ACI Farfisa AG40CED Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Mi 2414
Cod. 52704460
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
Änderungen vorbehalten.
Art. AG40CED
Telecamera con gruppo fonico incorporato per impianti videocitofonici 4+1
Camera with integrated door speaker for 4+1 videointercom systems
Caméra avec module phonique intégré pour système de vidéophonie 4+1
Telecámara con grupo fónico integrado para sistema de videoportero 4+1
Telecâmara com grupo fónico integrado para instalações videoporteiro 4+1
Videokamera mit integrierter Türfreisprecheinrichtung für Video 4+n
Morsetti
H Ingresso tensione positiva per telecame-
ra (18÷24Vcc)
F Massa
X Uscita segnale video negativo bilanciato
Y Uscita segnale video positivo bilanciato
A Ingresso alimentazione per fonia e Led
illumina-cartellini (13Vca)
- Massa
1 Canale fonia ricezione-trasmissione/
apriporta/chiamata
S Serratura
Terminals
H Positive voltage input for camera
(18÷24Vdc)
F Ground
X Balanced negative video signal output
Y Balanced positive video signal output
A Alternated power supply input for audio
and name-plate Led (13Vac)
- Ground
1 Reception-transmission / door releas-
ing / call
S Electric lock
Terminales
H Entrada tensión positiva para
telecámara (18÷24Vcc)
F Masa
X Salida señal vídeo negativa balanceada
Y Salida señal vídeo positiva balanceada
A Entrada alimentación para grupo fonico
y Led ilumina-etiquetas (13Vca)
- Masa
1 Canal fonía recepción-transmisión /
apriporta / llamada
S Cerradura
Bornes
H Entrada tensão positiva para telecâmara
(18÷24Vcc)
F Massa
X Saída de sinal vídeo negativo balanceado
Y Saída de sinal vídeo positivo balanceado
A Entrada alimentação para porteiro eléctri-
co e Led ilumina-letreiros (13Vca)
- Massa
1 Canal fónico rècepção-transmissão/abre-
porta/chamada
S Fechadura
Bornes
H Entrée tension positive pour caméra
(18÷24Vcc)
F Masse
X Sortie signal vidéo négatif balancé
Y Sortie signal vidéo positif balancé
A Entrée alimentation pour phonie et Led
éclairage-étiquettes (13Vca)
- Masse
1 Ligne de réception-transmission / ouvre-
porte / appel
S Gâche électrique
Anschlußklemmen
H Eingang positive Spannung für Video-
kamera (18 bis 24Vdc)
F Masse
X Ausgang für ausgeglichenes negative
Videosignal
Y Ausgang für ausgeglichenes positive
Videosignal
A Eingang Wechselstromversorgung für
Türlautsprecher und Namensschilder-
beleuchtung (13Vac)
- Masse
1 Sprechweg Ein-/Ausgang; Türöffnung;
Anruf
S Türöffner
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di 24 mesi dalla data di acquisto,
accertata o accertabile, e viene esercitata dalla Ditta rivendi-
trice e, tramite questa, dai Centri Assistenza Tecnica Autoriz-
zati ACI-FARFISA.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, en-
tro otto giorni dalla scoperta del difetto.
Matricola -
Set number
- Matricule appareil
N° matricula
- N° de matricula -
Seriennummer
Timbro e firma del rivenditore -
Dealer's name and address
Nom et adresse du revendeur -
Nombre y dirección del distribuidor
Carimbo e assinatura do revededor -
Stämpel des Händlers
LA GARANZIA NON E’ VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON TIMBRO E
FIRMA DEL RIVENDITORE ALL’ATTO DELL’ACQUISTO. CERTIFICATO UNI-
CO ED INSOSTITUIBILE.
Data di acquisto -
Date of purchase
- Date d'achat
Fecha de compra
- Data de compra -
Einkaufs-Datum
Dati tecnici
Alimentazione video 18÷24Vcc-0,21A
Alimentazione audio 13Vca-0,15A
Uscita segnale video bilanciato
Standard segnale video PAL
Illuminazione minima 2,5 Lux
Led 4 bianchi
Sensore CCD 1/3"
Numero di pixel 291.000
Ottica 3,6mm
Messa a fuoco 0,6m ÷
Brandeggio orizzontale/verticale ±10°
Technical data
Video power supply 18÷24VDC-0.21A
Audio power supply 13VAC-0,15A
Video signal output balanced
Video signal standard PAL
Minimum lighting 2.5 Lux
LED's 4 white
Sensor CCD 1/3"
Number of pixel 291,000
Lens 3.6mm
Focusing 0.6m ÷
Horizontal/vertical sweep ±10°
Données techniques
Alimentation vidéo 18÷24Vcc-0,21A
Alimentation audio 13Vca-0,15A
Sortie signal vidéo balancé
Standard signal vidéo PAL
Eclairage minimum 2,5 Lux
Leds 4 blancs
Capteur CCD 1/3"
Numéro de pixel 291.000
Objectif 3,6mm
Mise au point réglable 0,6m ÷
Balayage horizontal/vertical ±10°
Datos técnicos
Alimentación video 18÷24Vcc-0,21A
Alimentación audio 13Vca-0,15A
Salida señal video balanceada
Standard señal video PAL
Iluminación mínima 2,5 Lux
Led 4 blancos
Sensor CCD 1/3"
Número de píxel 291.000
Optica 3,6mm
Enfoque 0,6m ÷
Rotación horizontal/vertical ±10°
Dados técnicos
Alimentação video 18 ÷ 24Vcc-0,21A
Alimentação audio 13Vca-0,15A
Saída de sinal video balanceado
Standard sinal video PAL
Iluminação mínima 2,5 Lux
Led 4 brancos
Sensor CCD 1/3"
Número de pixel 291.000
Optica 3,6mm
Foco 0,6m ÷
Ajustamento horizontal/vertical ±10°
Brandeggi
Se necessario, è possibile variare manualmen-
te l'inquadratura della telecamera spostando le
leve indicate in figura nella direzione desiderata
(orizzontale e verticale).
Sweeps
If necessary, you can manually change the
camera framing by adjusting the horizontal and
vertical levers in the desired direction (see
figure).
Balayages
Si nécessaire, on peut modifier manuellement
l’encadrement de la caméra en déplaçant les
leviers indiqués en illustration dans la direction
désirée (horizontal et verticale).
Regolazione dell’Antilocale
- Eseguire la chiamata dal posto esterno e sollevare il
microtelefono di un videocitofono.
- Nella pulsantiera togliere il microfono dall’apposita sede,
portarlo sopra l’altoparlante del gruppo fonico e regolare il
trimmer
fino ad ottenere l’annullamento del fischio
(effetto Larsen).
- Riporre il microfono nell’apposita sede.
Anti-feedback adjustment (Antilocale)
- Make a call from the door station and pick up the handset of
one of the videointercoms.
- Remove the microphone from its housing inside the push-
button panel, place it on the loudspeaker of the electric door
answering system and adjust the
trimmer until the
feedback stops.
- Replace the microphone in its housing.
Réglage de l’Antilocale
- Effectuer l’appel à partir du poste externe et soulever le
combiné d’un vidéophone.
- Dans la plaque de rue, enlever le microphone de son
emplacement, le placer au-dessus du module phonique et
régler le trimmer
jusqu’à l’annulation du sifflement
(effet Larsen).
- Repositionner le microphone dans son siège.
Regulación del efecto Larsen
- Hacer una llamada desde la placa de calle y descolgar el
microteléfono de un monitor.
- En la placa de calle sacar el micrófono de su sede, llevarlo
sobre el altavoz del grupo fónico y regular el trimmer
hasta obtener la cancelación del silbido (efecto Larsen).
- Volver a poner el micrófono del grupo fónico en su sitio.
Regulação do Antilocal
- Fazer a chamada do posto externo e levantar o microtelefone
dum videoporteiro.
- Da botoneira remover o microfone de seu alojamento, o
colocar sobre o alto-falante do grupo fónico e regular o
trimmer
até obter a eliminação do assobio (efeito
Larsen).
- Pôr o microfone do porteiro de novo no próprio lugar.
Einstellung des Anti-feedback
- Von der Türstation aus anrufen, den Hörer eines
Videosprechgerätes abheben.
- Das Mikrofon der Klingelplatte entfernen und es über den
Lautsprecher der Türsprechanlage legen und den Anti-
feedback-Trimmer (
) so einstellen, daß kein Pfeifen
mehr zu vernehmen ist (Larsen-Effekt).
- Das Mikrofon der Türsprechanlage wieder zurücklegen.
Technische Daten
Spannung für Videokamera 18÷24Vdc-0,21A
Spannung für Türlautsprecher 13Vac-0,15A
Videosignalausgang ausgeglichen
Videosignalstandard PAL
Mindestbeleuchtung 2,5 Lux
LED 4 weiß
Sensor CCD 1/3"
Anzahl der Pixel 291.000
Objektiv 3,6mm
Fokuseinstellung 0,6m ÷
Horizontale/vertikale Schwenkung ±10°
Regolazioni -
Adjustments
- Régulations -
Regulaciónes -
Regulações
- Regelungen
Rotaciones
Si fuera necesario, se puede variar manual-
mente el encuadre de la cámara moviendo las
palancas indicadas en figura hacia la dirección
deseada (horizontal y vertical).
Ajustamentos
Caso seja necessário, é possível variar manu-
almente o enquadramento da telecâmara ajus-
tando as alavancas horizontais e verticais na
direcção desejada (veja figura).
Schwenkung
Falls erforderlich, kann der Bildausschnitt der
Videokamera verändert werden. Manuell die
Hebel (Vertikal und Horizontal) in Figur geeig-
net
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ACI Farfisa AG40CED Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario