Caso Design CASO WK2100 compact Istruzioni per l'uso

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

5
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................ 44
23.6 Raccordement électrique ............................................................................. 45
24 Structure et fonctionnement ............................................ 45
24.1 Vue d'ensemble ............................................................................................. 46
24.2 Ecran avec touches ...................................................................................... 46
25 Dispositifs de sécurité ..................................................... 46
25.1.1 Avertissements .................................................................................... 46
25.2 Plaque signalétique ...................................................................................... 47
26 Commande et fonctionnement ......................................... 47
26.1 Avant la première utilisation ........................................................................ 47
26.2 Mise en marche ............................................................................................. 47
26.3 Fonction maintien au chaud ........................................................................ 48
27 Nettoyage et entretien ....................................................... 48
27.1 Consignes de sécurité .................................................................................. 48
27.2 Nettoyage ...................................................................................................... 48
27.3 Détartrage ...................................................................................................... 49
28 Réparation des pannes ..................................................... 49
29 Elimination des appareils usés ....................................... 50
30 Garantie .............................................................................. 50
31 Caractéristiques techniques ............................................ 51
32 Istruzione d´uso ................................................................. 53
32.1 In generale ..................................................................................................... 53
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..................................................... 53
32.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................................................... 53
32.4 Limitazione della responsabilità .................................................................. 54
32.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................................................. 54
33 Sicurezza ............................................................................ 54
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................. 55
33.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................. 55
33.3 Fonti di pericolo ............................................................................................ 57
33.3.1 Pericolo a bruciatura ................................................................................... 57
33.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................................................ 58
34 Messa in funzione .............................................................. 59
34.1 Indicazioni di sicurezza ................................................................................ 59
6
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto .......................................... 59
34.3 Disimballaggio .............................................................................................. 59
34.4 Smaltimento dell’involucro .......................................................................... 59
34.5 Posizionamento ............................................................................................ 60
34.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ........................................................ 60
34.6 Connessione elettrica ................................................................................... 60
35 Costruzione e funzione ..................................................... 61
35.1 Panoramica complessiva ............................................................................. 61
35.2 Display con tasti ........................................................................................... 61
36 Impostazioni di sicurezza ................................................. 62
36.1.1 Segnalazione d'avviso ................................................................................ 62
36.2 Targhetta di omologazione .......................................................................... 62
37 Utilizzo e funzionamento .................................................. 62
37.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ............................................... 62
37.2 Messa in funzione ......................................................................................... 62
37.3 Funzione Mantieni caldo .............................................................................. 63
38 Pulizia e cura ...................................................................... 63
38.1 Indicazioni di sicurezza ................................................................................ 64
38.2 La pulizia ....................................................................................................... 64
38.3 Decalcificazione ............................................................................................ 64
39 Eliminazione malfunzionamenti ....................................... 65
40 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ......................... 6 5
41 Garanzia ............................................................................. 66
42 Dati tecnici ......................................................................... 66
43 Gebruiksaanwijzing: Algemeen ....................................... 68
43.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................................................... 68
43.2 Waarschuwingsinstructies .......................................................................... 68
43.3 Aansprakelijkheid ......................................................................................... 69
43.4 Auteurswet .................................................................................................... 69
44 Veiligheid ............................................................................ 69
44.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................................................... 69
45 Bronnen van gevaar .......................................................... 72
45.1.1 Verbrandingsgevaar ................................................................................... 72
45.1.2 Gevaar door elektrische stroom .................................................................. 73
52
N° d’article 1869
Istruzioni d’uso
Originali
Bollitore WK 2100 compact
53
32 Istruzione d´uso
32.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del apparecchio (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
32.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte
o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
54
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
32.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
32.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
33 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
55
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
Riscaldare e cuocere acqua Mantenere riscaldata l'acqua
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio:
nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
33.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un
utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non
presenti danni esterni. Non metta in funzione un
apparecchio danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati
danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante
oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare
pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i
bambini con l'apparecchio.
56
Indicazione
La pulizia e la manutenzione utente non devono
essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età
di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro
dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne
derivano.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Non faccia funzionare il apparecchio WK 2100
compact , quando è vuoto. L’apparecchio può essere
danneggiato.
In caso la brocca è piena sussiste il rischio che spruzzi
fuori dell'acqua bollente, cosa che potrebbe causare
ustioni o scottature! Per questo motivo mai riempire la
brocca oltre la marcatura massima.
Il bollitore è destinato esclusivamente per
riscaldare/bollire acqua. Perciò non può assolutamente
essere utilizzato per riscaldare generi alimentari o altri
liquidi.
Non portare il cavo a contatto con elementi scottanti
dell'apparecchio.
Fare funzionare l'apparecchio solo con la base in
dotazione.
57
Indicazione
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina
nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella
lavastoviglie.
Non utilizzi il vano di cottura come deposito. Non lasci
prodotti di carta, utensili da cucina o prodotti alimentari
nel vano cottura, quando il apparecchio non viene
utilizzato.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da
personale specializzato e qualificato, addestrato dal
produttore. Con riparazioni inadeguate possono
verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade
ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti
soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi
pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano
soddisfatti.
33.3 Fonti di pericolo
33.3.1 Pericolo a bruciatura
Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in questo apparecchio e la
brocca utilizzata possono scottare.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non
scottare se stessi o altri:
58
Avviso
Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio
si riscaldano molto.
Afferrare l'apparecchio scottante solo dal manico.
Controllare sempre la temperatura dell'acqua, prima di
berla.
Mai fare funzionare l'apparecchio con coperchio
aperto.
Fare attenzione al vapore d'acqua scottante che si
crea durante la bollitura. Sussiste il pericolo di ustione!
33.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è
danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono
stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal
fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per
evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio.
Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene
modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il
pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi
malfunzionamenti dell’apparecchio.
59
34 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
34.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il WK 2100 compact viene fornito standard con le seguenti componenti:
Brocca Base con cavo Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
34.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
34.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare
sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio,
che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema
di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
60
34.5 Posizionamento
34.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L’apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una
portata sufficiente per WK 2100 compact .
Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
34.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
61
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
35.1 Panoramica complessiva
1 Coperchio
2 Tasto per l'apertura del
coperchio
3 Brocca
4 Manico
5 Indicatore di livello
dell'acqua
6 Base con display e tasti
35.2 Display con tasti
Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la
temperatura attuale.
- Tasto per aumentare la temperatura
Tasto per diminuire la temperatura
- Tasto per ON/OFF
- Tasto per mantenere riscaldato
62
36 Impostazioni di sicurezza
36.1.1 Segnalazione d'avviso
Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in questo apparecchio e la brocca utilizzata possono
scottare.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio si riscaldano molto.
Afferrare l'apparecchio scottante solo dal manico.
36.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
37 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
37.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Strofinare l'interno e l'esterno della brocca con un panno inumidito.
37.2 Messa in funzione
Appoggiare l'apparecchio su una base stabile e piana. Il cavo può essere avvolto
all'interno della base dell'apparecchio.
Inserire correttamente la spina di alimentazione. Viene emesso un segnale acustico, il
display e tutti i tasti si illuminano blu e successivamente l'apparecchio si spegne.
Premere il tasto per aprire il coperchio, riempire acqua.
Riempire almeno 0,5 litri e al massimo 1 litri di acqua.
Chiudere il coperchio della brocca e assicurarsi che questo sia correttamente chiuso.
Mettere la brocca sulla base. Il tasto
lampeggia blu.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 secondi in modalità standby.
63
Accendere l'apparecchio con il tasto . Il display mostra sopra la lineetta la
temperatura selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale. L'impostazione della
temperatura può essere eseguita solo dopo aver premuto il corrispondente tasto .
Impostare la temperatura desiderata con i tasti +/-, l'apparecchio inizia subito a riscaldare
l'acqua.
Impostazioni delle temperature:
Riscaldamento veloce dell‘acqua a piacevoli temperature potabili di 10-30 °C
Temperatura acqua a 40-60 °C per la preparazione di pappe per neonati
Temperatura acqua a 70 °C per tipi di tè delicati (tè verde/bianco)
Temperatura acqua a 85 °C per caffè istantaneo o minestre istantanee
Temperatura acqua a 100 °C per tè nero/tè alle erbe
Mantenersi alle temperature raccomandate sulla confezione del tè.
Una volta che l'acqua ha raggiunto la temperatura desiderata, vengono emessi tre segnali
acustici, il tasto lampeggia blu e l'apparecchio si spegne automaticamente.
La bollitura può essere interrotta in qualsiasi momento con il tasto .
37.3 Funzione Mantieni caldo
Subito dopo aver impostato la temperatura desiderata, premere il tasto Mantieni caldo
. Una volta che l'apparecchio ha raggiunto la temperatura desiderata, vengono
emessi tre segnali acustici e l'apparecchio inizia l'operazione per mantenere caldo. Il tasto
si illumina continuamente in modo lento e poi si spegne. Terminare l'operazione per
mantenere caldo tramite il tasto o il tasto .
Indicazione
Se non terminate la funzione Mantieni caldo, l'apparecchio automaticamente si spegne
dopo 2 ore.
38 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia
dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
64
38.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell'apparecchio:
L’apparecchio WK 2100 compact dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcare
dovranno essere rimossi.
Spenga l’apparecchio WK 2100 compact prima della pulizia ed estragga la spina dalla
presa a muro.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
Non immergere nell'acqua la brocca, la bese e il cavo di alimentazione!
38.2 La pulizia
Brocca
Pulire la brocca con un panno umido.
Setaccio
Il setaccio si trova nel versatoio della brocca. Tirarlo su e lavare il setaccio sotto acqua
corrente. Inserire poi di nuovo correttamente il setaccio.
Base
La superficie in acciaio inox della base può essere pulita con un detergente per acciaio
inox normalmente in commercio.
Tasti
Pulire i tasti con un panno umido. Non utilizzare un detergente
38.3 Decalcificazione
A secondo della durezza dell'acqua, si consiglia di decalcificare l'apparecchio una volta
ogni due settimane.
Riempire la brocca con acqua e un anticalcare normalmente in commercio oppure
aggiungere nell'acqua un sorso di aceto. Riscaldare la miscela a 70 °C, ma non farla
bollire per impedire una ebollizione eccessiva. Dopo la decalcificazione, risciacquare la
brocca con acqua fresca.
Indicazione
Una decalcificazione del suo apparecchio WK 2100 compact riduce il consumo di
corrente elettrica ed allunga la durata del suo apparecchio.
65
39 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
Problema Causa Rimedio
L'apparecchio si spegne
prima che l'acqua bolle
oppure prima di aver
raggiunto la temperatura
desiderata.
La brocca è troppo piena di
calcare.
Eseguire la decalcificazione.
L'apparecchio non si spegne.
Il coperchio non è
correttamente chiuso, il
setaccio non è
correttamente inserito.
Chiudere correttamente il
coperchio. Inserire
correttamenete il setaccio.
L'apparecchio non può
essere acceso.
L'apparecchio non si è
ancora abbastanza
raffreddato.
Lasciare dapprima
raffreddare l'apparecchio.
40 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati
tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente
di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
66
41 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna
influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-
E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un
trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo
lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese
di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili
alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non
eseguiti da noi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato
(impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il
suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un
uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il
caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
42 Dati tecnici
Apparecchio Bollitore
Nome WK 2100 compact
N. articolo 1869
Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Potenza WK 2100 compact 1850 W - 2200 W
Potenza Piastra di riscaldamento
1850 W - 2200 W
Dimensioni (L/H/P): 155 x 290 x 210 mm
Capacità 1,2 L
Peso netto 1,16 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Caso Design CASO WK2100 compact Istruzioni per l'uso

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per