Mettler Toledo Redox and Metal Electrodes Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Redox Electrodes
59 906 023
Instruction Manual
for Redox and Metal Electrodes
cs Návod k obsluze 2
da Brugsanvisning 6
de Betriebsanleitung 10
en Instruction Manual 14
es Manual de instrucciones 18
 Käyttöohje 22
fr Instructions dutilisation 26
hu Használatiutasítás 30
it Istruzioni per l‘uso 34
ja
38
ko
42
nl Gebruikershandleiding 46
pl Instrukcjaobsługi 50
pt Manual de instruções 54
ru Инструкция по эксплуатации 58
sv Bruksanvisning 62
th
 66
zh
70
2 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
1 Přehledtypů .................................................................... 3
2 Předpoužitím .................................................................. 3
2.1 Kontrola .......................................................................... 3
2.2 Příprava .......................................................................... 3
2.3 Měření ............................................................................ 3
3 Údržba ............................................................................ 4
3.1 Referenčníelektrolyt .......................................................... 4
3.2 Kov ................................................................................ 4
3.3 Membrána ...................................................................... 4
4 Poznámky ....................................................................... 5
5 Poznámkykbezpečnosti .................................................. 5
6 Odstraňovánípotíží .......................................................... 5
7 Faktoryzkracujícíživotnostelektrod ................................... 5
8 Literatura ......................................................................... 5
cs
Obsah
Pokyny pro redoxní a kovové
elektrody
Argenthal,XerolytaFriscolytjsouochrannéznámkyskupinyMettler-Toledo.
Popis elektrod
A Šroubovacíčepička
B Konektor
C Plnicíotvor
D ReferenčníelektrolytKCl
E ReferenčnísystémAg/AgCl
F Keramickámembrána
G Kovováelektroda
H Zásobníkelektrolytu
Označení
Objednacíčíslonakonektoru
nebodříku
Teplotnírozsah,referenční
elektrolytakovnadříku
Aplikace
Měřeníredoxníhopotenciálu
kapalinobsahujícíchionty
A
B
H
D
E
F
G
C
C
E
F
G
D
cs Návod k obsluze
Redox Electrodes 3
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
1 Přehled typů
Typ Popis Příslušná kapitola
Kombinova-
né redoxní
elektrody
Pt4805-S7,Au4805-S7 všechny
Pt4805-DPA-S8,Pt4805-DXK-
-S8,Pt4805-DPAS-SC-K8S
2,3,2/3,3,4–8
Pt4865-...,Pt4805-KN-S7,
Pt4825-60-S7
všechny
Pt4805-60-88TE-S7 2,3,1/3,2,4–8
Kovové
elektrody
(potřebnáreferenčníelektrodanapř.363-S7)
Pt805-S7,Au805-S7 2,3,2,4–8
2 Před použitím
2.1 Kontrola
Povybaleníelektrodyzkontrolujte,zdadříknevykazujeznámky
mechanickéhopoškození.
2.2 Příprava
a Odstraňteplnicívíčko.
b Vypláchnětedestilovanouvodou.
c Odstraňtegumovévíčko
d Zkontrolujtefunkčnostredoxníelektrodyzapoužití250ml
pufruredox220mV(pH7,č.51340065)METTLER
TOLEDOpřiteplotě25°C.
PřipojteelektrodukpHmetru(nastavtenarozsahmV).
ElektroduponořtedopufruMETTLERTOLEDO.
OdečtenáhodnotanamVmetrusemusíshodovatsúda-
jemuvedenýmnanádobě(přípustnáodchylkaje±5mV).
Odchylkavyššínež5mVmusíbýtzohledněnavevýsled-
cíchměření.
Překračuje-liodchylkahodnotu10mV,zkontrolujterefe-
renčníelektrodu(vizkapitola3níže).
a
b
c
d
2.3 Měření
e Vypláchnětedestilovanouvodou.
f PřipojteelektrodukpH/mVmetrunebopřevodníku.Ponořte
elektrodudoměřenéhomédia.
e
f
f
cs
4 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
Odvětví:Dodržujtepokynytýkajícísekrytu.
h
Důležité
Hladinareferenčníhoelektrolytujevyššínežhladina-
řenéhodia.
Membránamusíbýtponořena.
Obecné informace
DodržujtepokynypropH/mVmetrnebopřevodník.
g Interpretaceměření:
OdečtenéhodnotynapH/mVmetrunebopřevodníkuzávisí
napoužitémreferenčnímsystému.
Převodnaredoxnapětízávisínastandardnívodíkovéelektrodě
(SHE).
E
H
= E + E
ref
E = Odečtenáhodnota
E
H = Standardnínapětíreferenčníelektrody(korekce)
E
ref = Redoxnapětírel.kSHE
Tabulka1
Referenční
elektrolyt
KCl3mol/l Friscolyt™ Viscolyt™
E
ref
[mV]při
25°C
207,0 207,0 207,0
Poznámka:SezměnouteplotyseměníE
ref
prokaždýreferenční
systém.
3 Údržba
3.1 Referenční elektrolyt
h Sraženinypoodbarvení:elektrolytvysajtenásoskou
adoplňtenový.
i Hladinamusíbýtmin.2cmpodplnicímotvorem:
doplňtemax.1cmpodplnicíotvor.
3.2 Kov
k UsazeninyodstraňteavyčistětezubnípastouneboHCl
2mol/l.
l Vypláchnětedestilovanouvodou.
k
k
l
3.3 Membrána
Membránuvyčistětevhodnýmroztokem.
Tabulka2
Povaha usazenin Čisticí prostředek
Obj. č.
Bílkoviny Pepsin/HCl 51 340 068
CaCO
3
ZředěnáHCl
SuldstříbrnýAg
2
S Čisticíprostředekna
membránu
51 340 70
Olej,mazivo Aceton nebo etanol
Skladování
m VreferenčnímelektrolytuKClneboFriscolyt3mol/l.
Neuchovávejte elektrody v destilované nebo deionizované
vodě!
cs
Redox Electrodes 5
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
m n
4 Poznámky
PřiměřeníabsolutníhodnotymVsipoznamenejteteplotu.
Teplotníkompenzaceabsolutníchhodnotnapětínenínutná.
PostupujtepodlepokynůpropH/mVmetrnebopřevodník.
5 Poznámky k bezpečnosti
Sklo:Vpřípaděprasknutíhrozínebezpečíporaněnískleněný-
mistřepyvměřenémmédiu.
Při manipulaci s čisticími prostředky používejte ochranné
brýlearukavice.
Elektrodydoporučujemeuvádětdoprovozupouzevkombi-
nacisoriginálnímivýrobky/příslušenstvímznačkyMETTLER
TOLEDO.Elektrodysmíprovozovataobsluhovatvýhradně
personálseznámenýsezařízenímaobsahemtohotonávodu.
6 Odstraňování potíží
Tabulka3
Příznak
Možná příčina
Náprava
Kolísáníodečtů,
nestáléodečty,doba
odezvy>1min
Znečištěnámembrána
(odbarvená)
Čištěníaúprava
NapětíU=0 Zkrat Vyměňtekabel,
vyměňteelektrodu
NapětíU= Přerušenýkontakt
Nestabilníodečet,
napětíU=
Znečištěnázásuvka
konektoru
Mechanicky
odstraňte
usazeniny
7 Faktory zkracující životnost elektrod
Pro elektrody s elektrolytem Xerolyt (typ Pt4805-DXK):
pH<2,organickározpouštědla,vakuumavysokáteplota
–roztokyobsahujícíHF
ProelektrodyPt4805-DPA/DPAS:tlak>2,5bar
8 Literatura
StandardyDIN:
DIN38404/část6
DINIEC66D(CO)14
Teoretickábrožuraoredoxníchdějích
TH-2-3-CH
cs
6 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
1 Typeoversigt .................................................................... 7
2 Opstart ............................................................................ 7
2.1 Inspektion ....................................................................... 7
2.2 Klargøring ....................................................................... 7
2.3 Måling ............................................................................ 7
3 Vedligeholdelse ................................................................ 8
3.1 Referenceelektrolyt ............................................................ 8
3.2 Metal .............................................................................. 8
3.3 Diafragma ....................................................................... 8
4 Noter .............................................................................. 9
5 Sikkerhedsanvisninger ...................................................... 9
6 Fejlnding ....................................................................... 9
7 Faktorer,derkanforkortelevetiden ..................................... 9
8 Litteratur .......................................................................... 9
da
Indhold
Instruktioner til Redox- og
metalelektroder
Argenthal,XerolytogFriscolytervaremærkertilhørendeMettlerToledoGroup.
Beskrivelse af elektroderne
A Skruelåg
B Stik
C Påfyldningsåbning
D KCl-referenceelektrolyt
E Ag/AgCl-referencesystem
F Keramiskdiafragma
G Metalelektrode
H Elektrolytbeholder
Mærkninger
Bestillingsnummerpåstik
eller skaft
Temperaturområde,referen-
ceelektrolytogmetalpåskaft
Applikation
MålingafRedox-potentiale
iionholdigevæsker
A
B
H
D
E
F
G
C
C
E
F
G
D
da Brugsanvisning
Redox Electrodes 7
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
1 Typeoversigt
Type Benævnelse Relevant afsnit
Redox-kom-
binations-
elektroder
Pt4805-S7,Au4805-S7 alle
Pt4805-DPA-S8,
Pt4805-DXK-S8,
Pt4805-DPAS-SC-K8S
2,3.2/3.3,4–8
Pt4865-...,Pt4805-KN-S7,
Pt4825-60-S7
alle
Pt4805-60-88TE-S7 2,3.1/3.2,4–8
Metalelek-
troder
(kræverreferenceelektrode,f.eks.363-S7)
Pt805-S7,Au805-S7 2,3.2,4–8
2 Opstart
2.1 Inspektion
Under udpakning af elektroden kontrolleres skaftet for tegn på
mekaniskeskader.
2.2 Klargøring
a Tagbefugtningshættenaf
b Skylmeddestilleretvand
c Taggummihættenaf
d KonditionerogkontrollérRedox-elektrodensfunktionmed
250mlMETTLERTOLEDORedox-buffer220mV(pH7,
nr.51340065)ved25°C.
TilslutelektrodentilpH-måleren(indstillettilmV-området)
LægelektrodeniMETTLERTOLEDO-bufferen
AæsningenpåmV-målerenskalstemmeoverensmed
talletpåasken(tilladtafvigelse±5mV)
Derskaltageshøjdeforafvigelserpåover5mVidetmålte
resultat
Hvisafvigelsenoverstiger10mV,kontrolleresreferenceelek-
troden(seafsnit3nedenfor)
a
b
c
d
2.3 Måling
e Skylmeddestilleretvand
f TilslutelektrodentilenpH/mV-målereller-transmitter.
Dypelektrodenimålemediet
e
f
f
da
8 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
Branche:Følgkabinetinstruktionerne
h
Vigtigt
Overadenreferenceelektrolyterhøjereendoveraden
detmåltemedie
Diafragmaskalværenedsænket
Generelt
FølginstruktionerneforpH/mV-målereller-transmitter
g Tolkningafmålingen:
AæsningenafpH/mV-målereller-transmitterafhængeraf
detreferencesystem,deranvendes.
KonverteringtilRedox-spændingrelaterettilstandardbrintelek-
trode(SHE,StandardHydrogenElectrode)
E
H
= E + E
ref
E = Instrumentaæsning
E
H = Standardspændingforreferenceelektrode(korrektion)
E
ref = Redox-spændingrel.tilSHE
Tabel1
Referen-
ceelektrolyt
3mol/lKCl Friscolyt™ Viscolyt™
E
ref
[mV]ved
25°C
207.0 207.0 207.0
Bemærk:VedtemperaturændringersvingerE
ref
på forskellig vis
forhvertenkeltreferencesystem.
3 Vedligeholdelse
3.1 Referenceelektrolyt
h Misfarvningudfældes:Sugelektrolytmedhævert,oggen-
opfyld.
i Niveauetskalværemindst2cmunderopfyldningsåbnin-
gen:Opfyldtilmaks.1cmunderopfyldningsåbning.
3.2 Metal
k Rengørogfjernaejringermedtandpastaeller2mol/lHCl.
l Skylmeddestilleretvand.
k
k
l
3.3 Diafragma
Rengørdiafragmamedendertilegnetopløsning
Tabel2
Aejringstype Rengøringsmiddel
Bestillingsnr.
Proteiner Pepsin/HCl 51 340 068
CaCO
3
FortyndetHCL
SølvsuldAg
2
S Diafragmarens 51 340 70
Olie,fedt Acetoneellerætanol
Opbevaring
m Ireferenceelektrolyt,i3mol/lKClellerFriscolyt.
Opbevarikkeelektrodenidestilleretvandelleraoniseretvand!
da
Redox Electrodes 9
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
m n
4 Noter
MålingimVabsolut,notértemperatur.
Temperaturkompensationafabsoluttespændingsaæsninger
erikkenødvendigt
FølginstruktionerneforpH/mV-målerenellertransmitteren
5 Sikkerhedsanvisninger
Glas:beskadigelse,glassplinterimåltmedie,risikoforper-
sonskade
Bærsikkerhedsbrillerog-handskerunderhåndteringafren-
gøringsmidler
Vianbefaler,atelektrodernekunsættesidriftsammenmed
originaleprodukter/originalttilbehørfraMETTLERTOLEDO.
Elektrodernemåkunbetjenesogserviceresafmedarbejdere,
somerfortroligemeddetpågældendeudstyrogharlæstog
forstået disse instruktioner.
6 Fejlnding
Tabel3
Symptom
Mulig årsag
Løsning
Aæsningyder
sammen,aæsning
ustabil,responstid
>1min.
Diafragmasnavset
(misfarvet)
Rengøringogkon-
ditionering
SpændingU=0 Kortslutning Udskiftkabel,ud-
skift elektrode
SpændingU= Ødelagt kontakt
Aæsningustabil,
spændingU=
Stikdåsesnavset Fjernaejringerne
påmekaniskvis
7 Faktorer, der kan forkorte levetiden
ForXerolyt-elektroder(typePt4805-DXK):pH<2,organiske
opløsningsmidler,vakuumoghøjtemperatur
–Opløsninger,derindeholderHF
ForelektroderaftypenPt4805-DPA/DPAS:tryk>2,5bar
8 Litteratur
DIN-standarder:
DIN38404/del6
DINIEC66D(CO)14
Redoxy-teorihæfte
TH-2-3-CH
da
10 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
1 Typenübersicht............................................................... 11
2 Inbetriebnahme .............................................................. 11
2.1 Sichtprüfung .................................................................. 11
2.2 Vorbereitung .................................................................. 11
2.3 Messvorgang ................................................................. 11
3 Wartung ........................................................................ 12
3.1 Bezugselektrolyt ............................................................. 12
3.2 Metall ........................................................................... 12
3.3 Diaphragma .................................................................. 12
4 Hinweise ....................................................................... 13
5 Sicherheitshinweise ........................................................ 13
6 Fehlersuche ................................................................... 13
7 NutzungsdauerverkürzendeFaktoren ................................ 13
8 Literaturhinweise ............................................................ 13
de
Inhaltsverzeichnis
Anleitung für Redox- und
Metallelektroden
Argenthal,XerolytundFriscolytsindMarkenzeichenderMettler-ToledoGruppe.
Beschreibung der Elektroden
A Schraubkappe
B Steckbuchse
C Einfüllstutzen
D KCl-Bezugselektrolyt
E Ag/AgCl-Bezugssystem
F Keramik-Diaphragma
G Metallelektrode
H Elektrolytvorrat
Beschriftung
Bestellnummerauf
SteckbuchseoderSchaft
Temperaturbereich,
Bezugselektrolytund
MetallaufSchaft
Anwendung
MessungdesRedox-
Potentialsinionenhaltigen
Flüssigkeiten
A
B
H
D
E
F
G
C
C
E
F
G
D
de Betriebsanleitung
Redox Electrodes 11
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
1 Typenübersicht
Typ Bezeichnung Zugehörige Kapitel
Kombinierte
Redox-Elekt-
roden
Pt4805-S7,Au4805-S7 alle
Pt4805-DPA-S8,
Pt4805-DXK-S8,
Pt4805-DPAS-SC-K8S
2,3.2/3.3,4–8
Pt4865-...,Pt4805-KN-S7,
Pt4825-60-S7
alle
Pt4805-60-88TE-S7 2,3.1/3.2,4–8
Metallelekt-
roden
(zusätzlicheBezugselektrodeerforderlich,z.B.363-S7)
Pt805-S7,Au805-S7 2,3.2,4–8
2 Inbetriebnahme
2.1 Sichtprüfung
DenSchaftderElektrodebeimAuspackenaufeventuellemecha-
nischeBeschädigungenüberprüfen.
2.2 Vorbereitung
a Wässerungskappeabnehmen.
b MitdestilliertemWasserabspülen.
c Gummikappeabnehmen.
d
Redox-Elektrodemit250mlMETTLERTOLEDORedox-Puffer
220mV(pH7,Nr.51340065)bei25°Ckonditionieren
undFunktionüberprüfen.
ElektrodeanpH-Messgerätanschließen(mV-Bereich
einstellen)
ElektrodeinMETTLERTOLEDO-Puffereintauchen.
AnzeigeammV-MessgerätmussmitderAngabeaufder
Flascheübereinstimmen(zulässigeAbweichung±5mV).
Abweichungen>5mVsindimMessergebniszuberück-
sichtigen.
BeiAbweichungen>10mVistdieBezugselektrodezu
überprüfen(sieheKap.3).
a
b
c
d
2.3 Messvorgang
e MitdestilliertemWasserabspülen.
f
ElektrodeanpH/mV-MessgerätoderTransmitteranschließen.
ElektrodeinsMessmediumeintauchen.
e
f
f
de
12 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
Industrie:BetriebsanleitungderArmaturbeachten.
h
Wichtig
FlüssigkeitsstanddesBezugselektrolytenhöheralsFlüs-
sigkeitsstanddesMessmediums
Diaphragmamusseingetauchtsein.
Allgemein
AnleitungdespH/mV-MessgerätsoderTransmittersbeachten.
g InterpretationdesMesswerts:
DerMesswertdespH/mV-Messgerätsbzw.Transmittersbe-
ziehtsichaufdasverwendeteBezugssystem.
UmrechnunginRedox-SpannunggegenStandard-Wasserstof-
felektrode(SHE)
E
H
= E + E
ref
E = Messwertanzeige
E
H = StandardspannungderBezugselektrode(Korrektur)
E
ref = Redox-SpannunggegenSHE
Tabelle1
Bezugselek-
trolyt
3mol/lKCl Friscolyt™ Viscolyt™
E
ref
[mV]bei
25°C
207,0 207,0 207,0
Hinweis:BeiTemperaturänderungenvariiertE
ref
fürjedesBe-
zugssystemindividuell.
3 Wartung
3.1 Bezugselektrolyt
h Verfärbungen,Ausfällungen:Bezugselektrolytabsaugenund
ersetzen.
i Flüssigkeitsstandmind.2cmunterhalbEinfüllstutzen:
Nachfüllenbismax.1cmunterhalbEinfüllstutzen.
3.2 Metall
k ReinigenundVerunreinigungenmitZahnpastaoderHCl
2mol/lentfernen.
l MitdestilliertemWasserabspülen.
k
k
l
3.3 Diaphragma
DiaphragmamitentsprechenderLösungreinigen.
Tabelle2
Verschmutzungsart Reinigungsmittel
Bestell-Nr.
Proteine Pepsin/HCl 51 340 068
CaCO
3
verdünntesHCl
SilbersuldAg
2
S Diaphragma-Rei-
niger
51 340 70
Öl,Fett AcetonoderEthanol
Aufbewahrung
m ImBezugselektrolyt,in3mol/lKCloderinFriscolyt.
Elektrode nicht in destilliertem oder entionisiertem Wasser
aufbewahren!
de
Redox Electrodes 13
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
m n
4 Hinweise
MesswertinmVabsolut,Temperaturnotieren.
Temperaturkompensation der absoluten Spannungsmess-
werteentfällt.
BedienungsanleitungdespH/mV-MessgerätsoderTransmit-
tersbeachten.
5 Sicherheitshinweise
Glas:Bruchgefahr,GlassplitterimMessmedium,Verletzungs-
gefahr
BeimHantierenmitReinigungsmittelnSchutzbrilleundHand-
schuhetragen.
Die Elektroden dürfen nur in Verbindung mit originalen
Produkten/Zubehörteilen von METTLER TOLEDO eingesetzt
werden.BetriebundWartungderElektrodendürfennurvon
Personaldurchgeführtwerden,dasmitdenbetreffendenGe-
rätenvertrautistunddieBedienungsanleitunggelesenund
verstandenhat.
6 Fehlersuche
Tabelle3
Symptom
Mögliche Ursache
Behebung
DriftdesMesswertes,
Messwertinstabil,
Ansprechzeit>1Min.
Diaphragma
verschmutzt
(Verfärbung)
Reinigung und
Konditionierung
SpannungU=0 Kurzschluss Kabelaustau-
schen,Elektrode
austauschen
SpannungU= Kontaktunterbrechung
Messwertinstabil,
SpannungU=
Steckbuchsever-
schmutzt
Schmutzmecha-
nischentfernen
7 Nutzungsdauerverkürzende Faktoren
BeiXerolyt-Elektroden(TypPt4805-DXK):pH<2,organi-
scheLösungsmittel,VakuumundhoheTemperaturen
–HF-haltigeLösungen
BeiElektrodenvomTypPt4805-DPA/DPAS:Druck>2,5bar
8 Literaturhinweise
DIN-Normen:
DIN38404/Teil6
DINIEC66D(CO)14
Redox-Theoriebroschüre
TH-2-3-CH
de
14 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
1 Typesummary ............................................................... 15
2 Startingup .................................................................... 15
2.1 Inspection ..................................................................... 15
2.2 Preparation ................................................................... 15
2.3 Measuring ..................................................................... 15
3 Maintenance .................................................................. 16
3.1 Referenceelectrolyte ....................................................... 16
3.2 Metal ............................................................................ 16
3.3 Diaphragm .................................................................... 16
4 Notes ............................................................................ 17
5 Safetyremarks ............................................................... 17
6 Trouble-shooting ............................................................ 17
7 Factorsthatshortenlife-time ............................................ 17
8 Literature ....................................................................... 17
Contents
Instructions for Redox and Metal
Electrodes
Argenthal,XerolytandFriscolytaretrademarksoftheMettler-ToledoGroup.
en
Description of the electrodes
A Screwcap
B Connector
C Filler opening
D KClreferenceelectrolyte
E Ag/AgClreferencesystem
F Ceramicdiapraghm
G Metal electrode
H Electrolytereservoir
Markings
Ordernumberonconnector
orshaft
Temperaturerange,reference
electrolyteandmetalonshaft
Application
Measurementofredoxpoten-
tialinion-containingliquids
A
B
H
D
E
F
G
C
C
E
F
G
D
en Instruction Manual
Redox Electrodes 15
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
1 Type summary
Type Designation Relevant section
Combina-
tion redox
electrodes
Pt4805-S7,Au4805-S7 all
Pt4805-DPA-S8,
Pt4805-DXK-S8,
Pt4805-DPAS-SC-K8S
2,3.2/3.3,4–8
Pt4865-...,Pt4805-KN-S7,
Pt4825-60-S7
all
Pt4805-60-88TE-S7 2,3.1/3.2,4–8
Metal
electrodes
(requiringreferenceelectrode,e.g.363-S7)
Pt805-S7,Au805-S7 2,3.2,4–8
2 Starting up
2.1 Inspection
Onunpackingtheelectrode,inspecttheshaftforanysignof
mechanicaldefects.
2.2 Preparation
a Takeoffthewateringcap
b Rinsewithdistilledwater
c Removerubbercap
d Conditionandcheckoperationoftheredoxelectrodewith
250mlofMETTLERTOLEDOredoxbuffer220mV(pH7,
No.51340065)at25°C.
– ConnectelectrodetopHmeter(settomVrange)
– ImmerseelectrodeinMETTLERTOLEDObuffer
– ReadingonmVmetermustagreewiththegureonthe
ask(permitteddiscrepancy±5mV)
– Discrepanciesofmorethan5mVmustbeallowedforinthe
measuredresult
– Ifdiscrepancyexceeds10mV,checkthereferenceelectrode
(seechap.3below)
a
b
c
d
2.3 Measuring
e Rinsewithdistilledwater
f ConnectelectrodetoapH/mVmeterortransmitter.Dip
electrodeinmeasuringmedium
e
f
f
en
16 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
Industry:Observeinstructionsforhousing
h
Important
– Surfaceofreferenceelectrolytehigherthansurfaceof
measuredmedium
– Diaphragmmustbeimmersed
General
ObserveinstructionsforpH/mVmeterortransmitter
g Interpretationofmeasurement:
ThereadingonthepH/mVmeterortransmitterdependson
thereferencesystemused.
Conversion to redox voltage related to standard hydrogen
electrode(SHE)
E
H
= E + E
ref
E = Instrumentreading
E
H
= Standardvoltageofreferenceelectrode(correction)
E
ref
= Redoxvoltagerel.toSHE
Table1
Reference
electrolyte
3mol/lKCl Friscolyt™ Viscolyt™
E
ref
[mV]at
25°C
207.0 207.0 207.0
Note:Withchangesoftemperature,E
ref
variesdifferentlyforeach
referencesystem.
3 Maintenance
3.1 Reference electrolyte
h Discolorationprecipitates:suckelectrolytebysiphonand
rell.
i Levelmustbeatleast2cmbelowllerinlet:rellupto
max.1cmbelowllerinlet.
3.2 Metal
k Cleanandremovedepositswithtoothpasteor2mol/lHCl.
l Rinsewithdistilledwater.
k
k
l
3.3 Diaphragm
Cleandiaphragmwithappropriatesolution
Table2
Nature of deposit Cleaning agent
Order No.
Proteins Pepsin/HCl 51 340 068
CaCO
3
DiluteHCL
Silversulphide
Ag
2
S
Diaphragmcleaner 51 340 70
Oil,grease Acetoneorethanol
Storage
mInreferenceelectrolyte,in3mol/lKClorFriscolyt.
Donotstoreelectrodeindistilledwaterordeionizedwater!
en
Redox Electrodes 17
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
m n
4 Notes
MeasurementinmVabsolute,makenote oftemperature.
Temperaturecompensationofabsolutevoltagereadingsis
unnecessary
FollowtheinstructionsforyourpH/mVmeterortransmitter
5 Safety remarks
Glass:breakage,glasssplintersinmeasuredmediumriskof
injury
Wear safety glasses and gloves when handling cleaning
agents
– We recommend that the electrodes only be put into ope-
ration in conjunction with original products/accessoires
from METTLER TOLEDO. The electrodes may be operated
and serviced only by personnel familiar with the equip-
mentinquestionandwhohavereadandunderstoodthese
instructions
6 Trouble-shooting
Table3
Symptom
Possible cause
Remedy
Readingdrifts,rea-
dingunstable,respon-
setime> 1 min
Diaphragmdirty(disco-
loured)
Cleaning and con-
ditioning
Voltage U = 0 Shortcircuit Changecable,re-
place electrode
VoltageU= Broken contact
Readingunstable,
voltage U =
Connectorsocketdirty Removedeposits
mechanically
7 Factors that shorten life-time
ForXerolyt
electrodes(typePt4805-DXK):pH< 2,organic
solvents,vacuumandhightemperature
–SolutionscontainingHF
For electrodes Pt 4805-DPA / DPAS:pressure> 2.5 bar
8 Literature
DIN-standards:
DIN38404/Part6
DINIEC66D(CO)14
Redoxytheorybooklet
TH-2-3-CH
en
18 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
1 Resumendetipos .......................................................... 19
2 Puestaenmarcha .......................................................... 19
2.1 Inspección .................................................................... 19
2.2 Preparación ................................................................... 19
2.3 Medición ....................................................................... 19
3 Mantenimiento ............................................................... 20
3.1 Electrolito de referencia ................................................... 20
3.2 Metal ............................................................................ 20
3.3 Diafragma ..................................................................... 20
4 Notas ........................................................................... 21
5 Observaciones de seguridad ........................................... 21
6 Resolucióndeproblemas ................................................ 21
7 Factoresqueacortanlavidaútil ...................................... 21
8 Bibliografía .................................................................... 21
es
Índice
Instrucciones para electrodos
metálicos y redox
Argenthal,XerolytyFriscolytsonmarcasregistradasdelGrupoMettler-Toledo.
Descripción de los electrodos
A Tapónderosca
B Conector
C Oriciodellenado
D ElectrolitodereferenciaKCl
E Sistemadereferencia
Ag/AgCl
F Diafragmacerámico
G Electrodometálico
H Depósito de electrolito
Marcado
Númerodepedidoenel
conectoroeleje.
Intervalodetemperatura,
electrolitodereferenciay
metaleneleje.
Aplicación
Medición del potencial redox
enlíquidosquecontienen
iones.
A
B
H
D
E
F
G
C
C
E
F
G
D
es Manual de instrucciones
Redox Electrodes 19
© 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH Redox Electrodes
Printed in Switzerland 59 906 023
1 Resumen de tipos
Tipo Designación Apartado correspon-
diente
Electrodos
redox de
combinación
Pt4805-S7,Au4805-S7 Todos
Pt4805-DPA-S8,
Pt4805-DXK-S8,
Pt4805-DPAS-SC-K8S
2,3.2/3.3,4–8
Pt4865-...,Pt4805-KN-S7,
Pt4825-60-S7
Todos
Pt4805-60-88TE-S7 2,3.1/3.2,4–8
Electrodos
metálicos
(necesitanelectrododereferencia,p.ej.,363-S7)
Pt805-S7,Au805-S7 2,3.2,4–8
2 Puesta en marcha
2.1 Inspección
Duranteeldesembalajedelelectrodo,reviseelejeenbuscade
cualquierindiciodedefectomecánico.
2.2 Preparación
a Retire el tapón de irrigación.
b Enjuagueconaguadestilada.
c Retireeltapóndegoma.
d Acondicioneycompruebeelfuncionamientodelelectrodo
redoxcon250mldetampónredoxde220mV(pH7,ref.
n.º51340065)deMETTLERTOLEDOa unatemperatura
de25°C.
ConecteelelectrodoalmedidordepH(conguradopara
rangosenmV).
SumerjaelelectrodoeneltampóndeMETTLERTOLEDO.
LalecturadelmedidordemVdebecoincidirconelvalordel
matraz(desviaciónadmisiblede±5mV).
Lasdesviacionesporencimadelos5mVdeberántenerse
encuentaenelresultadodemedición.
Siladesviaciónsuperalos10mV,compruebeelelectrodo
dereferencia(véaseelapartado3siguiente).
a
b
c
d
2.3 Medición
e Enjuagueconaguadestilada.
f ConecteelelectrodoauntransmisoromedidordepH/mV.
Sumerjaelelectrodoenelmediodemedición.
e
f
f
es
20 Redox Electrodes
Redox Electrodes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH
59 906 023 Printed in Switzerland
Industria:sigalasinstruccionesdelacarcasa.
h
Importante
Elniveldelasuperciedelelectrolitodereferenciadebe
sermayorqueeldelasuperciedelmediodemedición.
Eldiafragmadebeestarsumergido.
General
SigalasinstruccionesdeltransmisoroelmedidordepH/mV.
g Interpretacióndelasmediciones:
LalecturadeltransmisoroelmedidordepH/mVdepende
delsistemadereferenciautilizado.
Conversión a una tensión redox en relación con un electrodo de
hidrógenoestándar(SHE)
E
H
= E + E
ref
E = Lecturadelinstrumento
E
H =
Tensiónestándardelelectrododereferencia(corrección)
Eref = TensiónredoxenrelaciónconelSHE
Tabla1
Electrolito de
referencia
KClde
3mol/l
Friscolyt™ Viscolyt™
E
ref
[mV]a
25°C
207,0 207,0 207,0
Nota:cuandoexistencambiosdetemperatura,elvalorE
ref
varía
endistintamedidaparacadasistemadereferencia.
3 Mantenimiento
3.1 Electrolito de referencia
h Precipitadosdedecoloración:aspireelelectrolitoconun
sifónyrellénelo.
i Elniveldebesituarsealmenos2cmpordebajodela
entradadellenado:rellenehastaunmáximode1cmpor
debajodelaentradadellenado.
3.2 Metal
k Limpieyeliminelosdepósitosconpastadedientesocon
HClde2mol/l.
l Enjuagueconaguadestilada.
k
k
l
3.3 Diafragma
Limpieeldiafragmaconlasoluciónadecuada.
Tabla2
Naturaleza del
depósito
Limpiador
Referencia
Proteínas Pepsina/HCl 51 340 068
CaCO
3
HCLdiluido
Sulfurodeplata
Ag
2
S
Limpiadorde
diafragma
51 340 70
Aceite,grasa Acetona o etanol
Almacenamiento
m Enelectrolitodereferencia,enKClde3mol/loenFriscolyt.
No guarde el electrodo en agua destilada ni desionizada.
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Mettler Toledo Redox and Metal Electrodes Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso