Domyos VM E SEAT Manuale utente

Categoria
Fitness, ginnastica
Tipo
Manuale utente
E-SEAT
BIKE
35 min
E-SEAT BIKE
36 kg / 79 lbs
163 x 68 x 110 cm
40.2 x 11 x 43 in
MAXI
150 kg
331 lbs
2 3
2
1
4
3
5
6
7
8
9
1 2 3 4 5
EN
Console Heart rate monitoring belt Pedal
Handrails Bottle holder
FR
Console Ceinture cardiofréquencemètre Pédale
Barres de maintien Porte-bidon
ES
Consola Cinturón cardiofrecuenciómetro Pedal
Barras de sujeción Portabotellas
DE
Konsole Herzfrequenzmessgurt Pedal
Halteangen Flaschenhalter
IT
Console Cintura cardiofrequenzimetro Pedale
Barre di tenuta Porta-borraccia
NL
Console Band voor hartfrequentiemeter Pedaal
Steunangen Bidonhouder
PT
Consola Cinto cardiofrequencimetro Pedal
Barras de suporte Porta-cantil
PL
Konsola Pas do pomiaru czstotliwoci ttna Peda
Uchwyty Uchwyt na bidon
HU
Mszerfal Szvritmusmr v Pedál
Tartórúd Kulacart
RU
 - 
  
RO
Consol
Centura cardio-frecvențmetru
Pedal
Bare de susținere
Suport bidon
SK
Konzola Ps meraa srdcovej frekvencie Pedál
Opern tye Driak na fau
CS
Konzole Ps mie tepov frekvence lapky
Madla Kok na lhev
SV
Konsol Hjrtfrekvensblte Pedal
Stdnger laskhllare
BG
      
   
TR
Konsol Kardiyofrekansmetre kemeri Pedal
Tutunma barlar Matara kafesi
HR
Konzola Ureaj za mjerenje srane frekvencije Pedala Ruke
Dra za bocu
SL
Nadzorna ploa Prsni pas za merjenje srnega utripa Pedali Roaji
Dralo za eklenico
VI
Bng iu khin ng h o nhp tim Bn p Tay vn
ng kp c chai
ZH
󱴷󰯆󵃲󲄏 󱥓󲴗󲛛󴭟󳪈󱞶 󳪪󴞟󲄏
󲏻󰶡󱵱󲃖 󲃿󲅆
JA
 󱥓󱱝󱼀󲞼󱔪  

ZT
󱴷󰯆󵃲󲄏 󱥓󲴗󲞼󴭟󳪈󱟆 󳬃󴞟󲄏 󱰆󱯛
󲺆󲅆
TH
   

AR
󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀 󰁵󰂄󰃏󰃀 󰁱󰃁󰂹󰃀 󰁯󰂡󰁳󰃈 󰁯󰃕󰂸 󰂑󰂄
󰂋󰁲 󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸 󰁯󰁳󰂡󰂸 󰁯󰂀󰂑󰃀 󰂿󰃄󰁯󰂄
6 7 8
9
EN Release lever to adju the saddle Transport handle
Caors Level adjuer
FR Molette de réglage de la selle Poignée de déplacement
Roulettes de déplacement Compensateur de niveau
ES Rueda de ajue del silln Asa de desplazamiento
Ruedas de desplazamiento Compensador de nivel
DE Einellrdchen des Sattels Gransportgri
Transportrollen Niveauausgleicher
IT Rotella di regolazione della sella Maniglia di spoamento
Rotelle di spoamento Compensatore di livello
NL Inelknop zadel Transporthandvat
Transportwieltjes Stelschroef niveau
PT Botão de regulação do selim Pega de deslocação
Rodinhas de deslocação Compensador de nível
PL Pokrto regulacji siodeka Uchwyt do przemieszczania
Kka do przemieszczania Regulacja poziomu
HU Nyereg lltcsavar oganty
Grgk a mozgatshoz Szintbe állítás
RU     
     
RO
Buton de reglare a șeii
Mâner de deplasare
Rotile de deplasare Compensator de nivel
SK Naavovacie koliesko sedla Premieovacia rukov
Premieovacie kolieska Kompenzátor úrovne
CS Koleko pro naaven sedla Pemsovac rukoje
Pemsovac koleka Kompenztor rovn
SV Reglagehjul till sadel Transporthandtag
Transporthjul Nivkompensator
BG         
     
TR Sele ayar dmesi Tama kolu
Tama makaralar Seviye denkletirici
HR Otpuite ruku da bie prilagodili sjedalo Ruka za prijevoz
Kotai za premjetanje Kompenzator razine
SL Kolesce za naavitev sedea Roaj za prenaanje
Transportno kolesce Naavek za vodoravno poravnavo
VI Th n by  iu chnh yn Tay cm chuyn ch
Bánh xe B iu chnh cn bng
ZH 󴣶󱠷󴖓󳰒󴣼󴣾 󳎋󰰸󱰚󱯛
󳎋󰰸󲡡󴣾 󱠃󴇱󴇵󰨏󰿸
JA 󳝹󴑏󱼄 
󳎋󰱥󲺸 󵑨󴑏󱼄
ZT 󵒖󴼛󴴦󲈏󴑏󱼄󵄝󱠷 󴧛󴦑󱰚󱯛
󳎋󰱥󲡡󴢺 󱠃󴇱󴉬󰪯󰿸
TH  
 
AR 󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀 󰂣󰁳󰂠 󰁵󰃀󰃏󰃄󰁯󰂜 󰂿󰂹󰃉󰃀 󰂟󰁳󰂹󰃄 󰂻󰃔󰂏󰂅󰁹󰃀 󰃝󰂁󰂬 󰃏󰁹󰂕󰃅󰃀 󰂋󰂭󰃄
2 3
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGE •
         
           
     󱜕󴎁  󳠰󰌜󳖾󰌃  󱜕󴎙   
بيكرتلا
x 1
6 mm
C
x 7
E
x 2
A
D
x 2
x 4
x 2
x 1
4 mm
x 1
F
B
x 4
4 5
B
x 4
C
x 5
6 mm
1
2
x 2
A
4 5
3
4
6 mm
C
x 2
D
x 2
E
x 4
4 mm
6 7
5
6
x 2
F
6 mm
6 7
7
8
CLIC
R
L
8 9
9
           
         
         
       󱜕󰴎  󱜕󰴎  󱜕󰴎  
󰁯󰃄󰃘
150 cm
150 cm
150 cm
150 cm
8 9
1
2
3
4
5
6
i
WARNING
EN
Any use of this product other than that intended
may lead to serious injury.
Prior to use, read the instructions carefully and
comply with all warnings and instructions.
Do not let children use this appliance, keep them away
from it.
You must replace the sticker if it is damaged, illegible
or missing.
Keep your hands, feet and hair away from all moving
parts.
Not suitable for therapeutic purposes.
AVERTISSEMENT
FR
ADVERTENCIA
ES
WARNUNG
DE
AVVERTENZA
IT
WAARSCHUWING
NL
AVISO
PT
OSTRZEŻENIA
PL
FIGYELMEZTETÉS
HU
ВНИМАНИЕ
RU
AVERTISMENT
RO
UPOZORNENIE
SK
UPOZORNĚNÍ
CS
VARNING
SV
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
UYARI
TR
UPOZORENJE
HR
OPOZORILO
SL
CHÚ Ý
VI
注意事項
ZT
คำเตือน
TH
AR
󲙸󱪟󰠛󵈉
ZH
警告
JA
󰁯󰁲󰁯󰂜󰃓󰂴󰁱󰁳󰂕󰁹󰃔󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂔󰃏󰂕󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂏󰃕󰂥󰂈
󰁯󰁳󰁸󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰁲󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂿󰃕󰃀󰂏󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸
󰃋󰃕󰂴󰃏󰃀󰁯󰂘󰃚󰂏󰃔󰂍󰂅󰁹󰃀󰂫󰃕󰃅󰂀
󰃇󰃄󰃃󰃍󰁲󰂏󰁹󰂸󰁱󰃉󰂁󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰁯󰂵󰂤󰃙󰃀󰂃󰃅󰂕󰁸󰃜
󰂏󰃕󰂈󰃘󰂍󰃌
󰁱󰂭󰂝󰃀󰃇󰃄󰂃󰁳󰂜󰃋󰃈󰂋󰂹󰂴󰂷󰂝󰃁󰃅󰃀󰂳󰃁󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰁵󰃀󰁯󰂅󰃀󰂍󰃌󰃓󰂴󰃋󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔󰃓󰂱󰁳󰃉󰃕󰂴󰃋󰁸󰂏󰂸
󰂑󰂀󰃘󰂫󰃕󰃅󰂀󰃇󰃄󰂏󰂭󰂘󰂻󰃕󰃄󰂋󰂸󰂻󰃔󰂋󰃔󰞎󰂏󰂹󰁸󰃜
󰁵󰃕󰂀󰃝󰂭󰃀󰂏󰂰󰃙󰃀󰁵󰁳󰂔󰁯󰃉󰃄󰂏󰃕󰂰󰁵󰂼󰂏󰂅󰁹󰃅󰃀
• Lạm dụng máy tập này có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng.
• Đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng, phải tuân thủ đúng theo các hướng
dẫn và các cảnh báo khi sử dụng máy tập.
• Không cho trẻ em sử dụng máy tập này và không cho chúng lại gần máy
tập.
• Nếu các nhãn dán bị hỏng, không đọc được hoặc bị mất, nên thay thế nhãn
mác khác.
• Không để tay, chân hay tóc gần các bộ phận của máy khi đang hoạt động.
• Không dùng cho các mục đích điều trị bệnh
• A termék bármilyen helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat.
• Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót és tartsa
be a benne lévő gyelmeztetéseket és előírásokat.
• Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket használják, és tartsa
őket távol tőle.
• Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik, ki kell cserélni.
• Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban lévő alkatrészekhez.
• Terápiás célokra nem alkalmas
• Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi
odniesieniem poważnych obrażeń.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej
ostrzeżeń i zaleceń.
• Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci powinny
zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości.
• Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna, należy
wymienić ją na nową.
• Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od ruchomych części
urządzenia
• Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych
 การใช้งานผลิตภัณฑ์นี้ด้วยวิีที่ไม่เหมาะสมอาจก่อ
ให้เกิดการบาดเจ ็บรุนแรงได้
 ก่อนการใช้งาน โปรดอ่านคู่มือวิีใช้งานอย่างละเอียดและปิบัติ
ตามคำเตือนรวมถงคำแนะนำทั้งหมดของคู่มือดังกล่าว
 โปรดระวังอย่าให้เด็กใช้งานอุปกรณ์นี้รวมถงอย่าปล่อยให้เด็กเข้าใก
ล้อุปกรณ์ด้วย 
 หากสติกเกอร์ชำรุด อ่านไม่ออก หรือหายไป
โปรดหาสติกเกอร ์ใหม่มาทดแทน
 โปรดอย่านำมือ เท้า หรือเส้นผม เข้าใกล้ชิ้นส่วนที่กำลังเคลื่อนไหวอยู่
 ไม่เหมาะสำหรับใช้เพื่อวัตถุประสงค์การบำบัดรักษาโรค
• Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d'emploi
et respecter l'ensemble des avertissements et instructions qu'il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cette machine et les tenir éloignés
de cette dernière.
• Si l'autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes les pièces
en mouvement.
• Ne convient pas à des ns thérapeutiques.
• El uso inapropiado de este producto puede provocar heridas graves.
• Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente el manual
de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones
que contiene.
• No permita que los niños utilicen esta máquina y manténgalos alejados
de esta última.
• Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente, conviene reemplazarlo.
• No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas
en movimiento.
• No adecuado para nes terapéuticos
• Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes kann
schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen.
• Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und halten Sie sich an alle darin enthaltenen
Warnungen und Anleitungen.
• Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden und sind davon
fernzuhalten.
• Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber sind zu ersetzen.
• Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den beweglichen Teilen
des Geräts fern.
• Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
• Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia di provocare
gravi lesioni.
• Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
e rispettare la totalità delle avvertenze e istruzioni che contengono.
• Non permettere ai bambini di usare questa macchina e tenerli lontani
da essa.
• Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto è necessario
sostituirlo.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti in movimento.
• Non idoneo a ni terapeutici
• Qualquer uso inadequado deste produto pode causar ferimentos graves.
• Antes de qualquer utilização, leia com atenção o manual de instruções
e respeite a totalidade dos avisos e instruções incluídos.
• Não permita que as crianças utilizem esta máquina e mantenha-
as afastadas da mesma.
• Se o autocolante estiver danicado, ilegível ou em falta, é aconselhável
proceder à sua substituição.
• Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças em movimento.
• Não adequado para ns terapêuticos
• Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen tot
gevolg hebben.
• Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat
u alle hierin genoemde waarschuwingen en instructies in acht neemt.
• Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit product en zorg dat
ze er niet in de buurt kunnen komen.
• Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is, dan
is het raadzaam deze te vervangen.
• Houd handen, voeten en haren uit de buurt van bewegende onderdelen.
• Niet geschikt voor therapeutische doeleinden
• В случае ненадлежащего использования данного изделия
существует риск получения серьезных травм.
• Перед каждым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте все содержащиеся в
ней предупреждения и указания.
• Не разрешайте детям использовать этот тренажер и находиться
вблизи него.
• Если наклейка повреждена или отсутствует, или же информацию
на ней невозможно прочитать, следует заменить наклейку.
• Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи каких-либо
движущихся деталей.
• Не подходит для терапевтических целей
• Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs poate provoca leziuni
grave.
• Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție modul de utilizare şi
să respectați toate avertismentele şi instrucțiunile pe care acesta le conține.
• Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici nu-i lăsați să se
apropie de acesta.
• În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipsește u
desăvârșire, acesta trebuie înlocuit.
• Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele componente aate în
mișcare.
• A nu se utiliza în scopuri terapeutice
• Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok vážne oranenia.
• Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a dodržiavajte
všetky varovania apokyny, ktoré obsahuje.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k ňomu prístup.
• Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo chýba, odporúča sa
ho vymeniť .
• Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých dielov.
• Nevhodné na terapeutické účely
• Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k vážným zraněním.
• Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a dodržujte
veškerá upozornění a pokyny v něm obsažené.
• Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte jej mimo jejich dosah.
• Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud chybí, doporučuje se ji
vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím se částem.
• Nevhodné pro terapeutické účely
• Felaktig användning av produkten kan orsaka allvarliga skador.
• Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruksanvisningen noga
och följa alla varningar och instruktioner som nns däri.
• Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att hålla dem borta
från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den bytas ut.
• Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens rörliga delar.
• Inte lämplig för behandlingssyften
• Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi yaralanmalara
yol açabilir.
• Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve içerdiği
uyarıların ve talimatların tamamını dikkate alın.
• Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve onları makineden
uzak tutun.
• Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız veya yerinde
değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki hiçbir parçaya
yaklaştırmayın.
• Terapötik amaçla kullanılamaz
• Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede.
• Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i slijedite sva upozorenja
i instrukcije sadržane u njemu.
• Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih podalje od njega.
• Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje, trebalo bi je zamijeniti.
• Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim dijelovima.
• Nije prikladno za terapijske svrhe
• Всяка употреба на уреда не по предназначение може да доведе до
риск от сериозни наранявания.
• Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно ръководството
за употреба; спазвайте всички съдържащи се в него предупреждения
и инструкции.
• Не разрешавайте на деца да ползват уреда; дръжте децата далеч
от уреда.
• Ако маркировката е повредена, нечетлива или липсва, сменете я.
• Не доближавайте ръцете, краката и косата си до движещите
се елементи.
• Не е подходящо за терапевтични цели
 この󰻖品の󰞝󴧹󰮗なすての󰤏󲺸󲙥は、
󴭝󰩇を󱢥き󴜇こすおれがあります。
 ご󰤏󲺸の󰯝に、󰤏󲺸マルを󲙸󱪟󲞁くお
󴐽みになり、󴓶󰷚と󰤏󲺸󲙥を󱔘ってください。
 󱓠󰤫にはこの󲏯󰿸を󰤏󲺸さないでください。
またの󱯛の󱗚ない󱇄󱯐に保󳔱してください。
 ールが󳇄󱶝、󰮴󴐽󰞝󰵿󳪍、
はがれている󱇄󰶘は󰠴󱵫してください。
 󰣬󰱥󰞽のーには󱯛や󴝃、
󵑺を󴥡ないでください。
󲙋󲿒󳁾󳀔にはお󰤏いいただま
󲂼󰠷品󳀔󰞝󴦒󱣣󰤏󲺸󰵿󳪍󰢪󴦰󱮠󰞵󴭝󰵧󰢴。
󰤏󲺸󰯝󴖇󰡤󳡖󴾕󴖋󴖄󱾞󰟶󰃩
󴨅󱔘󴖄󱾞󰟶󰞽󳀔󲙸󱪟󰠛󵈉󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞。
󴖇󰲏󴔹󰫏󳑵󰤏󲺸󲂼󰠷品󰃩
󱠆󱖖󰬆󱻎󳣾󰠞󴥬󳍋󰫏󳑵󳀔󱃀󱽉。
󱌒󲄬󰠷品󰞚󳘨󴛄󳀔󴖄󱾞󰮊󲵀󱳯󱃟、
󱽰󲙥󴾕󴖋󱮦󳣊󱋁󳀔󱩕󰭅󰃩󴖇󱖖󰬆󲂏󱳲。
󴖇󰲏󱖖󱯛󳪪󱮦󱋄󰵡󵃰󴥡正󱂸󴣼󰰸󳀔󴩸󰢆。
󰞝󴦒󲺸󰠞󲙋󲼧󳁾󳀔
󲂼󲺳品󳀔󰞝󴧹󲼆󰤏󲺸󰵿󳪍󲂓󴦰󱮠󱁄󴭝󰵧󰩇。
󲕟󲒱󰤏󲺸󰯝󰃩
󴑛󰡤󳛀󴽁󴔐󰤏󲺸󴐺󱾞󱠆󴨅󱤺󲙸󱪟󰠛󵆕󴧂󴇜󰤏󲺸。
󰞝󰵿󴔣󰫢󳑵󱴵󴎈󱮦󰤏󲺸󴐂󰿸󲃠。
󱌒󰿸󲃠󰞚󳀔󴙌󲎩󳇄󱶝、󲎱󳙚󱮦󳣊󱋁󰃩
󵆘󴧂󴇜󲂄󱵫。
󴑛󰲏󱖗󱯛󳬃󱮦󵆽󳀌󵃰󴥡正󱂸󴣙󰱥󳀔󴩸󰢆。
󰞝󴧹󲺸󱽌󲙋󲿒󰟛󳁾󳀔
• Neustrezna raba tega izdelka lahko povzroči resne poškodbe.
• Pred uporabo natančno preberite navodila in upoštevajte
vsa opozorila, ki jih navodila vsebujejo.
• Otroci ne smejo uporabljati te naprave.
Otrok ne pustite v bližino naprave.
• Če je nalepka poškodovana, neberljiva ali manjka, namestite
novo nalepko.
• Rok, nog in las ne približujte premičnim delom naprave.
10 NP
            
        
         
         
      
          
          
       
            
     󱬾󲺩󲢑󴱷󳯔󱦦󳆁󱜕󴎁  󱬾󱹀󲃛󲥭󱜥󰍰󰎂󰍟󰌋󴓧󳩏  󱬾󲺩󲥭󴱷󳯔󱦶󳆁󱜕󴎙 
 
󰁱󰃁󰂹󰃀 󰁯󰁲󰂏󰂠 󰁯󰃕󰂹󰃄 󰂑󰂄 󰂫󰂠
              
DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJ VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA •
            
              
MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • THAY PIN  󳀹󲞮󳆁󲉖󱻔  󰍧󰍚󰍝󰎁󰎓󰌋󰩕󱽍 
󵆗󲞮󳆁󲉖󱽍   
󰁵󰃕󰃁󰁳󰃀 󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸
1 32 4
close
3
CR2032
21
open
RECYCLING
The crossed-out bin” symbol means that this
product and the batteries it contains must not be
thrown away with general household waste. They
are subject to a specic type of sorting. Please take
the batteries and your unusable electronic product
to an authorised collection point for recycling. This
treatment of your electronic waste will protect
the environment and your health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signie que
ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils font
l'objet d'un tri sélectif spécique. Déposezles
batteries ainsi que votre produit électronique
en n de vie dans un espace de collecte autorisé
an de les recycler. Cette valorisation de vos
déchets électroniques permettra la protection
de l'environnement et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo de la papelera tachada signica que
este producto y las pilas que contiene no podrán
tirarse con los residuos domésticos. Son objeto
de una selección especíca. Deposite las baterías,
así como su producto electrónico al nal de su
vida en un espacio de recogida autorizado para
su reciclaje. Esta evaluación de los residuos
electrónicos permitirá la protección del medio
ambiente y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin
enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll
zu entsorgen sind. Sie werden mit dem
Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien
sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum
Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle.
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" signica che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i riuti domestici.
Sono l'oggetto di una specica raccolta
dierenziata. Consegnare le batterie insieme
al prodotto elettronico a ne ciclo di vita in uno
spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa
valorizzazione dei riuti elettronici permetterà
la protezione dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool « doorkruiste vuilnisbak » betekent
dat dit product en de batterijen erin niet
weggegooid mogen worden met het huisafval.
Ze maken deel uit van een speciek sorteerproces.
Werp de batterijen evenals uw elektronisch
product aan het einde van de levensduur in een
daarvoor bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval
zal het milieu en uw gezondheid beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo caixote do lixo com traço por cima
signica que este produto e as pilhas que contém
não podem ser deitados fora com o lixo doméstico.
Estão sujeitos a uma triagem selectiva especíca.
Coloque as pilhas bem como o seu produto
electrónico em m de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua reciclagem.
Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos
permitirá a protecção do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol „przekreślonego kosza oznacza, że ani
produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane
do odpadów komunalnych. Podlegają one
zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie
elektroniczne powinny być pozostawione w
autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania
ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska
naturalnego oraz zdrowia użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az «áthúzott szemetesedény» szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt
elemeket és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás céljából
adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen.
Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi
a környezetet és az Ön egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Они подлежат отдельной утилизации.
По окончании срока эксплуатации батареек
и электронного изделия отнесите их в
специально отведенное для этого место
для последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту окружающей
среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul „coş de gunoi barat" semnică faptul
că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu
pot  aruncate împreună cu deşeurile menajere.
Acestea fac obiectul unei trieri selective specice.
Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic
uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a  reciclate. Această valoricare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia mediului
şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol "prečiarknutý smetný kôš" značí, že tento
produkt a batérie, ktoré obsahuje, nesmú byť
odhodené s domácim odpadom. Musia byť
selektívne a špecicky triedené. Odovzdajte
batérie aj elektronický produkt na konci životnosti
do povolených zberných priestorov na
recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického
odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie.
RECYKLACE
Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že
tento výrobek a použité baterie nesmí skončit
v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem,
Použité baterie a elektronické přístroje odneste
do autorizované sběrny, kde budou recyklovány,
Toto třídění vašeho elektronického odpadu
umožňuje ochranu životního prostředí a vašeho
zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att produkten
och dess batterier inte kan slängas bland
hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna
in batterierna och den kasserade elektroniska
apparaten till en auktoriserad återvinningscentral.
Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta
vis skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук" означава,
че този продукт и съдържащите се в него
батерии не могат да се изхвърлят заедно
с домакински отпадъци. Те трябва да се
събират разделно. Изхвърлете батериите
и стария електронен уред на разрешеното
за целта място за рециклиране. Това
преработване на Вашите електронни уреди
ще позволи да се защити околната среда
и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların
özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir.
Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik
ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere
bir toplama alanına bırakınız. Elektronik
atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi
çevrenin ve sağlığınızın korunmasını
sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava
da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze
ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom.
Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja
otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se
više ne može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada
štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECYCLAGE
Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni,
da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo
odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske
odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno
zbiranje. Baterije in odpadno elektronsko opremo
odložite na zbirnem mestu za recikliranje.
S takšnim ravnanjem boste zaščitili okolje in
svoje zdravje.
RECYCLAGE
Biểu tượng "thùng rác gạch chéo" có nghĩa là sản
phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt
bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải
phân loại sản phẩm cụ thể. Xin vui lòng tháo pin
và sản phẩm điện tử không sử dụng đến điểm
thu gom chỉ định để tái chế. Cách xử lý này rác
thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức
khỏe của bạn.
回收
划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可
作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。
将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。
这种对电子产品的处理措施有利于保护环境
和您的身体健康。
RECYCLAGE
「斜め線の入ったごみ箱」マークは、
製品および電池が、家庭ごみとして処理でき
ないことを示します。指定の選別ゴミとして
処理してください。寿命に達したバッテリー
や電化製品は、リサイクルごみとして回収さ
れます。電化製品を正しく処理することは、
あなたの健康と環境の保護につながります。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池
不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。
將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。
這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和
您的身體健康。
RECYCLAGE
สัญลักษณ์รูป “ถังขยะที่มีเครื่องหมายกากบาท”
หมายความว่าห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่นี้ปะปนกับขยะ
ในครัวเรือน สิ่งเหล่านี้ต้องมีการแยกประเภทเฉพาะ
โปรดนำแบตเตอรี่และผลิตภัณฑ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ไม่สามารถใ
ช้งานได้ไปยังจุดเก็บรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลที่ได้รับอนุญาต
การบำบัดของเสียอิเล็กทรอนิกส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวด
ล้อมและสุขภาพของคุณ
رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ
اذھ طﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧإ "× ﺔﻣﻼﻋ تاذ تﻼﻣﮭﻣﻟا ﺔﻠﺳ" زﻣرﺑ دﺻﻘﯾ
ﺎﻣﮭﻓ .ﺔﯾدﺎﻌﻟا لزﻧﻣﻟا تﺎﻔﻠﺧﻣ ﻊﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ نﻣ ﮫﯾوﺣﯾ ﺎﻣو ﺞﺗﻧﻣﻟا
كزﺎﮭﺟو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ذﺧأ ءﺎﺟرﺑ .ددﺣﻣ فﯾﻧﺻﺗﻟ نﺎﻌﺿﺧﯾ
رﯾودﺗﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ ﻰﻟإ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻﻟا رﯾﻏ ﻲﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا
اذھ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا كﺗﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﻣ كﻠﻣﺎﻌﺗ نإ .ﺎﮭﺑ حرﺻﻣ تﺎﻔﻠﺧﻣﻟا
.كﺗﺣﺻ ﻲﻣﺣﯾو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻲﻣﺣﯾ ﺎﻣﻧإ وﺣﻧﻟا
RECYCLING
The crossed-out bin” symbol means that this
product and the batteries it contains must not be
thrown away with general household waste. They
are subject to a specic type of sorting. Please take
the batteries and your unusable electronic product
to an authorised collection point for recycling. This
treatment of your electronic waste will protect
the environment and your health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signie que
ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils font
l'objet d'un tri sélectif spécique. Déposezles
batteries ainsi que votre produit électronique
en n de vie dans un espace de collecte autorisé
an de les recycler. Cette valorisation de vos
déchets électroniques permettra la protection
de l'environnement et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo de la papelera tachada signica que
este producto y las pilas que contiene no podrán
tirarse con los residuos domésticos. Son objeto
de una selección especíca. Deposite las baterías,
así como su producto electrónico al nal de su
vida en un espacio de recogida autorizado para
su reciclaje. Esta evaluación de los residuos
electrónicos permitirá la protección del medio
ambiente y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin
enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll
zu entsorgen sind. Sie werden mit dem
Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien
sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum
Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle.
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" signica che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i riuti domestici.
Sono l'oggetto di una specica raccolta
dierenziata. Consegnare le batterie insieme
al prodotto elettronico a ne ciclo di vita in uno
spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa
valorizzazione dei riuti elettronici permetterà
la protezione dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool « doorkruiste vuilnisbak » betekent
dat dit product en de batterijen erin niet
weggegooid mogen worden met het huisafval.
Ze maken deel uit van een speciek sorteerproces.
Werp de batterijen evenals uw elektronisch
product aan het einde van de levensduur in een
daarvoor bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval
zal het milieu en uw gezondheid beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo caixote do lixo com traço por cima
signica que este produto e as pilhas que contém
não podem ser deitados fora com o lixo doméstico.
Estão sujeitos a uma triagem selectiva especíca.
Coloque as pilhas bem como o seu produto
electrónico em m de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua reciclagem.
Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos
permitirá a protecção do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol „przekreślonego kosza oznacza, że ani
produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane
do odpadów komunalnych. Podlegają one
zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie
elektroniczne powinny być pozostawione w
autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania
ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska
naturalnego oraz zdrowia użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az «áthúzott szemetesedény» szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt
elemeket és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás céljából
adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen.
Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi
a környezetet és az Ön egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Они подлежат отдельной утилизации.
По окончании срока эксплуатации батареек
и электронного изделия отнесите их в
специально отведенное для этого место
для последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту окружающей
среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul „coş de gunoi barat" semnică faptul
că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu
pot  aruncate împreună cu deşeurile menajere.
Acestea fac obiectul unei trieri selective specice.
Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic
uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a  reciclate. Această valoricare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia mediului
şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol "prečiarknutý smetný kôš" značí, že tento
produkt a batérie, ktoré obsahuje, nesmú byť
odhodené s domácim odpadom. Musia byť
selektívne a špecicky triedené. Odovzdajte
batérie aj elektronický produkt na konci životnosti
do povolených zberných priestorov na
recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického
odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie.
RECYKLACE
Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že
tento výrobek a použité baterie nesmí skončit
v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem,
Použité baterie a elektronické přístroje odneste
do autorizované sběrny, kde budou recyklovány,
Toto třídění vašeho elektronického odpadu
umožňuje ochranu životního prostředí a vašeho
zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att produkten
och dess batterier inte kan slängas bland
hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna
in batterierna och den kasserade elektroniska
apparaten till en auktoriserad återvinningscentral.
Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta
vis skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук" означава,
че този продукт и съдържащите се в него
батерии не могат да се изхвърлят заедно
с домакински отпадъци. Те трябва да се
събират разделно. Изхвърлете батериите
и стария електронен уред на разрешеното
за целта място за рециклиране. Това
преработване на Вашите електронни уреди
ще позволи да се защити околната среда
и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların
özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir.
Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik
ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere
bir toplama alanına bırakınız. Elektronik
atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi
çevrenin ve sağlığınızın korunmasını
sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava
da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze
ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom.
Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja
otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se
više ne može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada
štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECIKLIRANJE
Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni,
da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo
odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske
odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno
zbiranje. Baterije in odpadno elektronsko opremo
odložite na zbirnem mestu za recikliranje.
S takšnim ravnanjem boste zaščitili okolje in
svoje zdravje.
TÁI CHẾ
Biểu tượng "thùng rác gạch chéo" có nghĩa là sản
phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt
bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải
phân loại sản phẩm cụ thể. Xin vui lòng tháo pin
và sản phẩm điện tử không sử dụng đến điểm
thu gom chỉ định để tái chế. Cách xử lý này rác
thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức
khỏe của bạn.
回收
划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可
作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。
将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。
这种对电子产品的处理措施有利于保护环境
和您的身体健康。
リサイクル
「斜め線の入ったごみ箱」マークは、
製品および電池が、家庭ごみとして処理でき
ないことを示します。指定の選別ゴミとして
処理してください。寿命に達したバッテリー
や電化製品は、リサイクルごみとして回収さ
れます。電化製品を正しく処理することは、
あなたの健康と環境の保護につながります。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池
不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。
將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。
這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和
您的身體健康。
รีไซเคิล
สัญลักษณ์รูป “ถังขยะที่มีเครื่องหมายกากบาท”
หมายความว่าห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่นี้ปะปนกับขยะ
ในครัวเรือน สิ่งเหล่านี้ต้องมีการแยกประเภทเฉพาะ
โปรดนำแบตเตอรี่และผลิตภัณฑ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ไม่สามารถใ
ช้งานได้ไปยังจุดเก็บรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลที่ได้รับอนุญาต
การบำบัดของเสียอิเล็กทรอนิกส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวด
ล้อมและสุขภาพของคุณ
رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ
اذھ طﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧإ "× ﺔﻣﻼﻋ تاذ تﻼﻣﮭﻣﻟا ﺔﻠﺳ" زﻣرﺑ دﺻﻘﯾ
ﺎﻣﮭﻓ .ﺔﯾدﺎﻌﻟا لزﻧﻣﻟا تﺎﻔﻠﺧﻣ ﻊﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ نﻣ ﮫﯾوﺣﯾ ﺎﻣو ﺞﺗﻧﻣﻟا
كزﺎﮭﺟو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ذﺧأ ءﺎﺟرﺑ .ددﺣﻣ فﯾﻧﺻﺗﻟ نﺎﻌﺿﺧﯾ
رﯾودﺗﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ ﻰﻟإ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻﻟا رﯾﻏ ﻲﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا
اذھ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا كﺗﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﻣ كﻠﻣﺎﻌﺗ نإ .ﺎﮭﺑ حرﺻﻣ تﺎﻔﻠﺧﻣﻟا
.كﺗﺣﺻ ﻲﻣﺣﯾو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻲﻣﺣﯾ ﺎﻣﻧإ وﺣﻧﻟا
NP 11
EN
EN
Thank you for choosing a DOMYOS product and for placing your trust in us.
Whether you are a beginner or experienced, DOMYOS helps you stay in shape and improve your physical condition. Our team strives to design the best
products for you to use. We welcome any comments, suggestions and questions on our website, DOMYOS.COM. On the website you will also find training
advice and support in case you need it.
PRESENTATION
The VA 530 is a sit-on exercise bike.
This bike has been designed to oer you optimal back support during your workout.
This product is equipped with a magnetic transmission syem for optimal and smooth pedaling comfort.
WARNING
Getting into shape mu be done in a CONTROLLED manner. Before beginning any exercise program, consult your doctor. This is especially
important for people aged over 35 or who have previously had health problems, and those who have not done any sport for a number of years.
Read all inructions before use.
GENERAL RECOMMENDATIONS
1. It is the owner’s responsibility to ensure that all users of the product
are properly informed of all the user precautions.
2. DOMYOS declines all responsibility for complaints regarding injury
or for damage inicted on any person or property caused by the
purchaser or any other person using or misusing this product.
3. Do not use the product in a commercial, rental or initutional
context.
4. It is the user’s responsibility to inspect and tighten all loose parts
each time before using the appliance.
5. To protect your feet while exercising, wear sports shoes. DO NOT
wear loose clothing that could become caught in the machine.
Remove all jewellery. Tie long hair back so that it does not get in the
way when exercising.
6. If you feel any pain or if you become dizzy while exercising, op
immediately, re, and consult a physician.
7. Keep your hands and feet away from moving parts.
8. Do not exceed the limits of the adjuing mechanisms.
9. People wearing a pace maker, a debrillator, or any other electronic
implant are advised that they use the pulse sensor at their own risk.
Before the r use, a te exercise under the supervision of a doctor
is thus recommended.
10. Pregnant women are advised not to use the pulse sensor.
11. Care should be taken when assembling/disassembling the product.
12. WARNING! Heart rate monitoring syems may be inaccurate. Over
exercise may result in serious injury or death. If you feel faint or any
pain, op exercising immediately.
ADJUSTMENTS
WARNING: you mu get o the bicycle to make any adjuments (seat, handlebars).
SEAT
In a sitting position with your back well-supported by the back re, your knees mu be slightly bent when the pedals are at their furthe point.
You mu get o the bike before adjuing the seat position.
1- Unscrew the adjuing knob.
2- Pull the knob out and adju your seat to the desired position.
3- Let go of the knob and check that it is xed into one of the holes provided for this purpose.
4 -Tighten it completely.
PEDAL STRAPS
Undo the attachment under the pedal, adjust the strap and re-tighten the attachment.
LEVELLING THE BICYCLE
In the event that the bicycle becomes unable during use, turn one or both of the plaic ends on the rear support leg until the bicycle is able.
MOVING THE PRODUCT
Standing on the oor in front of your product, hold the handlebars and pull the bike towards you.
The product is then reing on the caors and you can move it. When you have nished moving it,
move down to the oor with the rear legs.
12 13
EN
EN
CONSOLE
Your console oers numerous features to enhance your workout.
You will nd all of the instructions below for easy use.
PRESENTATION
Button Central button to switch on the console, conrm your choices, start a training session.
Button Browse through the programme selection menu.
Button Exit a programme, return to the main menu, switch o the console.
Button Adjust (increase or decrease) the pedalling diculty level, adjust (increase or decrease) your settings.
Button Speed in km/h (or mph).
Button Remaining time before the end of the session (or accumulated time since the start of the session, in the case of a quick-start session).
Also allows you to set the total workout duration during a programme.
Button Heart rate in beats per minute. Also allows you to set your maximum heart rate.
Button Distance in km (or miles). Also allows you to set the total distance to be travelled during a programme.
Selection switch: Select the type of machine (VE, RO, VM).
VE: cross trainer
VM: exercise bike
RO: rowing machine
RESET: Reset the selection.
KM/MILES SELECTION
By default, your console will give you distance and speed information in km and km/h.
To change the unit to Miles (Mi):
1. Switch o the console.
2. Press and hold the central button
for more than 3 seconds.
3. Select the unit with the buttons.
4. Conrm by pressing the central button
, the console will automatically display the start screen.
MI
KM
12 13
EN
EN
START SCREEN
This is the rst screen that is displayed when you switch on the console.
MENU
Maximum heart rate setting.
From the start screen, press the
button to access the maximum heart rate setup menu.
1
Set your maximum heart rate by pressing the or buttons.
Conrm by pressing the
button.
Maximum heart rate calculation (max HR):
For women: 226 - age.
For men: 220 - age.
Adjustment based on level of experience:
Add 10 for beginners, inexperienced people.
Recreational exercisers should stick with the basic calculation given above.
Take o 10 for regular exercisers.
Max HR, linked with a goal:
An indicator light
will change colour in line with your goal.
< 60% MAX HR (BLUE) => MAX HR recovery phase
between 60% and 69% of MAX HR (GREEN) => gentle exercise
between 70% and 79% of MAX HR (YELLOW) => weight loss
between 80% and 89% of MAX HR (ORANGE) => stamina improvement
> 90% MAX HR (RED) => performance improvement
Please note that, to nd out your target zones, it is recommended to conduct an exercise stress test with a cardiologist.
QUICK START
Start pedalling.
You can start your session.
To adjust the pedalling diculty level, press the or buttons.
To take a break, stop pedalling for 2 seconds.
To resume your session (within 15 minutes of the start of the break), start pedalling again.
To stop the session before the end, press the
button.
To switch o the console, press and hold the
button once you have returned to the start screen.
The console will switch o automatically after 15 minutes of inactivity.
14 15
EN
EN
PROGRAMMES
Select the programmes menu by pressing the button.
In the programmes menu, select the prole from the 9 options using the
button or the and buttons.
If you conrm by pressing the
or button, you can set the workout duration using the and buttons,
then conrm by pressing the
button or start pedalling (the default workout duration is 30 minutes).
If you conrm by pressing the
button, you can set the total distance to be travelled using the and buttons,
then conrm by pressing the
button or start pedalling (the default total distance to be travelled is 5 km).
You can start your session.
To adjust the pedalling diculty level, press the
or buttons.
To resume your session (within 15 minutes of the start of the break), start pedalling again.
To stop the session before the end, press the
button.
To switch o the console, press and hold the
button once you have returned to the start screen.
The console will switch o automatically after 15 minutes of inactivity.
Programme proles
Default duration = 30 minutes (except in "Quick-Start" mode where time increments). You can adjust the duration by pressing the
and buttons.
A vertical tile (5 in all) = 3 resistance levels.
"QUICK-START" mode:
1
Benet: Quick use.
Description: Simply sit on the bike and pedal!
1. "FIT1" programme:
Benet: Fitness.
Description: Gentle exercise with slight variations in intensity.
2. "FIT2" programme:
Benet: Keep in shape.
Description: Two peaks in eort included in one training session which involve
a progressive (climb) then a declining (descent) phase.
3. "KCAL1" programme:
Benet: Weight loss 1.
Description: "Low-intensity double plateau, maintaining a fairly quick pace throughout
the training session.
Advice: Ideally keep hands in place during exertion."
14 15
EN
EN
4. "KCAL2" programme:
Benet: Weight loss 2.
Description: Low-intensity intervals in order to keep within the target zone, involving
a greater muscle load than in level 1.
5. "KCAL3" programme:
Benet: Weight loss 3.
Description: Maintain a good workload throughout the workout which includes
a progressive phase, a plateau and a declining phase.
Signicant calorie burning.
6. "SOFT" programme:
Benet: 5 km.
Description: Travel ve kilometres at a moderate pace and intensity.
7. "PERF1" mode:
Benet: Performance 1.
Description: Double ascent, pace adapted according to resistance level.
For greater muscular involvement: High resistance = slower pace.
8. "PERF2" programme:
Benet: Performance 2.
Description: High-intensity intervals to improve stamina and muscle load.
The same pace must be kept up throughout the session.
Lower resistance = recovery phases.
9. "PERF3" programme:
Benet: Performance 3.
Description: High-intensity intervals to improve stamina and muscle load.
The same pace must be kept up throughout the session.
Lower resistance = recovery phases.
16 17
EN
EN
SCREEN DURING THE SESSION
1. Calories burned in Kcal
2. Number of pedal rotations per minute (or rpm)
3. Heart rate in beats per minute (press the button)
4. Distance in km (or miles) (press the
button)
5. Speed in km/h (or mph) (press the
button)
6. Remaining time before the end of the session (or accumulated time since the start of the session, in the case of a quick-start session)
(press the
button)
7. Resistance level (scale of exercise intensity)
8. Heart rate zone indicator
PERFORMANCE SUMMARY
The summary of your performance is automatically displayed at the end of your session during the two-minute recovery period.
You will be able to see:
- your average heart rate (if you were wearing a non-encoded analogue heart rate monitor during your session);
- an estimate of the number of calories burned;
- your average speed;
- the distance travelled.
To adjust the pedalling diculty level, press the
or buttons.
To exit the performance summary before the end, press and hold the central button.
16 17
EN
EN
TROUBLESHOOTING
If the console does not switch on:
- Check that the adaptor is connected to the bike;
- Check the cable connection at the back of the console and inside the frame
(see step 5 in the assembly instructions)
If the problem persists, check the table on the last page of your user guide.
The screen of my console displays 'E1', 'E2', 'E3':
Contact the Domyos after-sales service (see last page).
USING A TABLET AND THE DOMYOS APP VIA BLUETOOTH
Your Domyos personal coach.
With the Domyos mobile app, you'll be able to enjoy the experience of having personalised coaching in the comfort of your own home.
Thanks to shouts of encouragement to spur you on and demonstration videos, you'll understand the aim of each exercise and you'll no
longer feel alone during your workouts.
Your coach will make your workouts simple, motivational and eective!
Reach your goals.
The training programmes developed by the expert Domyos coaches are designed in such a way that you can constantly improve your
performance.
Whether you are a beginner, an intermediate user or an advanced user, your Domyos coach will measure your level of physical tness and
suggest programmes that are eective and adapted so that you can meet your goals!
Track and measure your progress.
From a simple session to a full training programme, having your own coach will enable you to monitor your activity and measure your
progress!
Invite your friends to get involved and share your achievements!
Get some words of encouragement so that you stay motivated and share your achievements with your friends on social networks!
For more information, please go to the site Domyos.com
HOW DO I CONNECT MY DOMYOS DEVICE TO MY TABLET/SMARTPHONE?
1/ Download the Domyos E-connected application on APP STORE or GOOGLE PLAY
2/ Open the app.
3/ Position your tablet/smartphone near your device.
For optimum functionality, place your tablet on the stand opposite the optical sensor (see the operational diagram for the console).
If your Bluetooth® is activated: your device will recognise it automatically. Click on OK. The name of your device will then appear on your screen:
If your Bluetooth® is not activated, a window will pop up and you will be asked to give your permission for Bluetooth® to be activated so that
your device can be connected.
4/ To check that your device is connected to your tablet/Smartphone, you should see the following icon being lit up on your screen.
5/ Explore what you can do with the app by letting your coach guide you through it, or set up a secure Domyos account, select your goal
and start your personalised workout!
1
2
18 NP
EN
EN
USE
If you are just starting out, begin by exercising for several days at a low speed, without pushing yourself and taking breaks if necessary. Gradually
increase the number or duration of the sessions. Keep your back straight during your workout. During your workout, remember to ventilate
the room in which you are using the bike.
Keep fit/Warm-up: Gradual effort starting from 10 minutes
For keeping fit and staying in shape or undertaking physiotherapy, you must exercise everyday for around
ten minutes. This type of exercise will wake up your muscles and joints, or it can be used as a warm-up before
another type of physical activity.
To improve leg toning, choose a stronger resistance and increase exercise time. Evidently you can vary
pedalling resistance throughout your workout.
Keep in shape / Lose weight: Moderate effort for a relatively long time (at least 22 minutes / day)
You are advised to practise this activity regularly and moderately. Your cardiologist can advise you about your limits
after a cardiac stress test. Ideally, you should sweat slightly when exercising, without feeling out of breath. The WHO
recommends a session of this type lasting at least 22 minutes every day, in order to stay fit.
The WHO recommends one session of this type lasting at least 44 minutes every day in order to lose weight, and to
lose fat in particular.
Improve your stamina: Sustained effort for 20 to 40 minutes
This type of training aims to strengthen the heart muscles significantly and improve respiratory functioning.
Pedalling resistance and/or speed is increased which then increases breathing during exercise. This type
of exercise is more sustained than when you are working out to get into shape. As you progress, you can
exercise for longer and using faster paces. You can do this type of workout at least three times a week. Training
at a faster pace (anaerobic exercise and exercise in the red zone) is for athletes only and requires suitable
preparation. After each workout, set aside several minutes to cool down and let your body wind by gradually
reducing pedalling speed.
Stretching:
You are advised to perform stretching movements after each session in order to relax your muscles and to recover more effectively.
COMMERCIAL WARRANTY
DOMYOS guarantees this product under normal use conditions, 5 years for the structure, 2 for other parts and labour as from date of purchase,
as shown on receipt.
DOMYOS’s obligation with regard to this warranty is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.
This warranty does not apply in case of:
- Damage caused during transportation
- Use and/or storage of the product in an outdoor or damp environment (except trampolines)
- Poor assembly
- Misuse or abnormal use
- Poor maintenance
- Repairs made by technicians not approved by DOMYOS
- Use in a non-domestic setting
This warranty does not cancel the legal warranty applicable in the country of purchase.
To take advantage of your product warranty, consult the table at the end of the user’s guide.
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING •
ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT •
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI
SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG
售后服务
アフターサービス
售後服務 บริการหลังการขาย 
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle, muni
d’un justicatif d’achat, au 0800 71 00
71 (appel gratuit depuis un poste xe
en France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste
de conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al cliente,
con el ticket de compra, a 914843981
para ayudarle a abrir un dosier spv
(servicio de post venta, llamada gratuita
desde un telefono jo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito www.
domyos.com per aprire un dossier
di assistenza post vendita. Se non hai
una connessione ad internet, contatta
il Centro Relazione Clienti, munito
dello scontrino al numero 0395979702
(al costo di una telefonata urbana) per
farti aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.
be/sav (coût d’une connexion
internet) qui vous permet d’eectuer
une demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt
ou nos contacte através do nosso
Centro de apoio técnico tendo em
mãos uma prova de compra (cartão
Decathlon ou factura de caixa) pelo
número 800 919 970* Serviço pós venda
gratuito para os produtos Domyos,
ver condições de garantia. *Chamada
gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie nden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen
unser Customer - Relationship -
Center an unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前,
请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.
domyos.com (cost of an internet
connection) or go to the front desk
of one of the stores where you bought
the product, with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justicatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justicante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem Sie
Ihr Produkt gekauft haben. Legen
Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un negozio
del marchio in cui avete comprato
il prodotto, muniti di un giusticativo
di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbin-
ding) of ga naar de ontvangstbalie van
de winkel waarin u het product heeft
gekocht. Neem het aankoopbewijs
mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu produto,
com o respectivo comprovativo
de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do
punktu obsługi sklepu rmowego lub
tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási
bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului rmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo
sa obráťte na oddelenie styku so
zákazníkom v obchode, kde ste
svôj výrobok zakúpili a popritom
nezabudnite predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich interne-
tových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek,
a předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten
i butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт: www.
domyos.com (цената на интернет
връзка) или отидете в отдел
"Обслужване на клиенти" на магазина,
където сте купили продукта, като
носите със себе си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite našo spletno stran
www.domyos.com ali trgovino, v kateri
ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
QUỐC GIA KHÁC
Cn hỗ trợ?
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cn có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng
mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo
minh chng mua hàng
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するもの
をご持参の上、お買い上げいただ
いた取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
ประเทศอื่น ๆ
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ
พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์
พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์



www.domyos.com
     

     

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Domyos VM E SEAT Manuale utente

Categoria
Fitness, ginnastica
Tipo
Manuale utente