Hilti PR 30 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
60 Italiano 2134492
*2134492*
1 Dati per la documentazione
1.1 In riferimento alla presente documentazione
Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce
un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta-
zione e sul prodotto.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo
unitamente al presente manuale.
1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Avvertenze
Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole
segnaletiche:
PERICOLO
PERICOLO !
Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO !
Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.
PRUDENZA
PRUDENZA !
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle persone o danni materiali.
1.2.2 Simboli nella documentazione
Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Smaltimento dei materiali riciclabili
Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici
1.2.3 Simboli nelle figure
Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni
La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi
di lavoro nel testo
I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della
legenda nel paragrafo Panoramica prodotto
Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del pro-
dotto.
Trasmissione dei dati wireless
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 61
1.3 In merito al prodotto
Informativa sul laser
Classe laser 2, sulla base della norma IEC60825-1/EN60825-1:2007 ed è conforme al CFR
21 § 1040 (Laser Notice 50).
Non guardare direttamente il raggio.
1.4 Informazioni sul prodotto
I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti
a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo
personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i
suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non
opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di
richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.
Dati prodotto
Laser rotante PR 30-HVS A12 | PRA 30
Generazione 02
N. di serie
1.5 Dichiarazione di conformità
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità
alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente
documentazione.
Le documentazioni tecniche sono archiviate qui:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Esame del tipo
L'organismo notificato CSA Group Bayern, numero 1948, ha controllato gli strumenti, ha valutato la
documentazione e ha rilasciato i seguenti attestati di esame del tipo:
PR 30HVS A12: ZS 17 10 50140 006
PRA 30: ZS 17 10 50140 005
2 Sicurezza
2.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il
termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
2.2 Misure di sicurezza generali
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico
può provocare gravi lesioni.
Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e
avvertenze.
Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei bambini.
In caso di avvitamento non corretto dello strumento, può generarsi un raggio laser superiore alla classe
2. Far riparare lo strumento solo dai Centri Riparazioni Hilti.
I raggi laser devono essere orientati ampiamente sotto o sopra l'altezza degli occhi.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
62 Italiano 2134492
*2134492*
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove
esista il pericolo di incendio o di esplosione.
Nota secondo FCC§15.21: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa
autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso.
Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione
di funzionamento dello strumento.
Se lo strumento viene portato da un ambiente molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, è
necessario lasciarlo acclimatare prima dell'utilizzo.
Durante l'utilizzo con adattatori e accessori, assicurarsi che lo strumento venga fissato corretta-
mente.
Per evitare errori di misurazione, mantenere sempre pulite le finestre di uscita del laser.
Sebbene lo strumento sia stato concepito per l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, deve
essere maneggiato con la massima cura, come altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nel contenitore per il trasporto.
Controllare lo strumento prima di eseguire misurazioni importanti.
Controllare ripetutamente la precisione dello strumento durante il suo utilizzo.
Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illuminata.
Tenere il laser al riparo da pioggia ed umidità.
Evitare che i contatti si tocchino.
Effettuare accuratamente la manutenzione dello strumento. Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto tale da limitare la funzione dello strumento stesso. Far riparare le parti danneggiate
prima d'impiegare lo strumento. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli
strumenti.
2.3 Allestimento corretto delle aree di lavoro
Proteggere il luogo di misurazione. Durante l'installazione del laser accertarsi che il raggio non
venga indirizzato contro altre persone o contro l'operatore stesso.
Evitare di assumere posture anomale quando si lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione
stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
Le misurazioni in prossimità di oggetti o superfici riflettenti, attraverso vetri o materiali simili possono
falsare il risultato della misurazione.
Accertarsi che lo strumento venga sempre collocato su una superficie stabile ed in piano (non
soggetta a vibrazioni).
Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito delle limitazioni d'impiego previste.
Utilizzare attrezzo, accessori, utensili, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico di attrezzo. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro
e il lavoro da eseguire. L'impiego di strumenti per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a
situazioni di pericolo.
Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione.
2.4 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento soddisfi i severi requisiti delle direttive specifiche, Hilti non può escludere quanto
segue:
Lo strumento può essere disturbato da un forte irradiamento che potrebbe causarne il malfunzionamento.
In questi casi o in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo.
Lo strumento potrebbe disturbare altri dispositivi (ad es. dispositivi di navigazione di aeroplani).
2.5 Classificazione laser per strumenti della classe laser 2
Lo strumento corrisponde alla classe laser 2 secondo IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Questi strumenti
possono essere utilizzati senza ulteriori misure di protezione.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni! Non indirizzare il raggio laser verso altre persone.
Non guardare direttamente verso la fonte di luce del laser. In caso di contatto diretto con gli occhi,
chiudere gli occhi e spostare la testa dalla traiettoria del raggio laser.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 63
2.6 Attenzione nell'uso di strumenti a batteria
Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme.
Sussiste il pericolo di esplosione.
Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C
(176°F) o bruciate. In caso contrario, sussiste il pericolo di incendio, di esplosione e di corrosione.
Non esporre la batteria ad urti fortemente meccanici e non gettarla.
Le batterie non devono essere lasciate alla portata dei bambini.
Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. L'infiltrazione di umidità può causare un cortocircuito
che, conseguentemente, può provocare ustioni o incendi.
In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito può
causare irritazioni cutanee o ustioni.
Utilizzare le batterie esclusivamente omologate per lo strumento in uso. In caso di utilizzo di altre
batterie o di batterie per altri scopi sussiste il rischio di incendio ed esplosione.
Conservare la batteria possibilmente in un luogo fresco e asciutto. Non lasciare mai la batteria al sole, su
caloriferi o dietro alle finestre.
Tenere la batteria non utilizzata o il caricabatteria lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o da altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i
contatti della batteria o del caricabatteria. Il cortocircuito dei contatti delle batterie o dei caricabatteria
comporta il rischio di incendio e ustioni.
Le batterie danneggiate (ad esempio batterie criccate, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati
e/o sporgenti) non devono essere ricaricate utilizzate.
Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
Rispettare le particolari direttive per il trasporto, la conservazione e l'azionamento delle batterie al litio.
In caso di spedizione dello strumento, le batterie devono essere isolate o rimosse dallo strumento
stesso. L'apparecchio potrebbe essere danneggiato da eventuali perdite di liquido delle batterie.
Se la batteria non in funzione è percettibilmente troppo calda, è possibile che quest'ultima oppure il
sistema dello strumento e della batteria sia difettoso. Posizionare lo strumento in un luogo non
infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sotto
controllo, e lasciarlo raffreddare.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
64 Italiano 2134492
*2134492*
3 Descrizione
3.1 Panoramica del prodotto
3.1.1 Laser rotante PR 30-HVS 1
@
Raggio laser (piano di rotazione)
;
Testa rotante
=
Mirino ottico
%
Impugnatura
&
Tasto di sblocco batteria
(
Batteria al litio
)
Indicatore del livello di carica della batteria
+
Comandi
§
Piastra di base con filettatura 5/8"
3.1.2 Comandi PR 30-HVS 2
@
Tasto e LED modalità inclinazione
;
Tasto e LED funzione di avviso urto
=
Frecce LED per orientamento elettronico
dell'inclinazione
%
Tasto orientamento elettronico dell'inclina-
zione (solo contestualmente alla modalità
d'inclinazione)
&
LED Autolivellamento
(
Tasto ON/OFF
)
LED modalità di sorveglianza (solo per
allineamento automatico verticale)
+
LED dell'indicatore del livello di carica della
batteria
3.1.3 Pannello di comando e ricevitore laser PRA 30 3
@
Tasto volume
;
Inclinazione negativa verso sinistra o con
PRA 90 in basso
=
Orientamento automatico / modalità di
sorveglianza nella verticale (doppio clic)
%
Tasto Unità
&
Inclinazione positiva verso destra o con
PRA 90 in alto
(
Tasto ON/OFF
)
Display
+
Tacca di marcatura
§
Campo di rilevamento
3.1.4 Indicatore ricevitore laser PRA 30 4
@
Visualizzazione distanza rispetto al piano
laser
;
Indicatore volume
=
Tasto Unità
%
Campo di rilevamento
&
Tacca di marcatura
3.1.5 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è un laser rotante dotato di un raggio laser visibile, rotante, che può essere utilizzato
da un operatore. Lo strumento è concepito per il rilevamento, il trasferimento e la verifica di quote (altezze)
orizzontali, piani verticali e inclinati, nonché angoli retti. Esempi di applicazione sono il trasferimento di linee
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 65
di tracciatura orizzontali e verticali, rilevamento di angoli retti su pareti, orientamento verticale su punti di
riferimento o creazione di piani inclinati.
Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6.
Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄1250.
3.1.6 Caratteristiche
Il laser rotante può essere utilizzato verticale, orizzontale e per le inclinazioni.
Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED auto-livellamento, LED
della modalità di inclinazione, LED sorveglianza e LED avviso di urto.
Autolivellamento
L'autolivellamento avviene dopo l'accensione dell'attrezzo. I LED indicano lo stato di esercizio. L'autolivella-
mento è attivo in un range di ±5° rispetto alla linea orizzontale e può essere disattivato per mezzo del tasto .
Lo strumento può essere montato direttamente sul pavimento, su un treppiede o mediante supporti adatti.
Allineamento automatico
L'allineamento automatico consente ad una persona l'allineamento del piano laser sul ricevitore laser. Il laser
rotante riconosce il rispettivo orientamento in:
Orizzontale in combinazione con il treppiede automatico PRA 90 e ricevitore laser PRA 30.
Inclinazione in combinazione con il ricevitore laser PRA 30, e in opzione con l'adattatore di inclinazione
PRA 79.
Verticale in combinazione con il ricevitore laser PRA 30.
Angolo d'inclinazione
L'inclinazione può essere impostata nel seguente modo:
Immissione manuale dei valori sul ricevitore laser PRA 30
Orientamento automatico del laser rotante sul ricevitore laser PRA 30
Preimpostazione di un'inclinazione mediante l'adattatore di inclinazione PRA 79
Gli angoli di inclinazione vanno letti sul ricevitore laser.
Sorveglianza in caso di misurazione verticale
In combinazione con il ricevitore laser PRA 30 il laser rotante sorveglia l'orientamento del piano laser. In
caso di scostamento dell'orientamento, la rotazione del laser si arresta per 40 secondi. In questo intervallo
di tempo lo strumento corregge tutte le oscillazioni di temperatura, il vento o altri influssi di errori che si
verificano. Dopo la correzione automatica la rotazione del laser ricomincia. In caso di necessità è possibile
disattivare la funzione di sorveglianza.
Sistema di spegnimento automatico
Uno spegnimento automatico ha luogo qualora non sia stato eseguito alcun livellamento poiché il laser:
È inclinato per più di rispetto all'orrizzontale (tranne nella modalità di inclinazione).
è bloccato meccanicamente.
è stato portato "fuori piombo" dalle vibrazioni o da un urto.
Dopo lo spegnimento automatico, la rotazione si arresta e tutti i LED lampeggiano.
Funzione di avviso di urto
Se durante il funzionamento lo strumento viene portato fuori livello, avverrà la commutazione in modalità
allarme con l'ausilio della funzione di avviso urto integrata. La funzione di avviso urto viene attivata solo a
partire dal secondo minuto dopo il raggiungimento del livellamento. Qualora venisse premuto un tasto sul
pannello di comando entro questi 2 minuti, saranno nuovamente necessari due ulteriori minuti prima che la
funzione di avviso urto venga attivata. Se il laser si trova in modalità allarme:
tutti i LED lampeggiano;
la testa rotante si arresta;
il raggio laser si spegne.
La funzione di avviso urto può essere disattivata mediante il tasto , qualora la superficie di lavoro non sia
esente da vibrazioni o si stia lavorando in modalità inclinazione.
Disattivare la funzione di avviso di urto. Pagina 72
Ricevitore laser/telecomando
I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser)
sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
66 Italiano 2134492
*2134492*
grandi distanze. Il PRA 30 può essere utilizzato come ricevitore laser e telecomando per il laser rotante. Il
sistema unitario e l'unità possono essere impostati.
Impostare il sistema unità di misura. Pagina 74
Commutare le unità di misura sul ricevitore laser. Pagina 74
Abbinamento tra accessori e strumento
L'abbinamento è l'assegnazione reciproca via radio tra accessori e strumenti.
Il laser rotante ed il ricevitore laser vengono forniti abbinati. In questo modo è possibile garantire un lavoro
perfetto nelle vicinanze di altri apparecchi radio.
Altri ricevitori laser o treppiedi automatici PRA 90 senza abbinamento non sono pronti per l'uso.
Abbinamento di laser rotante e ricevitore laser. Pagina 73
Abbinamento di treppiede e ricevitore laser. Pagina 74
3.1.7 Indicatori LED
Il laser rotante è dotato di indicatori LED.
Stato Significato
Tutti i LED lampeggiano Lo strumento è stato urtato, ha perso il
livellamento oppure presenta un errore di
diversa natura.
Il LED autolivellamento lampeggia in verde Lo strumento è nella fase di livellamento.
Il LED autolivellamento si accende con luce verde
fissa
Lo strumento è livellato/correttamente in
funzione.
Il LED avviso di urto si accende con luce arancione
fissa
L'avviso di urto è disattivato.
Il LED indicazione inclinazione lampeggia con luce
arancione
Orientamento del piano inclinato.
Il LED indicazione dell'inclinazione si accende con
luce arancione fissa
La modalità inclinazione è attivata.
Il LED sorveglianza lampeggia con luce arancione Lo strumento allinea il piano laser sul punto di
riferimento (PRA 30).
Il LED sorveglianza si accende con luce arancione
fissa
Lo strumento è in modalità di sorveglianza.
Orientamento corretto sul punto di riferimento
(PRA 30).
Le frecce LED lampeggiano con luce arancione Lo strumento si trova nella modalità di
orientamento elettronico dell'inclinazione, il
PRA 30 non riceve alcun raggio laser.
Le frecce a LED si accendono con luce arancione
fissa
Lo strumento è orientato correttamente sul
PRA 30.
La freccia a LED di sinistra si accende con luce
arancione
Ruotare lo strumento in senso orario.
La freccia a LED destra si accende con luce aran-
cione
Ruotare lo strumento in senso antiorario.
3.1.8 Indicatore della batteria al litio
La batteria al litio dispone di un indicatore del livello di carica.
Stato Significato
4 LED sono accesi. Stato di carica: da 75% a 100%
3 LED sono accesi. Stato di carica: da 50% a 75%
2 LED sono accesi. Stato di carica: da 25% a 50%
1 LED è acceso. Stato di carica: da 10% a 25%
1 Il LED lampeggia. Stato di carica: < 10%
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 67
Durante il lavoro viene visualizzato lo stato di carica della batteria sul quadro comandi dello strumento.
A riposo, lo stato di carica può essere visualizzato sfiorando il tasto di sbloccaggio.
Durante il processo di ricarica, il livello di carica viene visualizzato dall'indicatore sulla batteria (vedere
il manuale d'istruzioni del caricabatteria).
3.1.9 Dotazione
Laser rotante PR 30-HVS A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30 (03), 2 batterie (di tipo AA), supporto
ricevitore laser PRA 83, manuale d'istruzioni.
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure
all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4 Dati tecnici
4.1 Dati tecnici laser rotante
PR 30-HVS A12
Portata ricevitore (diametro) con PRA 30 (03)
2 m 500 m
Portata comunicazione (PRA 30)
150 m
Precisione a 10 m (in condizioni ambientali standard secondo
MILSTD810G)
±0,5 mm
Classe laser
Visibile, classe laser 2,
620-690 nm/Po<4,85 mW
300 ⁄min; EN 60825-1:2007;
IEC 60825-1:2007
Campo di autolivellamento
±5°
Temperatura d'esercizio
−20 50
Temperatura di magazzinaggio
−25 60
Peso (batteria inclusa)
2,5 kg
Altezza test di caduta (in condizioni ambientali standard secondo
MILSTD810G )
1,5 m
Classe di protezione secondo IEC 60529 (tranne batteria e vano
batteria)
IP66
Raggio di messa a piombo
Raggio ininterrotto, ad angolo
retto rispetto al piano di rota-
zione
Massima potenza di trasmissione irradiata
7,8 dBm
Frequenza
2.400 MHz 2.483,5 MHz
4.2 Dati tecnici ricevitore laser
Campo dell'indicatore di distanza
±52 mm
Campo di indicazione del piano laser
±0,5 mm
Lunghezza del campo di rilevamento
120 mm
Indicazione centrale dal bordo superiore della carcassa
75 mm
Tempo di attesa senza rilevamenti prima dell'autospegnimento
15 min
Portata telecomando (diametro) in direzione di PR 30-HVS
2 m 150 m
Altezza test di caduta nel supporto ricevitore PRA 30 (in condi-
zioni ambientali standard secondo MILSTD810G )
2 m
Temperatura d'esercizio
−20 50
Temperatura di magazzinaggio
−25 60
Peso (batterie incluse)
0,25 kg
Classe di protezione secondo IEC 60529, tranne vano batterie
IP66
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
68 Italiano 2134492
*2134492*
Massima potenza di trasmissione irradiata
−0,2 dBm
Frequenza
2.400 MHz 2.483,5 MHz
5 Utilizzo laser rotante
5.1 Preparazione al lavoro
PRUDENZA
Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale!
Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento.
Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire degli
accessori.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione
e sul prodotto.
5.2 Corretto utilizzo del laser e della batteria 5
La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia
ed umidità.
Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente
ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
1. Immagine 1: lavori in modalità orizzontale.
2. Immagine 2: In modalità inclinazione il laser dev'essere sollevato sul lato del pannello di comando.
3. Immagine 3: Riporre lo strumento o trasportarlo in posizione inclinata. Lavori in posizione verticale.
Tenere il laser in modo tale che lo scomparto batterie o la batteria NON siano rivolti verso l'alto e
risultino esposti a possibili infiltrazioni di umidità.
5.3 Inserimento / Rimozione della batteria 6
PRUDENZA
Pericolo elettrico. A causa di contatti sporchi è possibile che si verifichi un cortocircuito.
Sincerarsi che i contatti della batteria e dello strumento non presentino corpi estranei prima di inserire la
batteria.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni. Se la batteria non è correttamente inserita, può cadere dall'attrezzo.
Controllare che la batteria sia saldamente inserita nell'attrezzo, affinché non possa cadere fuori e mettere
in pericolo l'operatore o altre persone.
1. Introdurre la batteria finché non si innesta in posizione.
Il laser è pronto per l'accensione.
2. Premere il tasto di sbloccaggio e tenerlo premuto.
3. Estrarre la batteria.
5.4 Accensione del laser e lavoro in posizione orizzontale 7
Prima di eseguire importanti misurazioni, controllare la precisione del laser, soprattutto in seguito a
cadute o se è stato esposto a particolari sollecitazioni meccaniche.
1. Montare il laser su di un supporto adeguato.
2.
Premere il tasto .
Il LED dell'autolivellamento lampeggia (verde).
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 69
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
Come supporto è possibile utilizzarne uno da parete oppure un treppiede. L'angolo di inclinazione
della superficie di appoggio può essere al massimo di ± 5°.
5.5 Orientamento manuale orizzontale 8
Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 90.
Il ricevitore laser PRA 30, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 90 sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 90 sono rivolti l'uno
verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
1.
Premere sul laser rotante, sul ricevitore laser PRA 30 e sul treppiede automatico PRA 90 il tasto .
Gli strumenti sono pronti per l'uso.
2.
Per regolare il piano laser verso l'alto, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30, o il tasto freccia
"verso l'alto" sul treppiede automatico PRA 90 .
3.
Per regolare il piano laser verso il basso, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30, o il tasto freccia
"verso il basso" sul treppiede automatico PRA 90.
5.6 Allineamento automatico in orizzontale 9
Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 90.
Il ricevitore laser PRA 30, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 90 sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 90 sono rivolti l'uno
verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
1.
Premere sul laser rotante, sul ricevitore laser PRA 30 e sul treppiede automatico PRA 90 il tasto .
Gli strumenti sono pronti per l'uso.
2. Tenere la tacca di marcatura del ricevitore laser PRA 30 all'altezza del bersaglio da impostare. Il ricevitore
laser PRA 30 deve essere tenuto fermo o fissato.
3.
Avviare l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
Il treppiede automatico PRA 90 si sposta in alto e in basso finché non raggiunge la posizione. In tal
modo si attiva un segnale acustico ripetitivo.
Se la posizione è raggiunta, il laser rotante si livella. Un segnale continuo di 5 secondi sta ad indicare
che l'operazione è stata effettuata correttamente. La spia si spegne.
L'orientamento automatico non è riuscito, vengono emessi brevi segnali acustici ed il simbolo si
spegne.
4. Controllare la regolazione in altezza sul display.
5. Togliere il ricevitore laser PRA 30.
6. Terminare in anticipo l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il
tasto .
5.7 Allineamento manuale verticale 10
Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per
facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Un punto di riferimento
(A) è applicato sotto la testa del laser (ad esempio un chiodo nel ponteggio con bersaglio oppure un
punto colorato sul pavimento).
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Allineare l'asse verticale del laser rotante tramite il mirino ottico sulla testa.
2.
Premere sul laser rotante il tasto .
Il laser rotante si livella e successivamente proietta un raggio laser verticale verso il basso.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
70 Italiano 2134492
*2134492*
3. Orientare il laser rotante in modo tale che il raggio laser proiettato sia orientato esattamente sul punto di
riferimento (A). Il punto di riferimento non è punto di saldatura!
4.
Per regolare il piano laser a destra o a sinistra, premere il tasto o sul ricevitore laser PRA 30.
Il laser rotante si attiva con la rotazione premendo uno dei due tasti direzionali.
5.8 Orientamento automatico verticale 11
Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per
facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Un punto di riferimento
(A) è applicato sotto la testa del laser (ad esempio un chiodo nel ponteggio con bersaglio oppure un
punto colorato sul pavimento).
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Allineare l'asse verticale del laser rotante tramite il mirino ottico sulla testa.
2.
Premere sul laser rotante il tasto .
Il laser rotante si livella e successivamente proietta un raggio laser verticale verso il basso.
3. Orientare il laser rotante in modo tale che il raggio laser proiettato sia orientato esattamente sul punto di
riferimento (A). Il punto di riferimento non è punto di saldatura!
4. Tenere la tacca di marcatura del ricevitore laser PRA 30 sul piano del bersaglio da impostare (B). Il
ricevitore laser PRA 30 deve essere tenuto fermo o fissato.
5.
Avviare l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
La testa del laser oscilla a destra e a sinistra fino a raggiungere la posizione. In tal modo si attiva un
segnale acustico ripetitivo.
Se la posizione è raggiunta, il laser rotante si livella. Un segnale continuo di 5 secondi sta ad indicare
che l'operazione è stata effettuata correttamente. Il simbolo si spegne.
Il laser rotante commuta alla modalità di sorveglianza. Sorveglianza in caso di misurazione verticale
Pagina 65
L'orientamento automatico non è riuscito, vengono emessi brevi segnali acustici ed il simbolo si
spegne.
6. NON togliere il ricevitore laser PRA 30 dal piano del bersaglio finché la modalità di sorveglianza è attiva.
7.
Fare doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
Durante l'allineamento automatico: conclusione anticipata dell'orientamento automatico.
In modalità di sorveglianza: fine della modalità di sorveglianza.
5.9 Regolare l'inclinazione con l'adattatore di inclinazione PRA 79
L'adattatore di inclinazione PRA 79 può essere montato su di un treppiede a seconda dell'applicazione.
L'angolo di inclinazione dell'adattatore di inclinazione PRA 79 è stato impostato su 0°.
1. Montare il laser rotante sull'adattatore di inclinazione PRA 79. Rispettare le istruzioni dell'adattatore di
inclinazione PRA 79. Il pannello di comando del laser rotante è rivolto verso di Voi.
2. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
3.
Premere sul laser rotante il tasto .
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
4.
Premere sul laser rotante il tasto .
Sul laser rotante lampeggia il LED modalità di inclinazione.
5. Regolare l'angolo di inclinazione desiderato sull'adattatore di inclinazione PRA 79.
In caso di impostazione manuale dell'inclinazione, il laser rotante livella una volta il piano laser,
poi lo fissa. Le vibrazioni, le alterazioni di temperatura e altri eventuali agenti esterni durante la
giornata possono incidere sulla posizione del piano laser.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 71
5.10 Impostazione manuale dell'inclinazione 11
Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
2. Posizionarsi dietro il laser rotante, il pannello di comando è rivolto verso di voi.
3.
Premere sul laser rotante e sul ricevitore laser PRA 30 il tasto .
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
4.
Premere sul laser rotante il tasto .
Sul laser rotante lampeggia il LED modalità di inclinazione.
Sul ricevitore laser PRA 30 appare il simbolo modalità di inclinazione.
5. Orientare il laser rotante tramite la tacca del bersaglio sulla testa parallelamente al piano di inclinazione.
6.
Per abbassare il piano laser davanti al laser rotante premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30 finché
sul display non viene visualizzato il valore desiderato.
7.
Per sollevare il piano laser davanti al laser rotante premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30 finché
sul display non viene visualizzato il valore desiderato.
Se per 3 secondi non viene premuto alcun tasto, il laser rotante livella sul valore impostato da ultimo.
Il LED si accende nella modalità inclinazione.
premendo a lungo i tasti si modificano rapidamente i valori immessi.
In caso di impostazione manuale dell'inclinazione, il laser rotante livella una volta il piano laser,
poi lo fissa. Le vibrazioni, le alterazioni di temperatura e altri eventuali agenti esterni durante la
giornata possono incidere sulla posizione del piano laser.
5.11 Impostazione automatica dell'inclinazione 11
Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro.
Il ricevitore laser PRA 30 è montato a seconda dell'applicazione su un supporto ricevitore e su un'asta
telescopica.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
2. Tenere il ricevitore laser PRA 30 direttamente davanti al laser rotante ed impostare la tacca di marcatura
del ricevitore laser PRA 30 all'altezza del piano laser. Fissare l'asta telescopica.
3. Posizionare l'asta telescopica con il ricevitore laser PRA 30 sull'altro bordo del piano inclinato.
4.
Premere sul laser rotante e sul ricevitore laser PRA 30 il tasto .
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
5.
Premere sul laser rotante il tasto .
Sul laser rotante lampeggia il LED modalità di inclinazione.
Sul ricevitore laser PRA 30 appare il simbolo modalità di inclinazione.
6.
Avviare l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
Il laser rotante inclina automaticamente il piano laser, fino a raggiungere il contrassegno del ricevitore
laser PRA 30. In tal modo si attiva un segnale acustico ripetitivo.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
72 Italiano 2134492
*2134492*
Se la posizione è raggiunta, il laser rotante si livella. Un segnale continuo di 5 secondi sta ad indicare
che l'operazione è stata effettuata correttamente. Il simbolo si spegne.
Se non è possibile effettuare correttamente l'orientamento automatico, si attivano brevi segnali
acustici e l'indicatore si spegne.
7. Leggere l'inclinazione sul ricevitore laser PRA 30 entro 5 secondi.
8. Terminare in anticipo l'inclinazione automatica facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto
.
Se il laser rotante avvia la ricerca automatica nella direzione errata, premere il tasto per
modificare il senso della ricerca.
5.12 Orientamento con orientamento elettronico dell'inclinazione (e-targeting)
L'orientamento elettronico dell'inclinazione ottimizza l'orientamento manuale del laser rotante. Il
metodo elettronico è più preciso.
Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Impostare automaticamente l'inclinazione del piano laser. Pagina 71
2.
Premere sul laser rotante il tasto .
Entrambe le frecce lampeggiano, il ricevitore laser PRA 30 non riceve alcun segnale dal laser rotante.
Orientare il laser rotante con le tacche di marcatura sul ricevitore laser PRA 30.
Se si ccende la freccia sinistra , orientare il laser rotante in senso orario.
Se si accende la freccia destra , orientare il laser rotante in senso antiorario.
Se si accendono entrambe le frecce in modo costante per 10 secondi, significa che l'orientamento
sul ricevitore laser PRA 30 è corretto e la funzione viene terminata.
3. Fissare il laser rotante in questa posizione sul treppiede.
4. Terminare in anticipo l'orientamento elettronico dell'inclinazione facendo doppio clic sul laser rotante con
il tasto .
5.13 Disattivare la funzione di avviso di urto
1. Accendere il laser. Pagina 68
2.
Premere il tasto .
Il LED della disattivazione funzione di avviso di urto costantemente acceso indica che la funzione in
questione è disattivata.
Per tornare alla modalità standard, spegnere il laser e riavviarlo.
5.14 Attivazione/Disattivazione della modalità stand-by
Per le pause di lavoro o altre attività può essere utilizzata la modalità stand-by del laser rotante. In
questo stato vengono mantenute tutte le impostazioni del piano laser o dell'inclinazione. La modalità
stand-by risparmia corrente e prolunga la durata della batteria.
Per le impostazioni vedere anche "Ricevitore laser PRA 30 Opzioni del menu".
1. Disinserire il ricevitore laser.
2.
Premere il tasto per 2 secondi.
3.
Premere per due volte il tasto e passare all'opzione del menu modalità di standby.
4.
Commutare la modalità con il tasto .. Lo stato impostato è memorizzato in nero.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 73
5. Al termine della modalità stand-by controllare le impostazioni laser per accertarsi della precisione di
lavoro.
La modalità stand-by rimane attiva al massimo 4 ore.
5.15 Verifica dell'asse orizzontale principale e trasversale 14
1. Posizionare il treppiede a circa 20 m (66 ft) da una parete e orientare la testa del treppiede stesso
orizzontalmente tramite la livella a bolla d'aria.
2. Montare lo strumento sul treppiede e orientare la testa dello strumento verso la parete tramite la tacca di
bersaglio.
3. Immagine a: Tramite il ricevitore, scegliere un punto (punto 1) e segnarlo sulla parete.
4. Ruotare lo strumento sull'asse di 90º in senso orario. Durante tale operazione non deve essere modificata
l'altezza dello strumento.
5. Immagine b: Tramite il ricevitore laser, scegliere un secondo punto (punto 2) e segnarlo sulla parete.
6. Immagine c e d: Ripetere ancora due volte entrambi i passi precedenti e rilevare i punti 3 e 4 con il
ricevitore e segnarli sulla parete.
Per un'esecuzione accurata, la distanza verticale dei due punti contrassegnati 1 e 3 (asse principale)
o dei punti 2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 2 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In
caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Centro Riparazioni Hilti per la calibrazione.
5.16 Controllo dell'asse verticale 15
1. Posizionare lo strumento verticale su di un fondo possibilmente piano a circa 20 m (66 ft) da una parete.
2. Orientare le impugnature parallelamente alla parete.
3. Accendere lo strumento e segnare il punto di riferimento (R) sul pavimento.
4. Tramite il ricevitore, segnare il punto (A) sull'estremità inferiore della parete.
5. Con l'ausilio del ricevitore, segnare il punto (B) ad un'altezza di circa 10 m (33 ft).
6. Ruotare lo strumento di 180° e orientarlo sul punto di riferimento (R) sul pavimento e sul punto di
marcatura inferiore (A) alla parete.
7. Con l'ausilio del ricevitore, segnare il punto (C) ad un'altezza di circa 10 m (33 ft).
Con un'esecuzione accurata, la distanza orizzontale dei due punti contrassegnati (B) e (C) deve
essere inferiore a 1,5mm (a 10m) (0,06" a 33ft). In caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al
Centro Riparazioni Hilti per la calibrazione.
6 Utilizzo ricevitore laser
6.1 Inserire le batterie nel ricevitore laser 12
Inserire le batterie nel ricevitore laser.
Utilizzare solamente batterie prodotte in conformità agli standard internazionali.
6.2 Abbinamento di laser rotante e ricevitore laser PRA 30
1.
Premere contemporaneamente su entrambi gli strumenti il tasto per almeno 3 secondi .
Il corretto abbinamento viene segnalato con il lampeggio di tutti i LED sul laser rotante e confermato
con un segnale acustico sul ricevitore laser PRA 30. Sul ricevitore laser appare brevemente il simbolo
.
Il laser rotante ed il ricevitore laser si disinseriscono.
2. Reinserire gli strumenti.
Gli attrezzi sono abbinati. Sul ricevitore laser appare il simbolo .
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
74 Italiano 2134492
*2134492*
6.3 Abbinamento del treppiede PRA 90 e del ricevitore laser PRA 30
1.
Premere contemporaneamente su entrambi gli strumenti il tasto per almeno 3 secondi .
Il corretto abbinamento viene segnalato con il lampeggio di tutti i LED sul treppiede automatico
PRA 90 e confermato con un segnale acustico sul ricevitore laser PRA 30. Sul ricevitore laser appare
brevemente il simbolo .
Treppiede automatico e ricevitore laser si spengono.
2. Reinserire gli strumenti.
Gli strumenti sono abbinati. Sul ricevitore laser viene visualizzato il laser rotante ed il treppiede
automatico.
6.4 Ricezione del laser mediante ricevitore laser
1.
Sul ricevitore laser, premere il tasto .
2. Tenere il ricevitore laser con la finestra di rilevamento indirizzata direttamente sul piano del raggio laser.
3. Durante l'allineamento, tenere fermo il ricevitore laser e verificare che vi sia libera visuale tra ricevitore e
strumento.
Il rilevamento del raggio laser viene visualizzato otticamente e acusticamente.
Il ricevitore laser indica la distanza rispetto al laser.
6.5 Impostazione sistema unità di misura
1.
All'accensione del ricevitore laser premere per due secondi il tasto .
Il menu viene visualizzato sul display.
2.
Per commutare tra il sistema di unità di misura metrico ed anglo-americano utilizzare il tasto .
3.
Spegnere il ricevitore laser con il tasto .
Le impostazioni vengono memorizzate.
6.6 Commutazione unità di misura sul ricevitore laser
1.
All'accensione del ricevitore laser premere per due secondi il tasto .
Il menu viene visualizzato sul display.
2.
Premere ripetutamente il tasto .
La precisione desiderata (mm/cm/OFF) viene alternativamente visualizzata nel display digitale.
3.
Spegnere il ricevitore laser con il tasto .
Le impostazioni vengono memorizzate.
6.7 Impostazione del volume sul ricevitore laser
Premere ripetutamente il tasto .
Il volume desiderato (basso/normale/alto/OFF) viene alternativamente visualizzato nel display digitale.
Accendendo il ricevitore laser, il volume è impostato su "normale".
6.8 Impostazione del segnale acustico sul ricevitore laser
1.
All'accensione del ricevitore laser premere per due secondi il tasto .
Il menu viene visualizzato sul display.
2. Per assegnare la sequenza rapida del segnale acustico al campo di rilevamento superiore o inferiore,
utilizzare il tasto .
3.
Spegnere il ricevitore laser con il tasto .
Le impostazioni vengono memorizzate.
6.9 PRA 30 Opzioni del menu
Il ricevitore laser è spento.
Premere il tasto per 2 secondi.
L'opzione del menu figura 1 viene visualizzata.
Per passare tra le opzioni di menu premere i tasti direzionali o .
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 75
Spegnere il ricevitore laser per salvare le impostazioni.
Panoramica tramite il menù
Immagine 1: Sistema unitario e unità
vedere Impostazione descrizione sistema unitario e unità.
Immagine 2: versione software
Visualizzazione della versione software attuale; nessuna possibilità di impostazione.
Immagine 3: Modalità di Standby (Sleep-Modus)
Commutare la modalità ON/OFF con il tasto Unità .
Lo stato impostato è memorizzato in nero.
Immagine 4: unità inclinazione
Commutare le unità con il tasto Unità .
Selezione tra inclinazione in % e inclinazione in °.
Immagine 5: abbinamento con laser rotante
Visualizzazione stato: PRA 30 e laser rotante sono abbinati .
Abbinamento taglio: Selezionare .
Lo stato impostato è memorizzato in nero.
Immagine 6: Abbinamento con PRA 90
Visualizzazione stato: PRA 30 e PRA 90 sono abbinati .
Abbinamento taglio: Selezionare .
Lo stato impostato è memorizzato in nero.
Immagine 7: Sensibilità di avviso di urto
Commutare la sensibilità con il tasto Unità .
Selezione tra: sensibile (in alto); medio (al centro); insensibile (in basso).
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
76 Italiano 2134492
*2134492*
Immagine 8: Collegamento radio
Commutare la modalità ON/OFF con il tasto Unità .
6.10 Ricevitore laser con supporto PRA 83 13
1. Dall'alto, introdurre obliquamente il ricevitore laser nella guaina di gomma del PRA 83 .
2. A questo punto premere il ricevitore laser nella guaina di gomma finché questa non avvolge completa-
mente il ricevitore laser.
3. Collocare la guaina di gomma sull'elemento di sostegno magnetico.
4.
Premere il tasto .
5. Aprire l'impugnatura girevole dell'elemento di sostegno.
6. Fissare il supporto del ricevitore PRA 83 ad un'asta telescopica o sull'asta di livellamento e serrare a
fondo l'impugnatura girevole.
Il ricevitore laser è pronto per la misurazione.
7 Cura e manutenzione
7.1 Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni con la batteria inserita !
Prima di tutti i lavori di cura e manutenzione rimuovere sempre la batteria!
Cura dell'attrezzo
Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato allo strumento.
Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti
silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Cura delle batterie al litio
Tenere la batteria pulita, priva di olio e grasso.
Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti
silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Evitare eventuali infiltrazioni di umidità.
Manutenzione
Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di
comando funzionino perfettamente.
In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo a batteria. Fare
riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti.
In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione
e verificarne il corretto funzionamento.
Pulizia della finestra uscita laser
Soffiare via la polvere dalle finestre di uscita del laser.
Non toccare le finestre di uscita del laser con le dita.
Un materiale di pulizia troppo ruvido può graffiare il vetro compromettendo la precisione dello
strumento. Non utilizzare altri liquidi all'infuori di alcol puro o acqua, poiché potrebbero risultare
aggressivi per le parti in plastica.
Asciugare l'attrezzatura rispettando i limiti di temperatura.
7.2 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura
Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti,
effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello
strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro
Riparazioni. Si raccomanda:
Selezionare l'intervallo di controllo adeguato in base all'impiego.
In seguito ad una sollecitazione straordinaria dello strumento, prima di procedere a lavori importanti, far
tuttavia eseguire un controllo almeno una volta all'anno al Servizio di riparazione Hilti per strumenti di
misura.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 77
Il controllo da parte del Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura non esonera l'utente dal controllo
regolare dello strumento prima e durante l'uso.
7.3 Verifica della precisione di misurazione
Per agire in conformità alle specifiche tecniche, lo strumento dev'essere sottoposto ad un regolare controllo
(per lo meno prima di eseguire una misurazione rilevante/di notevole entità).
In seguito alla caduta dello strumento da un'altezza elevata, è preferibile analizzare la capacità di
funzionamento. Nelle seguenti condizioni si parte dal fatto che lo strumento funzioni perfettamente:
La caduta è avvenuta da un'altezza non superiore a quella indicata nei Dati tecnici.
Lo strumento funzionava correttamente anche prima della caduta.
Lo strumento non è stato danneggiato meccanicamente durante la caduta (ad es. rottura del prisma
Penta).
Lo strumento genera un raggio laser rotante durante il lavoro.
8 Trasporto e magazzinaggio
8.1 Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria
Trasporto
PRUDENZA
Avvio accidentale durante il trasporto !
Trasportare sempre i prodotti con la batteria estratta!
Togliere le batterie.
Trasportare l'attrezzo e le batterie in un'unica confezione.
Non trasportare mai le batterie alla rinfusa.
Dopo un lungo periodo di trasporto, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneggiamenti.
Stoccaggio
PRUDENZA
Danneggiamento accidentale dovuto a batterie difettose o con perdite di liquido !
Conservare sempre i prodotti con la batteria estratta!
Immagazzinare l'attrezzo e le batterie in un luogo possibilmente fresco e asciutto.
Non lasciare mai le batterie al sole, su caloriferi o dietro le finestre.
Porre l'attrezzo e le batterie fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg-
giamenti.
9 Supporto in caso di anomalie
In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si
prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.
Anomalia Possibile causa Soluzione
L'attrezzo non funziona. Batteria non completamente inse-
rita.
Inserire la batteria in posizione,
fino ad udire un clic percettibile.
Batteria scarica. Sostituire la batteria e ricaricare
quella scarica.
La batteria si scarica più velo-
cemente del solito.
Temperatura ambiente molto
bassa.
Riscaldare lentamente la batte-
ria a temperatura ambiente.
La batteria non scatta in sede
con un "clic" udibile.
I contatti della batteria sono spor-
chi.
Pulire i contatti ed inserire
nuovamente la batteria nell'at-
trezzo.
Elevato sviluppo di calore
nello strumento o nella bat-
teria.
Guasto elettrico Disinserire immediatamente
l'attrezzo, togliere la batteria,
osservarla, farla raffreddare e
contattare Centro Riparazioni
Hilti .
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
78 Italiano 2134492
*2134492*
Anomalia Possibile causa Soluzione
Non abbinato.
Gli attrezzi non sono abbinati. Abbinamento di laser rotante e
ricevitore laser. Pagina 73
Immissione non valida.
Immissione non valida;comando
sostanzialmente impossibile.
Ripetere l'immissione valida.
Leggere le istruzioni.
Comando impossibile, nes-
suna reazione.
Immissione valida, ma lo strumento
non reagisce.
Controllare se tutti gli strumenti
sono inseriti.
Controllare se tutti gli strumenti
si trovano nella portata diretta.
Ripetere l'immissione.
Sorveglianza attiva.
Sorveglianza attivata. Nuovo orien-
tamento impossibile.
Controllare il posizionamento
del laser rotante e del ricevitore
laser PRA 30.
Controllare se tutti gli strumenti
si trovano nella portata diretta.
Riavviare l'orientamento auto-
matico.
Modalità stand-by attivata.
Lo strumento si trova in modalità
stand-by.
Attivare / disattivare la modalità
stand-by. Pagina 72
Stato di carica della batteria
sul laser rotante basso.
Stato di carica della batteria sul
laser rotante basso.
Caricare la batteria.
10 RoHS (direttiva per la restrizione dell'uso di sostanze pericolose)
Al link seguente trovate la tabella delle sostanze pericolose: qr.hilti.com/r5952923.
Alla fine di questa documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS.
11 Smaltimento
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale
per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro
dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure
il proprio referente Hilti.
Smaltimento delle batterie
Se le batterie non vengono smaltite correttamente, possono scaturire pericoli per la salute a causa di
fuoriuscita di gas o liquidi.
Non spedire inviare le batterie danneggiate!
Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti.
Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Italiano 79
Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento
competente.
Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici.
12 Garanzia del costruttore
In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378

Hilti PR 30 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso