Dometic Mobicool MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
mobicool.com
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . .20
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 36
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 52
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 68
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 84
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 100
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .115
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . .160
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . 177
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 194
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 211
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . 226
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . 242
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
COOL BOXES
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
68
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente il presente disclaimer, tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e
di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicate.
L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le
avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili.
La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al
prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze.
Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a
un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti
a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, mobicool.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.1 Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.2 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1 Prima della messa in funzione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.3 Allacciamento del frigorifero portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria .76
6.5 Utilizzo del frigorifero portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.6 Arresto del coperchio del frigorifero portatile . . . . . . . . . . . . . . .78
6.7 Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.8 Spegnimento del frigorifero portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6.9 Utilizzo della luce interna (solo MCF60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6.10 Sbrinamento del frigorifero portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6.11 Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 68 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
69
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato,
deve essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo
che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo
che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare
danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 69 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
Istruzioni per la sicurezza MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
70
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il
cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul
retro dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze
specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite
sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli appa-
recchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio
sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desi-
dera raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 70 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
71
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti
nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri
alimenti o sgocciolino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento
richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine
della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 71 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
Dotazione MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
72
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm
su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventila-
zione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria
verso i componenti di raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso
d’aria assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
3Dotazione
4 Conformità d’uso
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto per raffreddare e congelare
generi alimentari.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è anche adatto per il funzionamento su
imbarcazioni.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è stato ideato per il funzionamento con
una presa di corrente continua di un veicolo, di una barca o di caravan o con
una rete di alimentazione alternata.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto all’uso in campeggio.
Quantità Descrizione
1 Frigorifero portatile con compressore
1 Cavo di collegamento della corrente continua
1 Cavo di collegamento della corrente alternata
1 Manuale di istruzioni
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 72 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
73
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità
con le presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto
non è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un
uso diverso da quello previsto.
5 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare prodotti.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento a bassa
manutenzione e con compressore. L’isolamento schiumato in loco e il com-
pressore compatto assicurano un raffreddamento ottimale.
Il frigorifero è adatto per l’uso mobile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni, il frigorifero portatile può essere sottopo-
sto a uno sbandamento continuo (inclinazione) di 30°.
5.1 Funzioni
Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteg-
gere la batteria del veicolo se si spegne automaticamente in presenza di
una tensione bassa delle batteria
Display con indicatore di temperatura
Regolazione della temperatura: con due pulsanti in passaggi di 1 °C (e di
F)
5.2 Elementi di comando e indicazione
Arresto per il coperchio: fig. 1 1, pagina 3
Pannello di comando (fig. 2, pagina 3)
Posi-
zione
Descrizione Spiegazione
1ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero portatile se si tiene
premuto l’interruttore da uno a due secondi
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 73 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
Descrizione del funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
74
Connettori (fig. 3, pagina 4)
2 POWER Indicazione di stato
Il LED si accende con
luce verde:
il compressore è acceso
Il LED si accende con
luce arancione:
il compressore è spento
Il LED lampeggia con
luce arancione:
il display si spegne auto-
maticamente in caso di
bassa tensione della bat-
teria
3 ERRORE Il LED lampeggia con
luce rossa:
il frigorifero è acceso, ma
non è pronto per il funzio-
namento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
– Regolazione della temperatura
– Indicazione in gradi Celsius o Fahrenheit
– Impostazione del dispositivo di controllo automa-
tico della batteria
5 Display, indica i valori
6 “+” Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 “–” Premuto una volta diminuisce il valore impostato
8 Solo MCF60: se indicato, la luce interna è accesa.
Posi-
zione
Descrizione
1 Presa corrente alternata
2 Portafusibile
3 Copertura presa corrente alternata
4 Copertura presa corrente continua
5 Presa corrente continua
Posi-
zione
Descrizione Spiegazione
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 74 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
75
6 Funzionamento
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
Selezione dell’unità di misura della temperatura
L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e
Fahrenheit. Procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il pulsante “SET”.
Utilizzare i pulsanti “+” e “–” per selezionare i gradi Celsius o Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura selezionata.
Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione
della temperatura attuale.
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero se si forma uno strato di ghiaccio.
Evitare temperature inutilmente basse.
6.3 Allacciamento del frigorifero portatile
Il frigorifero portatile può essere collegato a una tensione di alimentazione CC
o CA.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale di questo
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (consul-
tare anche il capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 75 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
Funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
76
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero è dotato di un sistema elettronico che lo
protegge contro l’inversione di polarità. In questo modo il frigorifero è protetto
dai cortocircuiti durante il collegamento a una batteria.
Inserire il cavo di collegamento della corrente continua nella presa di cor-
rente continua e collegarlo a una presa di corrente continua.
Inserire il cavo di collegamento della corrente alternata nella presa di cor-
rente alternata e collegarlo a una rete di alimentazione alternata.
Chiudere i coperchi delle prese non in uso per prevenire contatti acciden-
tali con le prese. In questo modo si impedisce che polvere, acqua e spor-
cizia entrino nella presa.
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
Il frigorifero portatile dispone di un dispositivo di controllo automatico della
batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento
eccessivo durante il collegamento all’alimentazione di corrente continua.
Se il frigorifero viene azionato nel veicolo a motore spento, il frigorifero si spe-
gne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostato. Il frigorifero portatile si riaccende non appena
viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria del vei-
colo.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria del
veicolo prima di collegare quest’ultima a un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico del
frigorifero.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della
batteria, la batteria del veicolo non viene più caricata completa-
mente. Evitare riavvii ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe
fasi di carica. Assicurare che la batteria del veicolo venga ricari-
cata.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 76 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
77
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si
attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella
seguente).
Per selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della bat-
teria procedere come indicato di seguito.
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il pulsante “SET”.
Impostare con i pulsanti “+” o “-” la modalità per il dispositivo di controllo
automatico della batteria.
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della tempe-
ratura attuale.
I
6.5 Utilizzo del frigorifero portatile
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Modalità del dispositivo di controllo automatico
della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di riaccensione a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di riaccensione a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria del veicolo, selezionare
la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo automatico della
batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di alimenta-
zione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del dispositivo
di controllo automatico della batteria.
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre sufficiente ventilazione in modo che
il calore che si sviluppa durante il funzionamento possa essere dis-
sipato. Fare attenzione che le griglie di aerazione non vengano
coperte. Fare in modo che la distanza fra il frigorifero e le pareti o
altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 77 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
Funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
78
I
Collegare il frigorifero portatile, vedi capitolo “Allacciamento del frigorifero
portatile” a pagina 75.
A
Premere l’interruttore “ON/OFF” da uno a due secondi.
Il LED “POWER” si accende.
Il display si accende e visualizza l’attuale temperatura di raffreddamento.
I
Il frigorifero inizia a raffreddare l’interno.
I
6.6 Arresto del coperchio del frigorifero portatile
Sollevare il fermo (fig. 1 1, pagina 3) e chiudere il coperchio.
Rilasciare l’arresto.
L’arresto si inserisce in posizione con uno scatto udibile bloccando il
coperchio del frigorifero.
6.7 Regolazione della temperatura
Premere una volta il pulsante “SET”.
Selezionare la temperatura di raffreddamento con i pulsanti “+” o “–”.
NOTA
Posizionare il frigorifero portatile come raffigurato (fig. 1,
pagina 3). Se il frigorifero viene posizionato in maniera differente,
esso può venire danneggiato.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
La temperatura visualizzata è quella del centro dell’interno. Negli
altri punti, il valore può discostarsi da questa temperatura.
NOTA
In caso di alimentazione tramite una batteria, il display si spegne
automaticamente se la tensione di batteria è bassa. Il LED
“POWER” lampeggia di colore arancione.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 78 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
79
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il
display lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata nuovamente la
temperatura corrente.
6.8 Spegnimento del frigorifero portatile
Svuotare il frigorifero.
Spegnere il frigorifero.
Estrarre il cavo di collegamento.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto per prevenire la formazione di
odori.
6.9 Utilizzo della luce interna (solo MCF60)
Verificare che il display mostri la temperatura effettiva.
Premere il pulsante “–” per accendere la luce interna.
Premere il pulsante “–” per spegnere la luce interna.
Il puntino nero (fig. 2 8, pagina 3) nell’angolo in alto a sinistra del display
indica se la luce interna è accesa o spenta.
I
6.10 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizza-
tore, riducendo così la capacità di raffreddamento. Sbrinare perciò il frigorifero
a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue.
Togliere il contenuto dal frigorifero.
Metterlo eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga freddo.
NOTA
La luce interna si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio
o per staccare oggetti che sono rimasti congelati.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 79 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
Pulizia e cura MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
80
Spegnere il frigorifero.
Lasciare il coperchio aperto.
Rimuovere l’acqua scongelata.
6.11 Sostituzione del fusibile
Sostituire il fusibile (8 A 32 V) come raffigurato (fig. 4, pagina 4).
7 Pulizia e cura
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore
generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare
l'apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 80 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
81
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Il frigorifero non fun-
ziona, il LED “POWER”
non si accende.
Nella presa di corrente
continua del veicolo non
c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è necessa-
rio che l’accensione sia inserita per appli-
care corrente alla presa di corrente
continua.
Il frigorifero non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED
“POWER” è acceso).
Compressore difettoso. Può essere riparata solo da un servizio
assistenza clienti autorizzato.
Il frigorifero non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED
“POWER” lampeggia di
colore arancione, il
display è spento).
La tensione della batte-
ria del veicolo è troppo
bassa.
Controllare la batteria del veicolo ed
eventualmente caricarla.
In caso di funziona-
mento con la presa di
corrente continua:
l’accensione è inserita,
il frigorifero non fun-
ziona e il LED “POWER”
non è acceso.
La presa di corrente con-
tinua è sporca. Questo
provoca un contatto elet-
trico insufficiente.
Se la spina del frigorifero inserita nella
presa di corrente continua si scalda
molto, significa che è necessario pulirla o
che probabilmente non è montata in
modo corretto.
Il fusibile della spina CC
si è bruciato.
Sostituire il fusibile (8 A) della spina della
corrente continua, vedi capitolo “Sostitu-
zione del fusibile” a pagina 80.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile della presa di corrente
continua del veicolo (solitamente 15 A).
Fare riferimento al manuale di istruzioni
del veicolo.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 81 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
Smaltimento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
82
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
11 Specifiche tecniche
Il display indica un
messaggio di errore (ad
es. “Err1”) e il frigorifero
non raffredda.
Il frigorifero si è spento a
causa di un guasto
interno.
I lavori di riparazione devono essere effet-
tuati solo da un centro autorizzato per le
riparazioni.
MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC
Tensione di allaccia-
mento:
12/24 Vg
100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg)
2A (24Vg) 3 A (24 Vg)
1,0–0,4 A (100–240 Vw)
Capacità di raffredda-
mento:
+10 °C –-10 °C
(da +50 °F a +14 °F)
Categoria: Categoria 1
(frigorifero con uno o più scomparti per i cibi freschi)
Consumo energetico: 83 kWh/anno 102 kWh/anno 98 kWh/anno
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: +16 °C –+32 °C
Emissioni acustiche: 49 dB(A)
Quantità di refrigerante: 40 g 42 g 58 g
CO
2
equivalente: 0,057 t 0,060 t 0,083 t
Guasto Possibile causa Rimedio
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 82 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
IT
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
83
I
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
Potenziale di riscalda-
mento globale (GWP):
1430
Dimensioni (P x Lx A): 584 x 365 x
407 mm
584 x 365 x
446 mm
680 x 440 x
470 mm
Peso: 11,4kg 11,5kg 18,4kg
Certificati di controllo:
NOTA
Se la temperatura ambiente è superiore a +32 °C (+90 °F), non è
possibile raggiungere la temperatura minima.
MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC
4
ID 1419063589
9
ID 1419056512
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 83 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Dometic Mobicool MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso