Electrolux Z1944 SCH SKY BLUE Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Thank you for choosing an Electrolux Clario. To ensure
total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux
Clario entschieden haben. Um maximale Zufrienheit
mit Ihren Clario zu gewährleisten, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als
Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur
Clario d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale,
lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour
s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un Clario de Electrolux.
Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Clario della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni.
Conservarlo per farvi riferimento.
Agradecemos ter escolhido um Electrolux Clario.
Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções
com cuidado. Guarde para referência futura.
Dank u voor het kiezen van de Electrolux Clario.
Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het
raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen.
Bewaar dit ter referentie.
Tak fordi De valgte en Electrolux Clario. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld
tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med
støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes
er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en Electrolux Clario. För att uppnå
bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre
full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen
dersom den skifter eier.
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja
huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την Electrolux Clario.
Για να εασαλίσετε πλήρη ικανπίηση, διαάστε αυτ
τ ιλιάρι δηγιών πρσεκτικά. Φυλάτε τ για
µελλντική αναρά.
Electrolux Clario’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam
olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n›
dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Clario.
Для достижения наивысшей эффективности работы,
внимательно прочитайте данные инструкции.
Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Köszönjük, hogy Electrolux Clario terméket választott.
Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes
megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen
elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az
utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is
kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovenčina 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt
62
Electrolux fornisce una serie di aspirapolvere insieme a diversi
accessori, le cui istruzioni per l’uso sono contenute in questo manuale.
Fare riferimento al vostro modello e ai suoi accessori indicati
sull’etichetta della scatola esterna.
Tenere aperti entrambi i risvolti e riferire le illustrazioni al testo ove
necessario.
Accessori dell’aspirapolvere Clario
(tutti i modelli)
Sacchetti per la polvere (s-bag™)
D
Tubo flessibile girevole e impugnatura con comando manuale
dell’aspirazione
E
Spazzola doppio uso (pavimenti duri/tappeti)
G
Bocchetta per fessure
Accessori dell’aspirapolvere Clario
(alcuni modelli)
B
Tubi di prolunga (x2)
C
Tubo telescopico
Turbospazzola
X
Terminale elettrico batti tappeto
Spazzola ultra bassa
Spazzola per pavimenti duri parquet
s
Bocchetta doppio uso/pennello
H
Bocchetta multiuso (divani/poltrone)
I
Spazzola a pennello
K
Grande portaccessori
Per la vostra sicurezza
L’aspirapolvere Clario della Electrolux è solo per uso domestico ed è stato
ideato in modo da offrire la massima sicurezza e le migliori prestazioni.
Osservare queste semplici precauzioni:
L
Il Clario ha un doppio isolamento quindi non deve avere la
messa a terra
M
Il Clario deve essere usato solo da adulti
N
Riporre solo in luogo asciutto
O
Non usarlo per aspirare liquidi
P
Evitare oggetti appuntiti
Q
Non aspirare ceneri calde o mozziconi accesi di sigarette
R
Non usarlo vicino a gas infiammabili
S
Evitare di tirare il cavo elettrico e controllare regolarmente se
presenti segni di danneggiamento
T
Nota: non usare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Se lo
fosse, sostituirlo presso un Centro assistenza Electrolux (Per
l’Italia: Centro assistenza Electrolux Zanussi)
U
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione
dell’apparecchio, staccare la spina dalla presa
W
Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere eseguita
da personale autorizzato per l’assistenza della Electrolux (Per
l’Italia: personale Electrolux Zanussi)
Per cominciare
1 Controllare che il s-bag™ sacchetto sia stato inserito.
2 Inserire il tubo flessibile fino a bloccareil fermo con uno scatto.
(Per rilasciarlo, premere il fermo verso l’interno).
3 Applicare i tubi di estensione o il tubo telescopico all’impugnatura
del tubo flessibile e alla bocchetta per pavimento spingendoli l’uno
nell’altro e torcendoli (Per lo smontaggio, staccarli con un
movimento rotatorio).
4 Svolgere il cavo e collegarlo alla presa d’elettricità. Laspirapolvere è
dotato di riavvolgimento del cavo. Per riavvolgerlo, premere il
pedale (tenere in mano la spina per evitare che colpisca la persona).
5 Per mettere in funzione l’aspirapolvere premere il pedale
Acceso/Spento.
6 Per ridurre l’aspirazione, aprire gradatamente l’apertura situata
sull’impugnatura del tubo flessibile. Spostare il cursore elettronico
dell’aspirazione da ‘MIN’ a ‘MAX’ (alcuni modelli).
Le caratteristiche del Clario
A
X
Cavo elettrico
B
Y
Pedale per il riavvolgimento del cavo
C
c
Presa di corrente (per terminale elettrico battitappeto) (alcuni
modelli)
D
Z
Comando elettronico dell’aspirazione (alcuni modelli)
E
d
Indicatore meccanico di s-bag™ sacchetto pieno
F
m
Attacco del tubo flessibile
G
f
Dispositivo di sicurezza per il s-bag™ sacchetto – impedisce al
coperchio di chiudesi senza un s-bag™ sacchetto all’interno
H
g
Maniglia per il trasporto
I
l
Fermo per aprire il coperchio dello scomparto del s-bag™ sacchetto
J
i
Interruttore Acceso/Spento
K
5
Fessura per riporre la spazzola doppio uso e i tubi di prolunga in
posizione di parcheggio
L
Fessura per riporre l’accessorio per il pavimento e i tubi di
prolunga dopo l’uso
Per ottenere i migliori risultati
k
Moquette: usare la spazzola doppio uso con la leva in questa
posizione.
u
Pavimenti senza moquette: usare la spazzola doppio uso con
la leva in questa posizione.
Pavimenti in legno: usare la spazzola per parquet per evitare graffi
(alcuni modelli)
Mobili bassi: usare la spazzola ulta bassa per una pulizia più
approfondita (alcuni modelli)
p
Tappeti/tende/tessuti leggeri: ridurre la potenza d’aspirazione.
Usare l’accessorio per pavimenti per pulire i tappeti e l’accessorio
per la tappezzeria per tende, cuscini ecc.
q
Lampade, quadri e scaffali: usare la spazzola a pennello.
r
Spazi ristretti: usare la bocchetta per fessure, negli angoli e
intorno ai caloriferi.
C
Clario
Italiano
k
Uso della turbospazzola o del terminale elettrico
battitappeto (alcuni modelli)
Precauzioni: usare la spazzola solo su moquette con uno spessore
inferiore a 15 mm. Non usarla su pelli di animali o su tappeti con
frange lunghe. Per evitare di danneggiare la moquette, non tenere
ferma la spazzola mentre ruota. Non passare la spazzola sopra il
cavo elettrico e spegnerla immediatamente dopo l’uso.
7 Applicare la turbospazzola o il terminale elettrico battitappeto ai
tubi.
8 Collegare la spina del terminale elettrico battitappeto alla presa
sull’aspirapolvere e fissare il cavo al tubo e al tubo flessibile con
delle clips.
9 Per mettere in funzione il terminale elettrico battitappeto, accendere
l’aspirapolvere.
10 Si può regolare l’aspirazione anche aprendo/chiudendo l’apertura
sulla turbospazzola
Pulizia della turbospazzola o del terminale elettrico
battitappeto (alcuni modelli)
11
Scollegarlo dall’elettricità e rimuovere i fili impigliati nella bocchetta
tagliandoli con delle forbici.
12 Inserire il cacciavite per rimuovere il coperchio del terminale
elettrico battitappeto. Estrarre il cilindro della spazzola e i supporti.
Pulire quanto necessari e rimontarli. Per pulire le ruote, sollevarle
delicatamente dagli attacchi.
13 Rimettere il coperchio controllando che sia chiuso correttamente.
Uso della spazzola doppio uso/pennello (alcuni modelli)
14 Usarla nella posizione indicata per pulire divani/poltrone.
15 Usarla nella posizione indicata per spolverare.
16 Per riporla applicarla all’impugnatura del tubo flessibile.
I
ndicatore di sacco pieno e come cambiare
i
l s-bag™ sacchetto
Per una prestazione ottimale, il s-bag™ sacchetto va cambiato
quando è pieno. Se il sacchetto per la polvere dovesse rompersi
accidentalmente all’interno dell’aspirapolvere, portare
l’aspirapolvere presso un Centro assistenza Electrolux per farlo pulire
(Per l’Italia: Centro assistenza Electrolux Zanussi). L’indicatore di
s-bag™ sacchetto pieno diventerà gradatamente rosso mentre il
sacchetto si riempe e completamente rosso quando il sacchetto è pieno.
Per controllare lo stato di riempimento del s-bag™ sacchetto,
l
’aspirapolvere deve essere acceso, con tutti gli accessori
collegati e sollevati dal pavimento.
L’indicatore di s-bag™ sacchetto pieno può segnalare che il
sacchetto è bloccato (occasionalmente a causa di polvere molto
fine), situazione che riduce l’aspirazione e può provocare un
surriscaldamento. Se ciò dovesse verificarsi, cambiare il sacchetto
anche se non fosse pieno.
Per cambiare il s-bag™ sacchetto:
A) Rilasciare il fermo e rovesciare il coperchio all’indietro.
B) Tirare la linguetta scorrevole per estrarre il s-bag™ sacchetto.
C) Inserire il sacchetto nuovo facendo scorrere le guide del
s-bag™ sacchetto nel supporto. Chiudere il coperchio.
Raccomandiamo di cambiare il s-bag™ sacchetto della polvere:
*
dopo avere usato un detergente in polvere per la pulizia
delle moquettes.
*
se l’aspirapolvere emana un cattivo odore, è necessario anche
cambiare/pulire i filtri.
4
5
6
Nota: usare solo i s-bag™ sacchetti e i filtri originali
Electrolux:
s-bag™ sacchetti e filtro di protezione motore (rif. E54)
Microfiltro (rif. EF17)
Filtro HEPA lavabile e riutilizzabile (rif. EF26a).
Dispositivo di sicurezza per il s-bag™ sacchetto
Per evitare di danneggiare l’aspirapolvere non usarlo senza
sacchetto. Esiste un dispositivo di sicurezza che impedisce al
coperchio di chiudersi se non c’è il sacchetto. Non cercare di forzare
la chiusura del coperchio.
Cambio/Pulizia dei filtri
Questi vanno cambiati/puliti ogni cinque cambi del sacchetto per la
polvere.
Per cambiare il filtro di protezione del motore:
D) Rilasciare il fermo e rovesciare il coperchio all’indietro.
E) Eliminare il componente. Inserire un nuovo filtro e chiudere
il coperchio.
Per cambiare il microfiltro (alcuni modelli):
F) Aprire il coperchio del filtro.
G) Eliminare il componente. Inserire un nuovo filtro e chiudere
il coperchio.
Per pulire il filtro HEPA (alcuni modelli):
H) Aprire il coperchio del filtro ed estrarre il filtro stesso.
I) Sciacquare l’interno (lato sporco) del filtro esclusivamente con
acqua tiepida di rubinetto. Non usare detergenti ed evitare di
toccare la delicata superficie del filtro. Picchiettare
sull’intelaiatura del filtro per eliminare l’acqua in eccesso.
Ripetere l’operazione di pulizia per quattro volte e lasciare
asciugare il filtro all’aria. Si ripristina così la qualità di filtraggio
originaria. Rimontare il filtro nell’aspirapolvere e chiudere il
coperchio.
Diagnosi dei guasti
17
Elettricità: se l’apparecchio non si accende, scollegarlo
dall’elettricità
e controllare le prese, il cavo e i fusibili, se è il caso.
18
Intasamenti/Filtri sporchi: l’aspirapolvere si può spegnere da solo
in caso di eccessivo intasamento o sporcizia dei filtri. In tali casi,
scollegarlo dall’elettricità e lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti.
Eliminare l’intasamento e/o sostituire i filtri, quindi riaccendere.
Lo sbloccaggio dei tubi flessibili intasati non è coperto dalla garanzia.
Per evitare gli intasamenti e mantenere un’aspirazione efficiente, gli
accessori per pavimenti vanno puliti regolarmente usando
l’impugnatura del tubo flessibile.
Fare riferimento anche ad ulteriori informazioni sui prodotti
Electrolux verso la fine di questo libretto.
19
Acqua: se viene aspirata dell’acqua all’interno dell’aspirapolvere il
motore deve essere cambiato presso un Centro assistenza
Electrolux (Per l’Italia: Centro assistenza Electrolux Zanussi).
Eventuali commenti sull’aspirapolvere o sul libretto di Istruzioni per
l’uso possono essere indirizzati tramite posta elettronica a:
floorcare@electrolux.se
10
For healthier homes
Clario
C
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
Electrolux reserve the right to alter product appearance
and/or specifications without notice. Not all models
featured are available in all countries.
Electrolux vacuum cleaner features and accessories are
protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw.
Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu
ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Electrolux Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile
sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs
geschützt.
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit
et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles
présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Electrolux et ses accessoires sont protégés dans
le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en
casos en que se haya reformado indebidamente.
Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia
del producto y/o las especificaciones sin previo aviso.
No todos los modelos presentados se hayan a disposición
en todos los países.
Las funciones del aspirador y los accesorios Electrolux
están protegidos en todo el mundo por Patentes o
Diseños Registrados.
L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso
è stato manomesso.
L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del
prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso.
Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere
Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o
come modelli depositati.
A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por
danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em
casos de interferência indevida com o mesmo.
A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do
produto e/ou as especificações sem qualquer aviso.
Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis
em todos os países.
As características e acessórios dos aspiradores
Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes
ou Designs Registados.
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van
het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat
krachtig wordt gedrukt.
Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
van het product of specificaties zonder wederbericht te
veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn
niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Electrolux stofzuiger zijn beschermd
door patenten of gedeponeerde ontwerpen.
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader
forårsaget af forkert brug af støvsugeren samt ændringer
udført på apparatet.
Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på
produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel.
De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Electrolux støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet
globalt under patenter eller registrerede varemærker.
Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com
This product is designed with the environment in mind. All plastic
parts are marked for recycling purposes. For details see our
website: www.electrolux.com
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle
Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes
les pièces plastiques sont marquées dans le but de les
recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site
internet: www.electrolux.com
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de
reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite
nuestra página web: www.electrolux.com
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni
ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo
di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web:
www.electrolux.com
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as
partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter
pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u
op onze website: www.electrolux.com
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er
afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises
til vores webside: www.electrolux.com
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar
är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår
website: www.electrolux.com
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle
plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår
website: www.electrolux.com
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy
web-sivuiltamme: www.electrolux.com
Αυτ τ πρϊν έει σεδιασθεί λαµάνντας υπψη τ
περιάλλν. λα τα µέρη απ πλαστικ έυν τ σήµα για
σκπύς ανακύκλωσης. Για λεπτµέρειες δείτε µας στ Internet
στην διεύθυνση: www.electrolux.com
Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar,
geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize
bak›n›z: www.electrolux.com
Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом
экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют
соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй
пeрeработки. Подробную информацию можно получить,
связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag
és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További
információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a
www.electrolux.com címen.
Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate
p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate.
Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe
Internet: www.electrolux.com
822 80 93–04
00/02/10
Optional Accessories
Auto Kit
Autres accessoires disponibles: Mögliches Zubehör:
Accesorios opcionales: Accessori opzionali:
Los verkrijgbare accessoires: Möjliga tillbehör:
These kits are available at your Electrolux dealer.
Ces kits sont disponibles chez votre revendeur Electrolux.
Diese Sets sind bei Ihrem Electrolux-Händler erhältlich.
Questo kit è disponibile presso tutti i rivenditori Electrolux.
Existen kits disponibles en su distribuidor Electrolux.
Deze sets zijn verkrijgbaar via uw Electrolux dealer.
Dessa tillbehör finns hos er Electrolux återförsäljare.
www.electrolux.com
Animal Kit
Only compatible with certain vacuum cleaner models
Adaptable suivant les modèles d’aspirateurs.
Verfügbar je nach Modelltyp.
Disponibile soltanto per alcuni modelli di aspirapolvere.
Solamente compatible con ciertos modelos de aspirador.
Alleen geschikt voor bepaalde type stofzuigers.
Kan ej användas med alla dammsugarmodeller.
Hobby Kit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Electrolux Z1944 SCH SKY BLUE Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per