Makita DC18RD Manuale utente

Tipo
Manuale utente
GB
Two Port Multi
Fast Charger.................... 2
F
Chargeur Rapide
2 Batteries....................... 4
D Schnellladegerät ............. 6
I
Multicaricatore
veloce a due porte .......... 9
NL
Accu-snellader met
dubbel accustation ....... 11
E
Multi-Cargador Rápido
de Dos Puertos ............. 13
P
Carregador Rápido
de 2 Postos.................... 16
DK
Multi-hurtigoplader
med to porte.................. 18
GR
Ταχύς φορτιστής πολλαπλών
χρήσεων δύο θυρών ......... 20
TR İki Yuvalı Hızlı Şarj Aleti ..... 23
S
Multi-snabbladdare med
dubbla portar .................25
N
Multi-hurtiglader med to
porter .............................27
FIN
Kaksipaikkainen nopea
monilaturi.......................29
LV
Vairāku ierīču ātras
darbības lādētājs ar divām
pieslēgvietām ...................31
LT
Dviejų prievadų daugialypis
spartusis įkroviklis ............33
EE
Kahe pesaga kiire
multilaadija.......................35
RUS
Быстрозарядное Устройство
На Два Аккумулятора .......37
CS
双端口充电器 .....................40
PR ...44
AR ...47
ﻊﻳﺮﺳ ﯽﻫﺎﮕﻳﺎﺟ ﻭﺩ ﯽﻳﺎﺗﺪﻨﭼ ﺭژﺭﺎﺷ
ﻊﻳﺮﺳ ﯽﻫﺎﮕﻳﺎﺟ ﻭﺩ ﯽﻳﺎﺗﺪﻨﭼ ﺭژﺭﺎﺷ
DC18RD
9
AVVERTIMENTO: QUESTO UTENSILE PUÒ ESSERE USATO DAI
BAMBINI DI 8 ANNI E OLTRE, E DALLE PERSONE CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE, O
SENZA ESPERIENZA O CONOSCENZA, SE SONO SOTTO LA
SUPERVISIONE O HANNO RICEVUTO LE ISTRUZIONI PER
L’UTILIZZO SICURO DELL’UTENSILE E CAPISCONO I RISCHI
CHE COMPORTA. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON
L’UTENSILE. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE NON DEVONO
ESSERE FATTE DAI BAMBINI SENZA SUPERVISIONE.
Simboli
Per questo apparecchiature vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchiature.
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Questo manuale
contiene importanti istruzioni per la sicurezza e il
funzionamento del caricabatteria.
2. Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le
etichette precauzionali su (1) il caricabatteria, (2) la batteria e
(3) il prodotto che utilizza la batteria.
3. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incidenti, caricare
soltanto il tipo di batterie ricaricabili Makita. Gli altri tipi di
batterie potrebbero scoppiare causando incidenti e danni.
4. Con questo caricabatteria non si possono caricare le batterie
non ricaricabili.
5. Usare una fonte di alimentazione con la tensione specificata
sulla taghetta del nome del caricatore.
6. Non caricare la batteria dove ci sono liquidi o gas infiammabili.
7. Non esporre il caricatore alla pioggia o alla neve.
8. Il caricatore non deve mai essere trasportato tenendolo per il
cavo, e non deve essere staccato dalla presa di corrente
tirando il cavo.
9. Dopo la carica o prima di qualsiasi intervento di manutenzione
o di pulizia, staccare il caricatore dalla fonte di alimentazione.
Staccare sempre la spina e non tirare mai il cavo.
10. Accertarsi che il cavo sia disposto in modo da non essere
calpestato, da non inciamparvi sopra e che sia altrimenti
soggetto a danni o sollecitazioni.
11. Non usare il caricatore se ha il cavo o la spina danneggiati. Se
il cavo o la spina sono danneggiati, rivolgersi a un centro di
asisstenza Makita autorizzato per farli riparare in modo da
evitare un pericolo.
12. Il caricatore non deve essere fatto funzionare o smontato se
ha ricevuto un forte colpo, se è caduto o presenta un qualsiasi
danno: farlo riparare da una persona qualificata. Il suo uso o
montaggio sbagliato potrebbe causare un pericolo di scosse
elettriche o di incendio.
13. La cartuccia batteria non deve essere caricata quando la
temperatura ambiente è SOTTO i 10°C o SOPRA i 40°C. La
carica potrebbe non cominciare alle basse temperature.
14. Non si deve cercare di usare un trasformatore survoltore, un
generatore per motori o una presa in c.c.
15. Le aperture di ventilazione del caricatore non devono essere
in alcun modo coperte o intasate.
16. Nella presa di alimentazione corrente USB non si devono
inserire chiodi, fili metallici, ecc.
Carica delle batterie MAKITA
Questo caricatore può caricare due batterie allo stesso tempo.
1. Collegare il caricatore alla fonte di alimentazione c.a. corretta.
La spia di carica lampeggia ripetutamente verde.
2. Inserire la cartuccia batteria nel caricatore finché non si
arresta regolandola sulla guida del caricatore. Il coperchio del
terminale del caricatore si apre quando si inserisce la
cartuccia batteria, e si chiude quando la si estrae.
3. Quando si inserisce la batteria, la spia rossa di carica si
accende e la carica comincia con un breve suono preregolato
di indicazione del completamento della carica che si sente.
4. Alla fine della carica, la spia di carica cambia da rossa a verde
e si sente il suono o il cicalino (un suono prolungato) di
indicazione del completamento della carica.
5. Il tempo di carica differisce secondo la temperatura al
momento della carica (10°C 40°C) o delle condizioni della
batteria, come se è nuova o non è stata usata per un lungo
periodo di tempo.
6. Dopo la carica, rimuovere la batteria dal caricatore e staccare
il caricatore dalla presa di corrente.
ITALIANO
Da usare solo al coperto Leggete il manuale di istruzioni.
DOPPIO ISOLAMENTO Pronto per la carica
In carica Completamento della carica
Sospendere la carica (Raffreddamento della
batteria o batteria troppo fredda)
Batteria difettosa
Condizionamento Problema di raffreddamento
Non ponete le batterie in corto circuito. Non distruggere la batteria con il fuoco.
Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia. Riciclate sempre le batterie.
Solo per Paesi UE
Non gettare gli apparecchi elettrici o il pacco batteria con l’immondizia.
In osservanza alle direttive europee sulla rottamazione degli apparecchi elettrici ed elettronici, delle batterie e degli
accumulatori, e delle batterie e degli accumulatori di scarto, e la loro implementazione in ottemperanza alle leggi
nazionali, gli apparecchi elettrici, le batterie e i pacchi batteria che hanno raggiunto la fine della loro vita di rervizio
devono essere raccolti separatamente e portati a un centro di riciclaggio compatibile con l’ambiente.
10
Cambiamento del motivetto di indicazione del completamento della carica
1. Inserire la cartuccia batteria nella porta di carica di cui si
desidera cambiare il motivetto di indicazione del
completamento della carica. Ciò fa sentire l’ultimo motivetto di
indicazione del completamento della carica preregolato.
2. La rimozione e il reinserimento della batteria entro cinque
secondi dopo ciò fa cambiare il suono.
3. Ogni volta che si rimuove e si reinserisce la batteria entro i
successivi cinque secondi dopo ciò, il suono cambia in
sequenza.
4. Quando si sente il suono desiderato, lasciare inserita la
batteria e la carica comincia. Se si seleziona la modalità
“Suono breve”, non si hanno i segnali di carica completata
(modalità di silenziamento).
5. Alla fine della carica, la spia di carica rimane accesa, la spia
rossa si spegne e si sente il suono preregolato al momento
dell’inserimento della batteria o il cicalino (suono prolungato)
di indicazione del completamento della carica. (Nella modalità
di silenziamento selezionata, non si sente il suono.)
6. Il suono preregolato rimane memorizzato anche se si stacca il
caricatore dalla presa di corrente.
NOTA:
• Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce
batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie
di altre marche.
Quando si carica una batteria nuova o che non è stata usata per
un lungo periodo di tempo, essa potrebbe non accettare una
carica completa finché non viene scaricata completamente e
ricaricata un paio di volte. (Solo la batteria Ni-MH)
Se la spia di carica lampeggia rossa, la condizione della batteria
è come indicata sotto e la carica potrebbe non cominciare.
Cartuccia batteria dell’utensile appena usato o cartuccia bat-
teria che è rimasta in un luogo esposto alla luce diretta del
sole per un lungo periodo di tempo.
Cartuccia batteria che è rimasta in un luogo esposto all’aria
fredda per un lungo periodo di tempo.
Se la cartuccia batteria è troppo calda, la carica comincia dopo
che la ventola di raffreddamento installata nel caricatore ha raf-
freddato la cartuccia batteria. La carica comincia dopo che la
temperatura della cartuccia batteria ha raggiunto il grado che
rende possibile la carica della batteria.
Se la spia di carica lampeggia alternativamente in verde e in
rosso, la carica non è possibile. I terminali del caricatore o della
cartuccia batteria sono intasati di polvere o la cartuccia batteria
è usurata o danneggiata.
Sistema di raffreddamento
Questo caricatore è dotato di una ventola di raffreddamento per
quando la batteria si riscalda, in modo che la batteria possa
provare le sue prestazioni. Durante il raffreddamento si sente il
rumore dell’aria di raffreddamento che esce, il che significa che
non ci sono problemi con il caricatore.
Una spia di avvertimento lampeggia in giallo nei casi seguenti:
Problema della ventola di raffreddamento
Raffreddamento incompleto della batteria, come quando c’è
un intasamento di polvere
La batteria può essere caricata anche se c’è la spia gialla di
avvertimento. In questo caso, però, il tempo di carica è più lungo
del normale.
Controllare il rumore della ventola di raffreddamento, l’apertura
di ventilazione sul caricatore e la batteria per possibili intasa-
menti di polvere.
Il sistema di raffreddamento è normale anche se non si sente il
rumore della ventola se la spia gialla di avvertimento non
lampeggia.
• Per il raffreddamento, mantenere sempre pulita l’apertura di
ventilazione del caricatore e della batteria.
Se la spia gialla di avvertimento lampeggia frequentemente, i
prodotti devono essere spediti per la riparazione o la
manutenzione.
Carica di condizionamento
La carica di condizionamento può estendere la vita della batteria
cercando automaticamente la condizione di carica ottimale della
batteria in ogni situazione.
La batteria usata ripetutamente nelle condizioni seguenti richiede
la “carica di condizionamento” per evitare l’usura veloce. In tal
caso, si accende la spia gialla.
1. Quando viene ricaricata alle alte temperature
2. Quando viene ricaricata alle basse temperature
3. Se viene ricaricata quando è completamente carica
4. Se viene scaricata eccessivamente (si continua a scaricare la
batteria anche se è debole)
Il tempo di carica di tale batteria diventa allora più lungo del nor-
male.
Tensione 9,6 V 12 V 14,4 V
Capacità (Ah) Tempo di carica (minuti)
Numero di celle 8 10 12
Batteria Ni-MH
BH9020A 2,0 20
BH1220/C BH1420 2,0 15
BH9033A 3,3 30
BH1233/C BH1433 3,3 22
Tensione 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Capacità (Ah) in
base IEC61960
Tempo di carica
(minuti)
Numero di celle 4 5 8 10
Batteria Li-ion
BL1415 BL1815 1,3 15
——
BL1430/
BL1430A/
BL1430B
BL1830/
BL1830B
3,0 22
BL1415N/
BL1415NA
BL1815N 1,5 15
BL1820/
BL1820B
——2,024
BL1440
BL1840/
BL1840B
4,0 36
BL1450
BL1850/
BL1850B
5,0 45
——
BL1460A/
BL1460B
BL1860B 6,0 55
11
Utilizzo con il dispositivo USB
Questo caricatore funziona da alimentazione di corrente esterna
del dispositivo USB.
1. Aprire il coperchio della presa di alimentazione corrente USB.
Collegare il cavo USB alla presa di alimentazione corrente
USB e al dispositivo USB.
2. Collegare il caricatore a una fonte di alimentazione di
corrente.
3. Staccare il caricatore dopo la carica.
Nota:
• Prima di collegare il dispositivo USB al caricatore, eseguire
sempre il backup dei dati del dispositivo USB. I dati potrebbero
altrimenti andare persi per un qualsiasi motivo.
Il caricatore potrebbe non alimentare la corrente ad alcuni
dispositivi USB.
Se non lo si usa, o dopo la carica, rimuovere il cavo USB e
chiudere il coperchio.
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MAG WORDEN GEBRUIKT
DOOR KINDEREN VAN 8 JAAR EN OUDER OF DOOR
PERSONEN MET BEPERKTE FYSIEKE, ZINTUIGLIJKE OF
VERSTANDELIJKE VERMOGENS OF GEBREK AAN ERVARING
OF KENNIS VAN ZAKEN, MAAR ALLEEN ONDER TOEZICHT OF
NA INSTRUCTIE IN VEILIG GEBRUIK VAN HET APPARAAT, MET
BEGRIP VAN DE EVENTUELE RISICO'S. KINDEREN MOGEN
NIET MET HET APPARAAT SPELEN. REINIGEN EN
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT MAG NIET DOOR KINDEREN
WORDEN VERRICHT, TENZIJ ONDER TOEZICHT.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het appa-
raat te gebruiken.
1. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Deze gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de
acculader.
2. Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle
instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader,
(2) de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt
aangebracht.
3. LET OP Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen
oplaadbare accu’s van het Makita-type opladen. Andere
typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of
schade kan worden veroorzaakt.
4. Niet-oplaadbare accu’s kunnen niet worden opgeladen met
deze acculader.
5. Gebruik een stroomvoorziening met een spanning
aangegeven op het typeplaatje van de acculader.
1
2
3
1. Presa di
alimentazione
corrente USB
2. Coperchio
3. Cavo USB
NEDERLANDS
Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruiksaanwijzing.
DUBBELE ISOLATIE Gereed voor opladen
Bezig met opladen Opladen voltooid
Vertraagd opladen (accu koelt af of te koude
accu)
Defecte accu
Optimaal heropladen Koelsysteem werkt niet juist
Voorkom kortsluitingen. Vernietig de batterij niet in een vuur.
Stel de batterij niet bloot aan water of regen. Recycle altijd de accu’s.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrische apparatuur of accu’s niet met het huishoudelijk afval mee!
Met inachtneming van de Europese Richtlijnen betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,
batterijen en accu’s inclusief opgebruikte batterijen en accu’s, en de implementatie van deze richtlijnen in overeen-
stemming met nationale wetgeving, moeten elektrische apparaten, batterijen en accu’s die het einde van hun lev-
ensduur bereikt hebben, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat aan de
milieurichtlijnen voldoet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita DC18RD Manuale utente

Tipo
Manuale utente