UNILITE FL-550R Manuale utente

Tipo
Manuale utente
www.unilite.co.uk
FL-550R
FEATURES
Super bright 550 Lumen white Nichia LED, 6500k
Hard anodized die cast matte aluminium body
Tactical rubberised micro switch
3 light modes & 8Hz defence strobe
Flawless smooth reector for long range beam
IP67 Dust and waterproof - 1m submersible
Impact resistant to 2m
Nylon velcro holster & safety wrist strap included
High quality 3.7v 800 mAh 14500 Li-ion Battery included
Built-in USB charge port with protective rubber cover
Battery level and charging indicator LED
High quality USB-C charging cable included
Fast USB-C charging - 2 hour charge time
BATTERY - 3.7v 800mAh 14500 Li-ion Rechargeable Battery
WEIGHT - 109g (including battery)
DIMENSIONS - Ø30mm x 113mm
OPERATION
SWITCH Sequence: High > Mid > Low > 8Hz Flashing > Off
[If left in any mode for 10 seconds, next press will turn off]
CHARGING
1. Only use a 5V USB-C charging cable.
2. Switch product off before charging.
3. Lift the charge port cover on the side of the ashlight.
4. Plug the USB-C end of the cable into the charge port.
5. Plug the USB-A end of the cable into a USB charging port (do
not exceed 5V-1A charging input or damage may occur).
6. The LED indicator will light up RED to indicate charging. Once
fully charged it will turn GREEN.
7. Charge Time: 2 hours
8. Remove charging cable and make sure the charge port cover
is securely closed to avoid water ingress.
Fully charge before rst use.
**Warranty void if not used with the specied cable & max charging
input**
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
Do not look directly at the LED. Do not operate in direct sunlight or extreme temperature conditions
(below -10°C or above 40°C).
LEDs will become warm/hot when switched on; do not touch and never place LEDs face down on
any surface – risk of re!
The aluminium housing can get warm. If it gets too hot, turn down the brightness or turn off and
allow to cool.
Do not use the product in the immediate vicinity of ammable materials or gases.
Do not use the device if there is any visible damage to the housing, charge port, switch or cable.
Take care when using a USB plug adaptor, check for any damage. DO NOT exceed 5V 1A charging
input or damage may occur to the battery.
Make sure the charge port cover is securely closed after charging.
This product is water proof to IPX7 – 1m SUBMERSIBLE. Do not submerge any deeper than 1m
as the water pressure can cause water to ingress. If the product has been affected by deep water,
remove the battery and leave the unit open and allow to dry out completely before using. If the
product has been subjected to deep water the warranty may be void.
The rechargeable battery will reach full performance after a few complete charging and discharging
cycles. To keep the rechargeable battery in optimum condition, it should be recharged every 3-6
months, especially if it is not being used for long periods of time.
Always fully charge batteries before storage. Remember to remove the rechargeable battery before
storage to avoid battery depletion.
Only use Unilite’s ‘Fuel Bar’ batteries. If you do choose to use another brand, only use high quality
14500 Li-ion batteries with over charge protection otherwise damage may occur.
Always protect batteries from heat, intense sunlight, re, water and moisture – danger of explosion!
If a battery is damaged, uids can leak out. AVOID contact as this can lead to skin irritation and/or
burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water. If irritation persists, seek medical advice.
Seek immediate medical assistance if lithium battery uid comes into contact with the eyes.
If the battery is installed and the ashlight does not work, try checking for the following: (1) Press
the switch several times. (2) Check that the battery is inserted the correct way around according
to polarity markings. (3) Check there is no debris on the contacts that might affect the battery
connection. (4) Check there is no water or dampness in the ashlight, if so, allow it to fully dry out
and try again.
Children under 12 years of age should only use the product under adult supervision.
Do not disassemble or attempt to modify the product; this will void the warranty and can be
dangerous. Improper use or modication is not covered under the warranty.
Take care not to let lenses come into contact with hard/sharp objects, damage/scratches to lenses
can affect light output.
This product has a 1 year standard warranty (or extended 2 years once registered online at WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and defects. It does not cover normal
wear and tear, modications, accidental damage or poor maintenance. Unilite warranties do not
cover battery leaks or the use of incorrect chargers and cables that can damage rechargeable
batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via an authorised
electrical appliance disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please re-use or recycle packaging where possible.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
ANSI FL1 Standard
High 550
Lumen 182 M 2½ H
Mid 210
Lumen 126 M 5 H
Low 25
Lumen 33 M 21 H
8Hz Strobe -- -- 8 H
Battery Level Indicator
Red LED on = Medium Battery
Red LED Flashing = Low Battery
Charging Status Indicator
Red LED on = Charging
Green LED on = Fully Charged
Charge Port
Open
Open
USB-C Cable – To PC / USB
Battery Charger / Power Bank etc
(max input 5V-1A)
1 x 3.7V 800mAh 14500 Li-ion
Rechargeable Battery
NOTE: Must use Unilite ‘FuelBar
battery
FL-550R
www.unilite.co.uk
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Superhelle 550 Lumen weiße Nichia-LED, 6500k
Gehäuse aus mattem, harteloxiertem Druckguss-Aluminium
Taktischer gummierter Mikroschalter
3 Lichtmodi und 8-Hz-Verteidigungsblitz
Makelloser, glatter Reektor für weitreichenden Strahl
IP67 Staub- und wasserdicht – 1 m tauchfähig
Schlagfest bis 2m
Nylonholster mit Klettverschluss und Sicherheitshandschlaufe
im Lieferumfang enthalten
Hochwertiger 3,7 V 800 mAh 14500 Li-Ionen-Akku im
Lieferumfang enthalten
Eingebauter USB-Ladeanschluss mit schützender
Gummiabdeckung
Batteriestands- und Ladeanzeige-LED
Hochwertiges USB-C-Ladekabel im Lieferumfang enthalten
Schnelles Auaden über USB-C – 2 Stunden Ladezeit
BATTERIE - 3,7 V 800 mAh 14500 Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 109 g (einschließlich Batterie)
ABMESSUNGEN - Ø 30 mm x 113 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHALTERFOLGE: Hoch > Mittel > Niedrig > 8 Hz Blinken >
Aus
[Wenn Sie 10 Sekunden lang in einem beliebigen Modus
bleiben, wird das nächste Drücken ausgeschaltet]
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Ladekabel.
2. Schalten Sie das Produkt vor dem Auaden aus.
3. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses an der Seite
der Taschenlampe an.
4. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den
Ladeanschluss.
5. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (überschreiten Sie nicht 5 V-1 A Ladeeingang,
da sonst Schäden auftreten können).
6. Die LED-Anzeige leuchtet ROT, um den Ladevorgang
anzuzeigen. Sobald es vollständig aufgeladen ist, wird es
GRÜN.
7. Ladezeit: 2 Stunden
8. Entfernen Sie das Ladekabel und vergewissern Sie sich, dass
die Abdeckung des Ladeanschlusses sicher geschlossen ist,
um das Eindringen von Wasser zu vermeiden.
Vor dem ersten Gebrauch vollständig auaden.
**Garantie erlischt, wenn sie nicht mit dem angegebenen Kabel
und max. Ladeeingang verwendet wird**
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt in die LED. Nicht in direktem
Sonnenlicht oder extremen Temperaturbedingungen (unter
-10 °C oder über 40 °C) betreiben.
LEDs werden beim Einschalten warm/heiß; LEDs nicht
berühren und niemals mit der Vorderseite nach unten auf eine
Oberäche legen – Brandgefahr!
Das Aluminiumgehäuse kann warm werden. Wenn es zu heiß
wird, reduzieren Sie die Helligkeit oder schalten Sie es aus und
lassen Sie es abkühlen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von
brennbaren Materialien oder Gasen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse, Ladeanschluss,
Schalter oder Kabel sichtbar beschädigt sind.
Gehen Sie bei der Verwendung eines USB-Steckadapters
vorsichtig vor und prüfen Sie ihn auf Beschädigungen.
Überschreiten Sie NICHT den Ladeeingang von 5 V 1 A, da
sonst der Akku beschädigt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Ladeanschlusses
nach dem Auaden sicher geschlossen ist.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX7 – 1m
UNTERWASSERBAR. Tauchen Sie nicht tiefer als 1 m ein, da
der Wasserdruck dazu führen kann, dass Wasser eindringt.
Wenn das Produkt durch tiefes Wasser beeinträchtigt wurde,
entfernen Sie die Batterie und lassen Sie das Gerät geöffnet
und vollständig trocknen, bevor Sie es verwenden. Wenn das
Produkt tiefem Wasser ausgesetzt wurde, kann die Garantie
erlöschen.
Nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht
der Akku seine volle Leistung. Um den Akku in optimalem
Zustand zu halten, sollte er alle 3-6 Monate nachgeladen
werden, insbesondere wenn er längere Zeit nicht benutzt wird.
Laden Sie Batterien vor der Lagerung immer vollständig auf.
Denken Sie daran, den Akku vor der Lagerung zu entfernen,
um eine Erschöpfung des Akkus zu vermeiden.
Verwenden Sie nur „Fuel Bar“-Batterien von Unilite. Wenn Sie
sich für die Verwendung einer anderen Marke entscheiden,
verwenden Sie nur hochwertige 14500 Li-Ionen-Akkus mit
Überladeschutz, da es sonst zu Schäden kommen kann.
Batterien immer vor Hitze, intensiver Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen – Explosionsgefahr!
Wenn ein Akku beschädigt ist, kann Flüssigkeit austreten.
Kontakt vermeiden, da dies zu Hautreizungen und/oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit
Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung ärztlichen Rat
einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithium-
Batterieüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Wenn die Batterie installiert ist und die Taschenlampe
nicht funktioniert, prüfen Sie Folgendes: (1) Drücken Sie
den Schalter mehrmals. (2) Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß den Polaritätsmarkierungen richtig herum eingelegt
ist. (3) Vergewissern Sie sich, dass sich an den Kontakten
keine Fremdkörper benden, die den Batterieanschluss
beeinträchtigen könnten. (4) Vergewissern Sie sich, dass kein
Wasser oder Feuchtigkeit in der Taschenlampe ist, wenn ja,
lassen Sie sie vollständig trocknen und versuchen Sie es erneut.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es
zu modizieren; dies führt zum Erlöschen der Garantie und
kann gefährlich sein. Unsachgemäße Verwendung oder
Modikation wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/spitzen
Gegenständen in Kontakt kommen, Schäden/Kratzer an den
Linsen können die Lichtleistung beeinträchtigen.
Für dieses Produkt gilt eine Standardgarantie von 1 Jahr
(oder Verlängerung um 2 Jahre nach Online-Registrierung
unter WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) gegen
Herstellungsfehler und Defekte. Normaler Verschleiß,
Modikationen, Unfallschäden oder schlechte Wartung sind
nicht abgedeckt. Unilite-Garantien decken keine Batterielecks
oder die Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel ab, die
wiederauadbare Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Die Entsorgung muss über eine autorisierte Elektrogeräte-
Entsorgungsstelle oder über Ihre örtliche Entsorgungsstelle
erfolgen.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach
Möglichkeit wieder.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
oder für Nachbesitzer auf.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
LED Nichia blanche super lumineuse de 550 lumens, 6500k
Corps en aluminium mat moulé sous pression anodisé dur
Micro-interrupteur caoutchouté tactique
3 modes d’éclairage et stroboscope de défense 8 Hz
Réecteur lisse impeccable pour un faisceau longue portée
IP67 Poussière et étanche - 1m submersible
Résistant aux chocs jusqu’à 2m
Étui velcro en nylon et dragonne de sécurité inclus
Batterie Li-ion 3.7v 800 mAh 14500 de haute qualité incluse
Port de charge USB intégré avec couvercle de protection en
caoutchouc
Indicateur de niveau et de charge de la batterie LED
Câble de charge USB-C de haute qualité inclus
Charge USB-C rapide - temps de charge de 2 heures
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 3.7v 800mAh 14500
POIDS - 109g (batterie incluse)
DIMENSIONS - Ø30mm x 113mm
MODE D’EMPLOI
Séquence SWITCH : Haut > Moyen > Bas > Clignotant 8 Hz
> Arrêt
[Si laissé dans n’importe quel mode pendant 10 secondes, la
prochaine pression s’éteindra]
RECHARGE
1. Utilisez uniquement un câble de charge USB-C 5V.
2. Éteignez le produit avant de le charger.
3. Soulevez le couvercle du port de charge sur le côté de la
lampe de poche.
4. Branchez l’extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
5. Branchez l’extrémité USB-A du câble dans un port de charge
USB (ne dépassez pas l’entrée de charge 5V-1A ou des
dommages peuvent survenir).
6. L’indicateur LED s’allume en ROUGE pour indiquer la charge.
Une fois complètement chargé, il deviendra VERT.
7. Temps de charge : 2h
8. Retirez le câble de charge et assurez-vous que le couvercle
du port de charge est bien fermé pour éviter les inltrations
d’eau.
Chargez complètement avant la première utilisation.
** La garantie est annulée si elle n’est pas utilisée avec le câble
spécié et l’entrée de charge maximale **
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Ne regardez pas directement la LED. Ne pas utiliser en plein
soleil ou dans des conditions de températures extrêmes
(inférieures à -10°C ou supérieures à 40°C).
Les LED deviendront chaudes/chaudes lorsqu’elles sont
allumées; ne touchez pas et ne placez jamais les LED face vers
le bas sur une surface – risque d’incendie !
Le boîtier en aluminium peut devenir chaud. S’il fait trop chaud,
baissez la luminosité ou éteignez et laissez refroidir.
Ne pas utiliser le produit à proximité immédiate de matériaux
ou de gaz inammables.
N’utilisez pas l’appareil s’il y a des dommages visibles sur le
boîtier, le port de charge, l’interrupteur ou le câble.
Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise
USB, vériez qu’il n’est pas endommagé. NE dépassez PAS
l’entrée de charge de 5 V 1 A, sinon la batterie pourrait être
endommagée.
Assurez-vous que le couvercle du port de charge est bien
fermé après la charge.
Ce produit est étanche à IPX7 – 1m SUBMERSIBLE. Ne plongez
pas à plus de 1 m de profondeur car la pression de l’eau peut
provoquer une inltration d’eau. Si le produit a été affecté
par de l’eau profonde, retirez la batterie et laissez l’appareil
ouvert et laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser. Si
le produit a été exposé à de l’eau profonde, la garantie peut
être annulée.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal,
elle doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n’est
pas utilisée pendant de longues périodes.
Chargez toujours complètement les batteries avant de les
ranger. N’oubliez pas de retirer la batterie rechargeable avant
le stockage pour éviter l’épuisement de la batterie.
N’utilisez que les batteries “Fuel Bar” d’Unilite. Si vous
choisissez d’utiliser une autre marque, utilisez uniquement des
batteries Li-ion 14500 de haute qualité avec protection contre
les surcharges, sinon des dommages pourraient survenir.
Protégez toujours les batteries de la chaleur, de la lumière
intense du soleil, du feu, de l’eau et de l’humidité – danger
d’explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent fuir.
ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une irritation de
la peau et/ou des brûlures. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation persiste, consulter un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide
de la batterie au lithium entre en contact avec les yeux.
Si la batterie est installée et que la lampe de poche ne
fonctionne pas, essayez de vérier ce qui suit : (1) Appuyez
plusieurs fois sur le commutateur. (2) Vériez que la pile est
insérée dans le bon sens conformément aux marques de
polarité. (3) Vériez qu’il n’y a pas de débris sur les contacts qui
pourraient affecter la connexion de la batterie. (4) Vériez qu’il
n’y a pas d’eau ou d’humidité dans la lampe de poche, si c’est
le cas, laissez-la sécher complètement et réessayez.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit
que sous la surveillance d’un adulte.
Ne démontez pas ou n’essayez pas de modier le produit ;
cela annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise
utilisation ou modication n’est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec
des objets durs/pointus, les dommages/rayures des lentilles
peuvent affecter le rendement lumineux.
Ce produit a une garantie standard de 1 an (ou prolongée de
2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contre les défauts de fabrication et les défauts.
Elle ne couvre pas l’usure normale, les modications, les
dommages accidentels ou le mauvais entretien. Les garanties
Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie ou l’utilisation de
chargeurs et de câbles incorrects qui peuvent endommager
les batteries rechargeables.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères
normales. Il doit être éliminé par l’intermédiaire d’un centre
d’élimination d’appareils électriques agréé ou auprès de votre
déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la mesure
du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
LED Nichia bianco super luminoso da 550 lumen, 6500k
Corpo in alluminio pressofuso opaco anodizzato duro
Microinterruttore tattico gommato
3 modalità di illuminazione e strobo di difesa da 8 Hz
Riettore liscio impeccabile per fascio a lungo raggio
IP67 Polvere e impermeabile - Sommergibile da 1 m
Resistente agli urti no a 2 m
Fondina in nylon con velcro e cinturino di sicurezza inclusi
Batteria agli ioni di litio da 3,7 V 800 mAh 14500 di alta
qualità inclusa
Porta di ricarica USB integrata con copertura protettiva in
gomma
LED indicatore livello batteria e carica
Cavo di ricarica USB-C di alta qualità incluso
Ricarica rapida USB-C - Tempo di ricarica di 2 ore
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 800
mAh 14500
PESO - 109 g (batteria inclusa)
DIMENSIONI - Ø30mm x 113mm
ISTRUZIONI PER L’USO
Sequenza INTERRUTTORI: Alto > Medio > Basso > 8 Hz
Lampeggiante > Spento
[Se lasciato in qualsiasi modalità per 10 secondi, la pressione
successiva si spegnerà]
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo di ricarica USB-C da 5 V.
2. Spegnere il prodotto prima di caricarlo.
3. Solleva il coperchio della porta di ricarica sul lato della torcia.
4. Collega l’estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
5. Collegare l’estremità USB-A del cavo a una porta di ricarica
USB (non superare l’ingresso di ricarica 5V-1A altrimenti
potrebbero vericarsi danni).
6. L’indicatore LED si illuminerà di ROSSO per indicare la carica.
Una volta completamente carica, diventerà VERDE.
7. Tempo di ricarica: 2 ore
8. Rimuovere il cavo di ricarica e assicurarsi che il coperchio
della porta di ricarica sia ben chiuso per evitare l’ingresso
di acqua.
Caricare completamente prima del primo utilizzo.
**Garanzia nulla se non utilizzato con il cavo specicato e
l’ingresso di ricarica massimo**
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non guardare direttamente il LED. Non utilizzare alla luce
diretta del sole o in condizioni di temperatura estrema
(inferiore a -10°C o superiore a 40°C).
I LED diventeranno caldi/caldi quando accesi; non toccare e
non posizionare mai i LED a faccia in giù su nessuna supercie
- pericolo di incendio!
Lalloggiamento in alluminio può riscaldarsi. Se diventa troppo
caldo, abbassa la luminosità o spegni e lascia raffreddare.
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiali
o gas inammabili.
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all’alloggiamento, alla porta di ricarica, all’interruttore o al cavo.
Prestare attenzione quando si utilizza un adattatore per presa
USB, vericare la presenza di eventuali danni. NON superare
l’ingresso di carica 5V 1A o potrebbero vericarsi danni alla
batteria.
Assicurati che il coperchio della porta di ricarica sia ben chiuso
dopo la ricarica.
Questo prodotto è impermeabile no a IPX7 1 m
SOMMERSO. Non immergere a una profondità superiore a 1 m
poiché la pressione dell’acqua può causare l’ingresso di acqua.
Se il prodotto è stato colpito da acque profonde, rimuovere
la batteria e lasciare l’unità aperta e lasciarla asciugare
completamente prima dell’uso. Se il prodotto è stato esposto
ad acque profonde la garanzia potrebbe decadere.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni
dopo alcuni cicli completi di carica e scarica. Per mantenere
la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe essere
ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per
lunghi periodi di tempo.
Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle.
Ricordarsi di rimuovere la batteria ricaricabile prima di riporla
per evitare che la batteria si scarichi.
Utilizzare solo batterie “Fuel Bar” di Unilite. Se si sceglie di
utilizzare un’altra marca, utilizzare solo batterie agli ioni di litio
14500 di alta qualità con protezione da sovraccarico, altrimenti
potrebbero vericarsi danni.
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare intensa,
fuoco, acqua e umidità – pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e/o
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l’irritazione persiste,
consultare un medico. Richiedere assistenza medica immediata
se il liquido della batteria al litio viene a contatto con gli occhi.
Se la batteria è installata e la torcia non funziona, provare a
vericare quanto segue: (1) Premere l’interruttore più volte. (2)
Vericare che la batteria sia inserita correttamente in base alle
indicazioni di polarità. (3) Vericare che non vi siano detriti sui
contatti che potrebbero inuire sul collegamento della batteria.
(4) Vericare che non vi sia acqua o umidità nella torcia, in tal
caso, lasciarla asciugare completamente e riprovare.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo sotto la supervisione di un adulto.
Non smontare o tentare di modicare il prodotto; ciò invaliderà
la garanzia e può essere pericoloso. L’uso o la modica
impropri non sono coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non far entrare le lenti in contatto con
oggetti duri/aflati, danni/graf alle lenti possono inuire
sull’emissione di luce.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa
a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione. Non copre
la normale usura, le modiche, i danni accidentali o la cattiva
manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono le perdite
della batteria o l’uso di caricatori e cavi errati che possono
danneggiare le batterie ricaricabili.
Non smaltire questo dispositivo nei normali riuti domestici.
Deve essere smaltito presso un centro di smaltimento di
elettrodomestici autorizzato o presso l’unità di smaltimento
riuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l’imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per
successivi possessori.
FL-550R
www.unilite.co.uk
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Nichia LED blanco superbrillante de 550 lúmenes, 6500k
Cuerpo de aluminio mate fundido anodizado duro
Microinterruptor táctico de goma
3 modos de luz y luz estroboscópica de defensa de 8 Hz
Reector liso impecable para haz de largo alcance.
IP67 resistente al polvo y al agua - 1m sumergible
Resistente a impactos hasta 2m
Incluye funda de nailon con velcro y muñequera de
seguridad
Batería de iones de litio 3.7v 800 mAh 14500 de alta calidad
incluida
Puerto de carga USB incorporado con cubierta protectora
de goma
LED indicador de carga y nivel de batería
Cable de carga USB-C de alta calidad incluido
Carga rápida USB-C: tiempo de carga de 2 horas
BATERÍA - Batería recargable de iones de litio 3.7v 800mAh
14500
PESO - 109 g (incluida la batería)
DIMENSIONES - Ø30mm x 113mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Secuencia de INTERRUPTOR: Alto > Medio > Bajo > 8 Hz
Intermitente > Apagado
[Si se deja en cualquier modo durante 10 segundos, la próxima
vez que se presione se apagará]
RECARGA
1. Utilice únicamente un cable de carga USB-C de 5 V.
2. Apague el producto antes de cargarlo.
3. Levante la cubierta del puerto de carga en el costado de la
linterna.
4. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
5. Enchufe el extremo USB-A del cable en un puerto de carga
USB (no exceda la entrada de carga de 5V-1A o podría
dañarse).
6. El indicador LED se iluminará en ROJO para indicar que se
está cargando. Una vez que esté completamente cargado,
se volverá VERDE.
7. Tiempo de carga: 2 horas
8. Retire el cable de carga y asegúrese de que la tapa del
puerto de carga esté bien cerrada para evitar la entrada de
agua.
Cargue completamente antes del primer uso.
**Garantía nula si no se usa con el cable especicado y la
entrada de carga máxima**
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
No mire directamente al LED. No lo opere bajo la luz solar
directa o en condiciones de temperatura extrema (por debajo
de -10 °C o por encima de 40 °C).
Los LED se calentarán/calentarán cuando se enciendan; no
toque ni coloque nunca los LED boca abajo sobre ninguna
supercie: ¡riesgo de incendio!
La carcasa de aluminio puede calentarse. Si hace demasiado
calor, baje el brillo o apague y deje que se enfríe.
No utilice el producto en las inmediaciones de materiales o
gases inamables.
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa,
el puerto de carga, el interruptor o el cable.
Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, verique
que no haya daños. NO exceda la entrada de carga de 5V 1A o
la batería podría sufrir daños.
Asegúrese de que la cubierta del puerto de carga esté bien
cerrada después de la carga.
Este producto es a prueba de agua según IPX7 – 1m
SUMERGIBLE. No sumerja a una profundidad superior a 1 m,
ya que la presión del agua puede provocar la entrada de agua.
Si el producto se ha visto afectado por aguas profundas, retire
la batería y deje la unidad abierta y deje que se seque por
completo antes de usarla. Si el producto ha estado expuesto a
aguas profundas, la garantía puede quedar anulada.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento
después de algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones,
se debe recargar cada 3-6 meses, especialmente si no se va a
utilizar durante largos periodos de tiempo.
Siempre cargue completamente las baterías antes de
guardarlas. Recuerde quitar la batería recargable antes de
guardarla para evitar que se agote.
Utilice únicamente las baterías ‘Fuel Bar’ de Unilite. Si elige
usar otra marca, use solo baterías de iones de litio 14500 de
alta calidad con protección contra sobrecargas, de lo contrario
se pueden producir daños.
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa, el
fuego, el agua y la humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, los líquidos pueden derramarse.
EVITE el contacto, ya que esto puede provocar irritación de la
piel y/o quemaduras. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a un médico.
Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la batería
de litio entra en contacto con los ojos.
Si la batería está instalada y la linterna no funciona, intente
vericar lo siguiente: (1) Presione el interruptor varias veces. (2)
Verique que la batería esté insertada en la dirección correcta
de acuerdo con las marcas de polaridad. (3) Verique que no
haya residuos en los contactos que puedan afectar la conexión
de la batería. (4) Verique que no haya agua o humedad en la
linterna, si es así, deje que se seque por completo y vuelva a
intentarlo.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
bajo la supervisión de un adulto.
No desmonte ni intente modicar el producto; esto anulará
la garantía y puede ser peligroso. El uso inadecuado o la
modicación no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto
con objetos duros/losos, los daños/rasguños en las lentes
pueden afectar la salida de luz.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o una
ampliación de 2 años una vez registrado en línea en WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de
fabricación. No cubre el desgaste normal, las modicaciones,
los daños accidentales o el mantenimiento deciente. Las
garantías de Unilite no cubren fugas de batería o el uso de
cargadores y cables incorrectos que puedan dañar las baterías
recargables.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de
electrodomésticos autorizado o en su unidad de eliminación
de residuos local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
posteriores poseedores.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Сверхъяркий белый светодиод Nichia 550 люмен, 6500k
Литой матовый алюминиевый корпус с жестким
анодированием
Тактический прорезиненный микропереключатель
3 режима освещения и защитный стробоскоп 8 Гц
Безупречный гладкий отражатель для дальнего луча
IP67 Пыле- и влагозащита - погружение на глубину 1 м
Ударопрочность до 2 м
Нейлоновая кобура на липучке и ремешок безопасности
в комплекте
Высококачественный 3,7 В 800 мАч 14500 литий-ионный
аккумулятор в комплекте
Встроенный USB-порт для зарядки с защитной резиновой
крышкой
Уровень заряда батареи и светодиодный индикатор
зарядки
Высококачественный зарядный кабель USB-C в
комплекте.
Быстрая зарядка USB-C — время зарядки 2 часа
АККУМУЛЯТОР - 3,7 В 800 мАч 14500 литий-ионный
аккумулятор
ВЕС - 109 г (включая батарею)
РАЗМЕРЫ - Ø30 мм x 113 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Последовательность ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ: Высокий > Средний
> Низкий > Мигание 8 Гц > Выкл.
[Если оставить в любом режиме на 10 секунд, следующее
нажатие выключит]
ПОДЗАРЯДКА
1. Используйте только зарядный кабель USB-C 5 В.
2. Выключите изделие перед зарядкой.
3. Поднимите крышку зарядного порта сбоку фонарика.
4. Подключите конец кабеля USB-C к зарядному порту.
5. Подключите конец кабеля USB-A к USB-порту для зарядки
(не превышайте входное напряжение 5 В–1 А, иначе это
может привести к повреждению).
6. Светодиодный индикатор загорится КРАСНЫМ, указывая
на зарядку. После полной зарядки он станет ЗЕЛЕНЫМ.
7. Время зарядки: 2 часа
8. Отсоедините зарядный кабель и убедитесь, что крышка
зарядного порта надежно закрыта, чтобы избежать
попадания воды.
Полностью зарядите перед первым использованием.
**Гарантия аннулируется, если не используется с
указанным кабелем и максимальным входом для зарядки**
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Не смотрите прямо на светодиод. Не работайте под
прямыми солнечными лучами или при экстремальных
температурах (ниже -10°C или выше 40°C).
Светодиоды становятся теплыми/горячими при включении;
не прикасайтесь и никогда не кладите светодиоды лицевой
стороной вниз на какую-либо поверхность опасность
возгорания!
Алюминиевый корпус может нагреваться. Если становится
слишком жарко, уменьшите яркость или выключите и дайте
остыть.
Не используйте изделие в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся материалов или газов.
Не используйте устройство, если на корпусе, зарядном
порту, переключателе или кабеле есть видимые
повреждения.
Будьте осторожны при использовании USB-адаптера,
проверьте его на наличие повреждений. НЕ превышайте
входное напряжение 5 В 1 А, иначе аккумулятор может
выйти из строя.
Убедитесь, что крышка зарядного порта надежно закрыта
после зарядки.
Этот продукт является водонепроницаемым по стандарту
IPX7 — 1 м ПОГРУЖНОЙ. Не погружайте глубже, чем на
1 м, так как давление воды может привести к попаданию
воды. Если на изделие попала глубокая вода, извлеките
батарею, оставьте устройство открытым и дайте ему
полностью высохнуть перед использованием. Если продукт
подвергся воздействию глубокой воды, гарантия может
быть аннулирована.
Аккумуляторная батарея достигает полной
производительности после нескольких полных циклов
зарядки и разрядки. Для поддержания аккумуляторной
батареи в оптимальном состоянии ее следует заряжать
каждые 3–6 месяцев, особенно если она не используется в
течение длительного времени.
Всегда полностью заряжайте батареи перед хранением.
Не забудьте извлечь перезаряжаемую батарею перед
хранением, чтобы избежать разрядки батареи.
Используйте только аккумуляторы Unilite «Fuel Bar». Если
вы решите использовать другую марку, используйте только
высококачественные литий-ионные аккумуляторы 14500
с защитой от перезарядки, иначе это может привести к
повреждению.
Всегда защищайте аккумуляторы от тепла, яркого
солнечного света, огня, воды и влаги – опасность взрыва!
Если батарея повреждена, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к
раздражению кожи и/или ожогам. При попадании на кожу
тщательно промыть водой. Если раздражение не проходит,
обратитесь за медицинской помощью. Немедленно
обратитесь за медицинской помощью, если жидкость из
литиевой батареи попала в глаза.
Если батарея установлена, а фонарь не работает,
попробуйте проверить следующее: (1) Несколько раз
нажмите на переключатель. (2) Убедитесь, что батарея
вставлена правильно, соблюдая полярность. (3) Убедитесь,
что на контактах нет мусора, который может повлиять на
подключение аккумулятора. (4) Убедитесь, что в фонарике
нет воды или сырости, если да, дайте ему полностью
высохнуть и повторите попытку.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не разбирайте и не пытайтесь модифицировать изделие;
это приведет к аннулированию гарантии и может быть
опасным. Гарантия не распространяется на ненадлежащее
использование или модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми/
острыми предметами, повреждения/царапины на линзах
могут повлиять на светоотдачу.
На этот продукт распространяется стандартная
гарантия сроком на 1 год (или продленная на 2 года
после регистрации на веб-сайте WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) от производственных дефектов и
дефектов. Она не распространяется на нормальный
износ, модификации, случайные повреждения или
плохое техническое обслуживание. Гарантия Unilite не
распространяется на протечки батарей или использование
неподходящих зарядных устройств и кабелей, которые
могут повредить перезаряжаемые батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с обычными
бытовыми отходами. Его необходимо утилизировать в
авторизованном центре утилизации электроприборов или
в местном пункте утилизации отходов.
Пожалуйста, повторно используйте или перерабатывайте
упаковку, где это возможно.
Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования
или для последующих владельцев.
FL-550R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

UNILITE FL-550R Manuale utente

Tipo
Manuale utente