Dolmar LG-18 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant
d’utiliser l’équipement.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo apparecchio vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchio.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het
apparaat te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este aparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret
anvendes.
Symboler
Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
Symbolene
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
Σύμβολα
Τα ακόλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν από τη
χρήση.
İşaretler
Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz.
符號
下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
GB Battery Charger
F Chargeur de batterie
D Ladegerät
I Carica batteria
NL Acculader
E Cargador de baterías
P Carregador de bateria
DK Akku-ladeaggregat
S Batteriladdar
N Batterilader
FIN Akkulataaja
GR Φορτιστής μπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH
電池充電器
PR
LG-18
2
Indoor use only Får endast användas inomhus
A utiliser à l’intérieur Må bare brukes innendørs
Nur für trockene Räume Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
Da usare solo al coperto Αποκλειστική χρήση εντός κλειστών χώρων
Alleen voor gebruik binnenshuis Yalnız kapalı mekanlarda kullanım
Usar sólo en interiores
只能在室內使用
Usar só em interiores
Kun til indendørs brug
Read instruction manual. Läs bruksanvisningen.
Lire le mode d’emploi. Les bruksanvisingen.
Bitte Bedienungsanleitung lesen. Katso käyttöohjeita.
Leggete il manuale di istruzioni. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Lees de gebruiksaanwijzing. El kitabını okuyun.
Lea el manual de instrucciones.
請閱讀使用說明書。
Leia o manual de instruções.
Læs brugsanvisningen.
DOUBLE INSULATION DUBBEL ISOLERING
DOUBLE ISOLATION DOBBEL ISOLERING
DOPPELT SCHUTZISOLIERT KAKSINKERTAINEN ERISTYS
DOPPIO ISOLAMENTO ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
DUBBELE ISOLATIE ÇİFT YALITIMLI
DOBLE AISLAMIENTO
雙重絕緣
DUPLO ISOLAMENTO
DOBBELT ISOLERET
•Charging •Laddning
En charge Lading
Akku wird geladen Lataaminen
In carica Φόρτιση
Bezig met opladen Şarj ediyor
Cargando
充電
A carregar
Under opladning
Charging complete Laddningen avslutad
Recharge terminée Lading fullført
Laden beendet Lataus on valmis
Completamento della carica Φόρτιση ολοκληρώθηκε
Opladen voltooid Şarj sona erdi
Completada la carga
充電完畢
Carga completa
Opladning færdig
Delay charge (too hot or too cold battery) Fördröjd uppladdning (kylning)
Charge différée (Refroidissement) Forsinket lading (kjøling)
Ladungsverzögerung (Kühlung) Viivelataus (Jäähdytys)
Sospendere la carica (batteria troppo calda o troppo
fredda)
Φόρτιση καθυστέρησης (πολύ ψυχρή ή θε
ρμή μπαταρία)
Vertraagd opladen (te hete of te koude accu) Gecikmeli şarj (Soğutma)
Retraso de la carga (enfriamiento)
電(冷卻)
Carregamento retardado (arrefecimento)
Forsinket opladning (afkøling i gang)
Deffective battery Defekt batteri
Batterie défectueuse Defekt batteri
Akku defekt Viallinen akku
Batteria difettosa Ελαττωματική μπαταρία
Defecte accu Kusurlu pil
Batería defectuosa
充電失效
Bateria estragada
Defekt akku
3
Do not short batteries. Försök aldrig att kortsluta batterierna.
Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. Gjør aldri forsøk på å kortslutte batteriene.
Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandgefahr! Älä yritä oikosulkea paristoja.
Non ponete le batterie in corto circuito. Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Voorkom kortsluitingen.
Pillere kısa devre yaptırmayınız.
No hacerles hacer cortocircuito a las baterías.
不要使電池短路。
Não ponha as baterias em curto-circuito.
Kortslut aldrig Akku’ens poler. Brandfare!
Do not destroy battery by fire. Forsok inte att elda upp batteriet.
Ne pas detruire la batterie par le feu. Ikke utsett batteriet for ild.
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. Älä hävitä akkua tulessa.
Non distruggere la batteria con il fuoco. Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Vernietig de accu niet in een vuur. Pili yakarak imha etmeyin.
No destruya la batería mediante fuego.
切勿用火焚燒來損壞電池。
Não queime a bateria.
Bortskaf ikke batteriet ved at brande det.
Do not expose battery to water or rain.
Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch Regen aus.
Non esporre la batteria all'acqua o alla pioggia.
Stel de accu niet bloot aan water of regen.
No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
Não exponha a bateria a chuva ou a água.
Udsat ikke batteriet for vand eller regn.
Utsatt inte batteriet for vatten eller regn.
Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller regn.
Pidä akku poissa vedestä ja sateesta.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στο νερό ή στη βροχή.
Pili suya ya da yağmura maruz bırakmayın.
切勿使電池浸水或受到雨淋。
Always recycle batteries.
Recycler toujours les batteries.
Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.
Riciclate sempre le batterie.
Recycle altijd de accu’s.
Reutilizar siempre las baterías.
Recicle sempre as baterias.
Aflever altid den brugte Akku til genbrug på et godkendt affaldsdepot eller til Makita’s Kundeservice.
Förstök att lämna använda batterier till resursåtervinning (recycling).
Brukte batterier bør resirkuleres, resursåtervinning.
Yritä kierrättää käytetyt paristot.
Πάντοτε ανακυκλώνετε τις μπαταρίες.
Pilleri her zaman yeniden çevrime sokunuz.
請務必循環利用電池。
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling facility.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques,
et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
8
ITALIANO
ATTENZIONE:
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti istruzioni per la sicurezza e il funzionamento del
caricabatteria.
2. Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le etichette precauzionali su (1) il caricabatteria, (2) la batteria e (3) il
prodotto che utilizza la batteria.
3. ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di incidenti, caricare soltanto il tipo di batterie ricaricabili Dolmar. Gli altri tipi di batterie
potrebbero scoppiare causando incidenti e danni.
4. Con questo caricabatteria non si possono caricare le batterie non ricaricabili.
5. Usare una fonte di alimentazione con la tensione specificata sulla taghetta del nome del caricatore.
6. Non caricare la batteria dove ci sono liquidi o gas infiammabili.
7. Non esporre il caricatore alla pioggia o alla neve.
8. Il caricatore non deve mai essere trasportato tenendolo per il cavo, e non deve essere staccato dalla presa di corrente tirando il cavo.
9. Dopo la carica o prima di qualsiasi intervento di manutenzione o di pulizia, staccare il caricatore dalla fonte di alimentazione. Staccare
sempre la spina e non tirare mai il cavo.
10. Accertarsi che il cavo sia disposto in modo da non essere calpestato, da non inciamparvi sopra e che sia altrimenti soggetto a danni
o sollecitazioni.
11. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dal produttore o da un suo incaricato
all’assistenza, oppure da una persona parimente qualificata.
12. Il caricatore non deve essere fatto funzionare o smontato se ha ricevuto un forte colpo, se è caduto o presenta un qualsiasi danno:
farlo riparare da una persona qualificata. Il suo uso o montaggio sbagliato potrebbe causare un pericolo di scosse elettriche o di
incendio.
13. Questo prodotto non deve essere usato dalle persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di
esperienza e pratica, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni sul suo utilizzo o siano sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza.
14. I bambini devono essere sorvegliati, per essere sicuri che non giochino con il caricabatteria.
15. La batteria non deve essere caricata quando la temperatura è SOTTO i 10°C o SOPRA i 40°C.
16. Non si deve cercare di usare un trasformatore survoltore, un generatore per motori o una presa in c.c.
17. Le aperture di ventilazione del caricatore non devono essere in alcun modo coperte o intasate.
Carica
1. Collegare il caricabatteria a una fonte di alimentazione in c.a. appropriata.
2. Inserire la batteria nel caricatore, allineandola sulla guida del caricatore, finché si arresta.
3. Quando si inserisce la batteria, la spia di carica si accende rossa e la carica comincia. La spia di carica rimane continuamente accesa
durante la carica.
4. Il tempo di carica potrebbe diventare più lungo a seconda della temperatura di quando la batteria viene caricata e delle condizioni
della batteria stessa, come se essa è nuova o non è stata usata per un lungo periodo di tempo.
5. Al completamento della carica, la spia di carica si spegne.
6. Dopo la carica, rimuovere la batteria dal caricatore e staccare il caricatore dalla presa di corrente.
(Nota) Potrebbe essere necessario un tempo di carica più lungo di quello indicato sopra a causa del tempo di carica ottimale selezionato
secondo la temperatura e le condizioni della batteria.
NOTA:
Questo caricabatteria è progettato per caricare le batterie Dolmar. Esso non deve mai essere usato per altri scopi o per caricare batterie
di altre marche.
Se la spia di carica lampeggia rossa, la condizione della batteria è come segue e la carica potrebbe non cominciare.
Batteria di un utensile appena usato, o batteria che è stata lasciata in un luogo esposto alla luce diretta del sole per un lungo periodo
di tempo.
Batteria che è stata lasciata in un luogo esposto all’aria fredda per un lungo periodo di tempo.
La carica comincia dopo che la temperatura della batteria ha raggiunto i gradi che permettono la carica.
Se la spia di carica lampeggia ripetutamente rossa due volte, la carica non è possibile. I terminali del caricatore o della batteria sono
intasati di polvere, oppure la batteria è usurata o danneggiata.
Il tempo di carica potrebbe diventare più lungo a causa della condizione della batteria e/o della temperatura ambiente.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione
devono essere eseguiti da un Centro di assistenza Dolmar autorizzato usando sempre ricambi Dolmar.
Tensione 18 V
Capacità (Ah) conforme
IEC61960
Tempo di carica (minuti)
Numero di celle 5
Batteria agli ioni di litio
AP-18 1,1 60
AP-1813 1,3 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolmar LG-18 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario