile e voltabile. Le due parti
del contenitore per uova possono essere impiegate per eviden-
ziare le differenze, come la data d'acquisto.
u
Utilizzare il lato superiore per conservare le uova di gallina.
u
Utilizzare il lato inferiore per conservare le uova di quaglia.
5.13 Cassetto BioCool
Regolazione dell'umidità
u
Scarsa umidità
dell’aria: spostare il rego-
latore a sinistra.
u
Elevata umidità
dell’aria: spostare il rego-
latore a destra.
Estrarre il cassetto BioCool
Fig. 38
u
Estrarre il cassetto, sollevarlo dietro e rimuoverlo tirando in
avanti.
u
Inserire le guide.
Fig. 39
u
Durante l'inserimento appoggiare il cassetto sulle guide e
spingere fino ad avvertire l’innesto del cassetto.
u
Il cassetto BioCool può essere smontato per la pulizia.
6 Manutenzione
6.1 Sostituzione filtro FreshAir
Il filtro FreshAir assicura una qualità ottimale dell'aria. L'inter-
vallo di sostituzione è 12 mesi. Se il timer è attivato, un
messaggio sul display invita a sostituire il filtro. Il filtro FreshAir
può essere ordinato presso i rivenditori specializzati.
Sullo schermo viene visualizzato Sostituzione filtro
FreshAir.
u
Premese sul simbolo Sostituzione filtro FreshAir.
w
Il display passa alla schermata Home.
Fino alla sostituzione del filtro e alla conferma, il messaggio
può essere visualizzato nuovamente premendo sull'area Menu
(vedere 8 Messaggi) .
Fig. 40
u
Togliere la copertura.
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Fig. 41
u
Estrarre il filtro FreshAir.
u
Inserire il filtro nuovo procedendo in ordine inverso.
u
Fare attenzione che il filtro entri a scatto nella sua sede.
u
Applicare nuovamente la copertura.
Confermare la sostituzione del filtro.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato il filtro FreshAir.
u
Premere sul simbolo filtro FreshAir.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato Sostituzione filtro FreshAir.
u
Premere RESET.
w
Il timer è resettato. L'intervallo di sostituzione riparte
da zero.
Disattivazione timer
Se non viene inserito un nuovo filtro FreshAir, è possibile disat-
tivare il timer.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato il filtro FreshAir.
u
Premere sul simbolo filtro FreshAir.
u
Premere OFF.
w
Il timer è disattivato.
6.2 Sbrinamento
6.2.1 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene automaticamente.
L'acqua di sbrinamento evapora. Gocce d'acqua o anche uno
strato sottile di brina o ghiaccio sulla parete posteriore sono
dovuti al funzionamento e sono assolutamente normali.
u
Pulire regolarmente il foro di scarico, in modo che l'acqua di
sbrinamento possa defluire (vedere 6.4 Pulizia dell'apparec-
chio) .
6.3 Pulizia della griglia di ventilazione
La griglia di ventilazione assicura un funzionamento perfetto
dell'apparecchio grazie ad una ventilazione ottimale.
u
Aspirare regolarmente la griglia di ventilazione con un aspi-
rapolvere.
u
Rimuovere lo sporco ostinato con un panno umido.
Se il timer è attivato, un messaggio sul display invita
a pulire la griglia. Sullo schermo viene visualizzato
Pulizia griglia di ventilazione.
u
Premere sul simbolo Pulizia griglia di ventilazione.
w
Il display passa alla schermata Home.
Fino alla esecuzione e conferma della pulizia, il messaggio
può essere visualizzato nuovamente premendo sull'area Menu
(vedere 8 Messaggi) .
Conferma della pulizia della griglia di ventilazione
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la griglia di ventilazione.
u
Premere sul simbolo della griglia di ventilazione.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzato Pulizia griglia di ventilazione.
u
Premere RESET.
w
Il timer è resettato. L'intervallo di pulizia riparte da
zero.
Disattivazione timer
Per spegnere la funzione memo, è possibile disattivare il timer.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la griglia di ventilazione.
u
Premere sul simbolo della griglia di ventilazione.
u
Premere OFF.
w
Il timer è disattivato.
6.4 Pulizia dell'apparecchio
Pulire regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le super-
fici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
u
Non utilizzare i detergenti concentrati.
u
Non utilizzare spugne abrasive o paglietta.
u
Non utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
cloruri o prodotti acidi.
u
Non utilizzare solventi chimici.
u
Non danneggiare o asportare la targhetta identificativa all'in-
terno dell'apparecchio. È importante per il servizio di assi-
stenza.
u
Non strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri compo-
nenti.
u
Non far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elettrici.
u
Utilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con un
pH neutro.
u
Per l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non perico-
losi per gli alimenti.
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
u
Asciugare le pareti laterali verniciate esclusivamente con
un panno morbido e pulito. In presenza di sporco ostinato
utilizzare acqua tiepida con detergente neutro.
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa del prodotto per acciaio inossidabile!
Le porte d’acciaio inossidabile e le pareti laterali d’acciaio
inossidabile sono trattate con un pregiato rivestimento super-
ficiale.
I prodotti per acciaio inossidabile aggrediscono le superfici.
u
Pulire le superfici delle pareti laterali e delle porte rive-
stite e le superfici delle pareti laterali e delle porte
verniciate esclusivamente con un panno morbido e pulito.
In presenza di sporco ostinato utilizzare un po’ d’acqua o del
detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in
micro fibra.
Manutenzione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Non trattare la scritta sulle superfici delle porte verniciate con
prodotti corrosivi e abrasivi. In presenza di sporco utilizzare un
panno morbido e un po’ d’acqua o del detergente neutro.*
u
Pulizia del foro di scarico: Eliminare
i depositi con uno strumento sottile,
ad es. un cotton fioc.
u
La maggior parte delle parti in dotazione può essere
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispondente.
u
Pulire a mano i cassetti con acqua tiepida e poco detersivo.
u
Le parti restanti in dotazione della porta sono idonee al
lavaggio in lavastoviglie.
u
Pulire le guide telescopiche solo con un panno umido. Il
grasso nelle guide di scorrimento servo a lubrificare e non
deve essere rimosso.
Dopo la pulizia:
u
Strofinare ed asciugare le parti in dotazione.
u
Allacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione elet-
trica ed accenderlo.
Quando la temperatura è sufficientemente fredda:
u
Inserire nuovamente gli alimenti.
6.5 Servizio di assistenza
Controllare dapprima se è possibile eliminare autonomamente
il problema (vedere 7 Guasti) . Se non è possibile, rivolgersi al
servizio di assistenza. L'indirizzo è riportato nell'elenco servizio
assistenza allegato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di riparazioni eseguite da personale
non qualificato!
u
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di
collegamento alla rete, non espressamente indicati nel
(vedere 6 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo
dall’assistenza tecnica.
Visualizzare sulla schermata la denominazione dell'appa-
recchio (Model e Index) il n. di assistenza (Service), il
numero di serie (S-Nr.) e funzioni avanzate:
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato il simbolo delle informazioni sull'apparec-
chio.
u
Premere sul simbolo delle informazioni sull'apparec-
chio.
w
Vengono visualizzare le informazioni sull'apparecchio.
u
Annotare le informazioni
sull'apparecchio.
u
Per tornare alla schermata
Home, premere il simbolo
Indietro.
u
Per passare nel menu cliente, premere finché non viene
visualizzato il simbolo della chiave.
u
Inserire il codice numerico 151 per selezionare il menu
cliente.
Menu cliente
Nel menu cliente è possibile richiamare le funzioni seguenti:
- Autodiagnosi
L'apparecchio esegue un'autodiagnosi e verifica tutti i
componenti elettrici.
- RESET
Nell'apparecchio vengono ripristinate le impostazioni di
fabbrica.
u
Chiudere la porta.
u
Informare il servizio di assistenza e comunicare le informa-
zioni sull'apparecchio necessarie.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
u
Seguire le ulteriori istruzioni del servizio di assistenza.
In alternativa è possibile leggere le informazioni sull'ap-
parecchio nella targhetta identificativa:
u
Leggere la denomina-
zione dell'apparecchio
Fig. 42 (1)
, il numero di
assistenza
Fig. 42 (2)
e il numero di serie
Fig. 42 (3)
dalla
targhetta identificativa.
La targhetta identifica-
tiva è situata all'interno
dell'apparecchio, sul
lato sinistro
Fig. 42
Accordi di licenza:
È possibile esaminare le licenze impiegate in corrispon-
denza di ©.
u
Premere ©.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire
un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante
il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il
guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso
anche durante il periodo di validità della garanzia devono
essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati di seguito
possono essere risolti autonomamente:
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila correttamente nella presa.
u
Controllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona bene.
u
Controllare il fusibile.
La spina dell'apparecchio è inserita correttamente nell'ap-
parecchio.
u
Controllare la spina dell'apparecchio.
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in
caso di una modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene
aumenti il tempo di funzionamento, si risparmia energia.
u
Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
La funzione SuperCool è inserita.
u
Per raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
funziona più a lungo. Questo è normale.
Rumorosità eccessiva.
I compressori a velocità regolata* a causa dei diversi livelli
di velocità possono provocare rumori di funzionamento
diversi.
u
Il rumore è normale.
Si avverte un gorgoglio e uno scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refrigerante, che scorre nel
relativo circuito.
u
Il rumore è normale.
Guasti
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Un lieve clic
Il rumore si avverte ogni volta che il gruppo refrigerante (il
motore) si inserisce e disinserisce automaticamente.
u
Il rumore è normale.
Un ronzio. È più rumoroso per un breve periodo di tempo,
quando si inserisce il gruppo refrigerante (il motore).
Con la funzione SuperCool inserita, con alimenti freschi
appena inseriti o dopo un'apertura prolungata della porta, la
potenza di raffreddamento aumenta automaticamente.
u
Il rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio)
Un basso ronzio
Il rumore è dovuto al flusso d'aria del ventilatore.
u
Il rumore è normale.
Rumore di vibrazione
L'apparecchio non è fisso sulla base. In questo modo il
frigorifero in funzione provoca vibrazioni agli oggetti e ai
mobili adiacenti.
u
Allineare l'apparecchio agendo sui piedi di regolazione.
u
Allontanare bottiglie e recipienti.
Sullo schermo viene visualizzato DEMO. Trascorre anche
un certo tempo.
È attivata la modalità DEMO.
u
OFF premere.
Sullo schermo, nell'angolo in alto a destra è visualizzato
DEMO.
È attivata la modalità DEMO.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Collegare di nuovo la spina di rete.
w
Sullo schermo viene visualizzato DEMO. Trascorre anche un
certo tempo.
u
OFF premere.
L'apparecchio è caldo sulle superfici esterne*.
Il calore del circuito del refrigerante viene utilizzato per
evitare la formazione di acqua di condensa.
u
Questo è normale.
La temperatura non è sufficientemente fredda.
La porta dell'apparecchio non è chiusa correttamente.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec-
chio) .
L'apparecchio è stato aperto troppo spesso o troppo a
lungo.
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza
(vedere 6 Manutenzione) .
La temperatura è regolata in modo errato.
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchio è troppo vicino ad una sorgente di calore
(cucina, calorifero ecc.).
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di
calore.
L'illuminazione interna non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La porta è rimasta aperta per più di 15 minuti.
u
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la
porta aperta dopo circa 15 minuti.
L'illuminazione a LED è difettosa oppure il coperchio è
danneggiato:
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica!
Sotto il coperchio si trovano elementi sotto corrente.
u
Far sostituire o riparare l’illuminazione interna a LED solo dal
servizio di assistenza o da personale tecnico qualificato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovute alla luce a LED!
L'intensità luminosa dell'illuminazione LED corrisponde al
gruppo di rischio RG 2.
Se la copertura non funziona:
u
non guardare direttamente la luce da vicino utilizzando lenti
ottiche. In caso contrario, gli occhi possono ferirsi.
La guarnizione della porta è difettosa oppure deve essere
sostituita per altri motivi.
La guarnizione della porta è sostituibile. La sostituzione non
richiede strumenti ausiliari.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) :
L'apparecchio è ghiacciato o si è formata della condensa.
La guarnizione della porta può essere fatta scivolare fuori
dalla scanalatura.
u
Verificare che la guarnizione della porta sia posizionata in
modo corretto all'interno della scanalatura.
8 Messaggi
I messaggi d'errore e i memo sono segnalati con un
segnale acustico e un messaggio sul display. Il segnale
acustico per messaggi d'errore si intensifica e aumenta
di volume. Si spegne solo quando il messaggio viene
confermato. I messaggi con la massima priorità vengono
indicati per primi, qualora si verifichino contemporanea-
mente più errori. Ogni messaggio deve essere confer-
mato singolarmente.
Il messaggio nell'area Menu resta attivo fino a quando è attivo
un messaggio o l'errore non è eliminato.
Nota
I dettagli sul messaggio possono essere visualizzati nuova-
mente tramite l'area Menu.
u
Premere Menu.
u
Premere sul simbolo Messaggi.
u
Premendo su un messaggio, viene visualizzato quello
successivo. Dopo aver visualizzato l'ultimo messaggio
attivo, il display passa alla schermata Home.
Allarme porta
Se la porta rimane aperta per più di 60 secondi, viene
emesso un allarme acustico. Nel display viene visua-
lizzato il simbolo Allarme porta. L'allarme acustico
si spegne automaticamente quando la porta viene
chiusa.
Con la porta aperta l'allarme acustico può essere
disattivato. L'allarme acustico è attivo finché la porta
è aperta.
u
Premere sul simbolo Allarme porta.
w
L’allarme porta si spegne.
w
Il display passa alla schermata Home.
u
Chiudere la porta.
Guasto dell'apparecchio
Viene emesso un allarme acustico. Nel display
compare il simbolo Guasto dell'apparecchio con il
relativo codice di errore.
Un componente dell'apparecchio presenta un errore.
Messaggi
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Liebherr KEF 4330 COMFORT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso