Philips GC7900 Serie Manuale utente

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale utente
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 16932
User Manual
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale per l’utente
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
yttöopas
Användarhandbok
GC7900 series
1
2
~2 min.
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
7
3
5
2
10
9
11
6
4 1
14 13
12
8
1
10
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved
at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1)
1 Strygesål
2 Lysindikator for “strygejernet er klar”
3 Dampudløser/dampskud
4 Vandforsyningsslange
5 Holder til strygejern
6 Udløserknap til transportlås
7 Udløser til vandtank
8 Påfyldningshul
9 Aftagelig vandtank
10 Opbevaringsrum til vandforsyningsslange
11 Netledning med stik
12 Smart Calc-Clean-beholder
13 CALC-CLEAN-knap med lys
14 On/o-knap med tænd/sluk-indikator
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog
hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand (50%
demineraliseret/destilleret vand blandet op med vand kan også anvendes), så apparatets levetid
forlænges.
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune
pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under
minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Tryk på udløseren i vandtankens håndtag, og fjern vandtanken fra basisenheden (g. 2).
2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (g. 3).
3 Skub vandtanken tilbage i apparatet, indtil det låses på plads ("klik").
Sådan bruges apparatet
Strygbare materialer
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
- Materialer med disse symboler (g. 4) tåler strygning, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld,
viskose og rayon.
- Materialer med dette symbol (g. 5) tåler ikke strygning. Disse materialer omfatter syntetiske
stoer som f.eks. spandex eller elastan, stoer med spandex-blandinger og polyolener (f.eks.
polypropylen). Tøj med påtrykt mønster kan heller ikke stryges.
Strygning
1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt
strygebræt, på et bord eller på gulvet.
Dansk
25
Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan
vakaalle silityslaudalle, pöydälle tai lattialle.
2 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä.
3 Irrota veden syöttöletku säilytyslokerosta.
4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta
(kuva 6). Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkki palaa jatkuvasti (kuva 7). Tämä kestää
2 minuuttia.
5 Irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen vapautuspainiketta (kuva 8).
6 Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna (kuva 9).
Huomautus: kun alat silittää ja erityisesti käytät höyryliipaisinta ensimmäistä kertaa, höyryn
tulemiseen laitteesta voi kulua yli 30 sekuntia.
Huomautus: Pumppu käynnistyy aina, kun höyrypainiketta painetaan. Siitä kuuluu hiljaista
kolisevaa ääntä. Kun vesisäiliö on tyhjä, pumpun ääni on normaalia voimakkaampi.
7 Saat parhaan lopputuloksen viimeistelemällä höyrysilityksen jälkeen vaatteet ilman höyrytoimintoa.
Huomautus: Jos et vapauta liipaisinta ajoissa ja nostat silitysraudan alustalle, höyryn tulo voi
jatkua. Se on normaalia. Voit välttää tämän jättämällä silitysraudan silityslaudalle, kun asettelet
vaatetta uudelleen.
Varoitus: älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.
MAX-tilan toiminta
Voit käyttää tehokkaampaan höyryntuottoon MAX-höyrytystilaa, joka on turvallinen kaikille
silitettäville tekstiileille.
MAX-höyrytystilaa suositellaan käyttämään puuvilla-, farkku- ja pellavakankaille.
1 Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu valkoiseksi.
2 Poista MAX-tila käytöstä painamalla virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo
muuttuu siniseksi.
Höyrysuihkaustoiminto
1 Vapauta 3 sekunnin höyrysuihkaus painamalla höyrystimen liipaisinta nopeasti kaksi kertaa
(kuva 10).
Huomautus: suosittelemme höyrysuihkaustoiminnon käyttämistä vain vaikeiden ryppyjen
poistamiseen.
Silittäminen pystysuorassa
Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä irrottaa ryppyjä vaatteesta,
kun joku pitää sitä päällään (kuva 11). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omia käsiäsi tai jonkun
toisen käsiä.
Höyrysilitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista.
1 Pidä silitysrautaa pystyasennossa, paina höyryliipaisinta ja liikuta silitysrautaa ylös- ja alaspäin
pohjan koskettaessa vaatetta kevyesti (kuva 12).
Turvallinen alusta
Silitysraudan laskeminen alustalle vaatteiden lajittelun ajaksi
Voit laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle vaatteiden lajittelun ajaksi
(kuva 13). OptimalTEMP-tekniikka varmistaa, että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä.
Automaattinen virrankatkaisu
- Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuuttiin. Virran merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti.
- Ota laite uudelleen käyttöön painamalla virtapainiketta tai höyryliipaisinta. Laite alkaa kuumentua.
- Laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Virran
merkkivalo sammuu.
Varoitus: laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty sähköverkkoon.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Suomi
26
Puhdistus ja huolto
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti.
Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana.
Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti.
Calc Clean -äänimerkki ja -merkkivalo
Calc Clean -merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön jälkeen ja äänimerkki ilmaisee, että on
kalkinpoiston aika (kuva 14).
Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa
ei ole tehty (kuva 15). Kun kalkinpoisto on tehty, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön. Suojatoiminto
toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Huomautus: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan
kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla tai -äänellä.
Calc-Clean-puhdistus Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa
Varoitus: älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc Clean -kalkinpoiston aikana.
Varoitus: Käytä Calc-Clean-puhdistuksessa aina Calc-Clean-kalkinpoistoastiaa. Älä keskeytä
puhdistusta nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta vapautuu kuumaa
vettä ja höyryä.
1 Täytä vesisäiliö puolilleen.
Huomautus: Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä Calc-Clean-
puhdistuksen aikana.
2 Aseta Calc Clean -kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle alustalle.
3 Aseta silitysrauta tukevasti Calc Clean -kalkinpoistoastian päälle (kuva 16).
4 Paina CALC CLEAN -painiketta 2 sekuntia, kunnes kuulet lyhyitä äänimerkkejä (kuva 17).
Huomautus: Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä
kalkinpoiston aikana. Silitysrautaa on täysin turvallista pitää kalkinpoistoastian päällä puhdistuksen
aikana.
5 Calc-Clean-toiminnon aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen (kuva 18).
6 Odota noin 2 minuuttia, että kalkki on poistettu (kuva 19). Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt,
silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä ja CALC-CLEAN-merkkivalo sammuu.
7 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle (kuva 20).
Varoitus: Silitysrauta on kuuma.
8 Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä 5 minuuttia
ennen kuin kosket siihen. Tyhjennä Calc-Clean-kalkinpoistoastia pesualtaaseen ja pane astia
takaisin säilöön seuraavaa käyttökertaa varten (kuva 21).
9 Toista tarvittaessa vaiheet 1–8. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston aloittamista.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan
sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia.
Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-toiminnosta on osoitteessa
http://www.philips.com/descaling-iron.
Säilyttäminen
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Huomautus: Suosittelemme, että tyhjennät vesisäiliön jokaisen käyttökerran jälkeen.
2 Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle ja lukitse se paikalleen lukituspainikkeella (kuva 22).
3 Kierrä höyryletku säilytyslokeroon (kuva 23).
4 Taita virtajohto ja kiinnitä se tarranauhasuikaleella.
5 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan.
Suomi
33Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida
prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Panoramica del prodotto (g. 1)
1 Piastra
2 Spia “ferro da stiro pronto”
3 Pulsante del vapore/colpo di vapore
4 Tubo essibile dell'acqua
5 Base caldaia
6 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto
7 Pulsante di sgancio del serbatoio dell'acqua
8 Foro di riempimento
9 Serbatoio dell'acqua estraibile
10 Vano di avvolgimento del tubo essibile dell'acqua
11 Cavo di alimentazione con spina
12 Contenitore Smart Calc-Clean
13 Pulsante CALC-CLEAN con spia
14 Pulsante on/o con spia di accensione e spegnimento
Preparazione per l'uso
Tipo di acqua da utilizzare
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con l'acqua del rubinetto. Tuttavia, se
nella zona in cui si abita l'acqua è molto dura, potrebbe formarsi rapidamente del calcare. Pertanto, si
consiglia di utilizzare acqua distillata o demineralizzata (è comunque possibile utilizzare una miscela
composta dal 50% di acqua demineralizzata/distillata e acqua normale) per prolungare la vita utile
dell'apparecchio.
Avviso: non utilizzare acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto, amido,
agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcicata chimicamente o altre sostanze
chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine
oppure danni all'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello
minimo. È possibile riempire il serbatoio dell'acqua in qualsiasi momento durante la stiratura.
1 Premere la leva nell'impugnatura del serbatoio dell'acqua e rimuovere il serbatoio dalla base
(g. 2).
2 Riempire d'acqua il serbatoio no al livello massimo indicato (MAX) (g. 3).
3 Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio nché non si blocca in posizione (“clic”).
Utilizzo dell'apparecchio
Tessuti stirabili
Non stirare i tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
- I tessuti con questi simboli (g. 4) sono stirabili, ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana,
viscosa e rayon.
- I tessuti con questo simbolo (g. 5) non sono stirabili. Sono inclusi tessuti sintetici come spandex
o elastan, tessuti in misto spandex e poliolene (ad esempio polipropilene). Anche le stampe sugli
indumenti non sono stirabili.
34 Italiano
Stiratura
1 Posizionare l'apparecchio su una supercie stabile e piana.
Nota: al ne di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse
da stiro stabile, su un tavolo o sul pavimento.
2 Vericate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua.
3 Rimuovere il tubo essibile dell'acqua dall'apposito vano.
4 Inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra e premere il pulsante on/o per
accendere l'apparecchio (g. 6). Attendere che la spia “ferro da stiro pronto” si accenda ssa (g. 7).
Sono necessari circa 2 minuti.
5 Premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare il ferro da stiro dalla
piattaforma (g. 8).
6 Tenere premuto il pulsante del vapore per avviare la stiratura (g. 9).
Nota: all'inizio della sessione di stiratura, specialmente al primo utilizzo del pulsante del vapore,
potrebbero volerci più di 30 secondi prima che il vapore esca dall'apparecchio.
Nota: la pompa si attiva ogni volta che viene premuto il pulsante del vapore. Questo produce un
leggero tintinnio. Quando non c'è acqua nel serbatoio, il rumore della pompa è più intenso.
7 Per ottenere una stiratura impeccabile, dopo la stiratura a vapore eettuare le ultime passate
senza vapore.
Nota: se il pulsante non viene rilasciato in tempo e il ferro viene sollevato dalla base, il vapore
potrebbe continuare a fuoriuscire. S tratta di un fenomeno normale. Al ne di evitare tale
fenomeno, consigliamo di lasciare il ferro sull'asse mentre si riordinano gli indumenti.
Avviso: non indirizzare mai il getto di vapore verso le persone.
Funzione modalità MAX
Per ottenere un getto di vapore più potente, è possibile utilizzare la modalità vapore MAX, sicura su
tutti i tessuti stirabili.
È consigliabile utilizzare la modalità vapore MAX su tessuti come cotone, jeans e lino.
1 Tenere premuto il pulsante on/o per 2 secondi nché la spia non diventa bianca.
2 Per disattivare la modalità MAX, tenere nuovamente premuto il pulsante on/o per 2 secondi no
a che la spia non diventa blu.
Colpo di vapore
1 Premere il pulsante del vapore due volte rapidamente per emettere un getto potente di vapore per
3 secondi (g. 10).
Nota: si consiglia di utilizzare la funzione colpo di vapore solo per rimuovere le pieghe più ostinate.
Stiratura verticale
Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe da un
indumento quando questo è ancora indossato (g. 11). Non applicare il vapore vicino alle mani.
È possibile utilizzare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dagli indumenti
appesi.
1 Tenere il ferro in posizione verticale, premere il pulsante del vapore, quindi toccare leggermente
l'indumento con la piastra e muovere il ferro verso l'alto e verso il basso (g. 12).
Riporre il ferro in sicurezza
Riporre il ferro mentre si riordinano gli indumenti
Mentre si ordinano gli indumenti, è possibile posizionare il ferro sull'apposita piattaforma oppure
orizzontalmente sull'asse da stiro (g. 13). La tecnologia OptimalTEMP garantisce che la piastra non
danneggi il rivestimento dell'asse da stiro.
Spegnimento automatico
- Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 5 minuti. La spia del
pulsante on/o inizia a lampeggiare.
35Italiano
- Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante on/o o il pulsante del vapore.
L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo.
- L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere
entrato in modalità standby. La spia del pulsante on/o si spegne.
Avviso: non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è collegato all'alimentazione. Dopo
l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione
Sistema Smart Calc-Clean
Il presente apparecchio è stato progettato con il sistema Smart Calc-Clean per garantire che la pulizia
e la decalcicazione vengano eseguite regolarmente. Ciò consente di mantenere prestazioni elevate
in termini di vapore e impedisce che dalla piastra fuoriesca sporco e compaiano macchie con il
passare del tempo. Per garantire che venga eseguita la procedura di pulizia, il generatore di vapore
fornisce regolarmente dei promemoria.
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, la spia della funzione Calc-Clean inizia a lampeggiare e l'apparecchio
inizia a emettere un segnale acustico che indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean
(g. 14).
Inoltre, è integrato un secondo passaggio per proteggere il generatore di vapore dal calcare: la
funzione vapore si disattiva se la decalcicazione non è stata eseguita (g. 15). Dopo aver eettuato
la decalcicazione, la funzione vapore verrà ripristinata e ciò avviene a prescindere dal tipo di acqua
utilizzata.
Nota: la procedura Calc-Clean può essere eseguita in qualsiasi momento, anche quando il segnale
acustico e la spia promemoria non sono stati ancora attivati.
Eseguite la procedura Calc-Clean con il relativo contenitore
Avviso: non lasciare l'apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.
Attenzione: eseguire la procedura Calc-Clean con il contenitore Calc-Clean. non interrompete il
processo sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean, poiché l'acqua calda e il vapore usciranno
dalla piastra.
1 Riempite il serbatoio dell'acqua a metà.
Nota: assicurarsi che l'apparecchio sia collegato alla corrente e sia acceso durante la procedura
Calc-Clean.
2 Posizionate il contenitore Calc-Clean sull'asse da stiro o un'altra supercie stabile.
3 Posizionare in modo stabile il ferro sul contenitore Calc-Clean (g. 16).
4 Tenere premuto il pulsante CALC-CLEAN per 2 secondi nché non vengono emessi dei brevi
segnali acustici (g. 17).
Nota: il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l'acqua
calda durante la procedura Calc-Clean. È perfettamente sicuro appoggiare il ferro su questo
contenitore durante tutta la procedura.
5 Durante la procedura Calc-Clean, verranno emessi dei brevi segnali acustici e un rumore di
pompaggio (g. 18).
6 Attendere circa 2 minuti per consentire all'apparecchio di portare a termine la procedura (g. 19).
Quando la procedura Calc-Clean è terminata, il ferro non emetterà più segnali acustici e la spia
CALC-CLEAN smetterà di lampeggiare.
7 Pulire il ferro con un panno e riporlo sulla base (g. 20).
Attenzione: il ferro è caldo.
8 Durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, pertanto attendere circa
5 minuti prima di toccarlo. Quindi, svuotare il contenitore Calc-Clean nel lavello e riporlo no al
prossimo utilizzo (g. 21).
36 Italiano
9 Ripetere i passaggi da 1 a 8, se necessario. Assicurarsi di svuotare il contenitore Calc-Clean prima di
avviare la procedura Calc-Clean.
Nota: durante la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua pulita se
nel ferro non si è accumulato del calcare. Non si tratta comunque di un malfunzionamento
dell'apparecchio.
Per ulteriori informazioni su come eseguire la procedura Calc-Clean, fare riferimento ai video in
questo link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Conservazione
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Nota: si raccomanda di svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni uso.
2 Appoggiare il ferro sull'apposita piattaforma e bloccarlo premendo il pulsante di rilascio del blocco
da trasporto (g. 22).
3 Piegare il tubo essibile e avvolgerlo nell'apposito vano (g. 23)
4 Piegate il cavo di alimentazione e legatelo con il velcro.
5 È possibile trasportare l'intero apparecchio tramite l'impugnatura del ferro con una sola mano
quando il ferro è bloccato sulla piattaforma.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è
possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/
support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il ferro non emette
vapore.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio dell'acqua. Tenete
premuto il pulsante del vapore no
a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio. Il vapore potrebbe
impiegare no a 30 secondi per
fuoriuscire dall'apparecchio.
Non avete premuto il pulsante
del vapore.
Tenete premuto il pulsante del vapore
no a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio.
La funzione vapore è
disattivata n quando non
viene eseguita la procedura
Calc-Clean.
Eseguite la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione di emissione del
vapore. (consultare il capitolo “Pulizia e
manutenzione”)
All'inizio della sessione di
stiratura, il pulsante del
vapore non è stato premuto
abbastanza a lungo.
Tenete premuto il pulsante del vapore
no a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio. Il vapore potrebbe
impiegare no a 30 secondi per
fuoriuscire dall'apparecchio.
Dalla piastra non
fuoriesce vapore, la spia
del pulsante CALC-
CLEAN lampeggia e
l'apparecchio emette un
segnale acustico.
Non avete eseguito o
non avete completato la
procedura Calc-Clean.
Eseguire la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione vapore (consultare
il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Dalla piastra fuoriescono
goccioline d'acqua.
Dopo aver eseguito la
procedura Calc-Clean, dalla
piastra potrebbe fuoriuscire
dell'acqua.
Asciugare la piastra con un panno. Se
la spia Calc-Clean lampeggia ancora
e l'apparecchio continua a emettere
segnali acustici, eseguire la procedura
Calc-Clean (consultare il capitolo “Pulizia
e manutenzione”).
37Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La funzione colpo di vapore
è stata utilizzata con troppa
frequenza.
Utilizzare la funzione colpo di vapore
solo per le pieghe più ostinate. Si
consiglia di non utilizzarla per più di 5
volte in 3 minuti.
La procedura Calc-Clean non
è stata completata.
Eseguire nuovamente la procedura Calc-
Clean (consultare il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Quando utilizzate la funzione
vapore per la prima volta o se
è rimasta inutilizzata per un
periodo prolungato, il vapore
diventa acqua all'interno del
tubo essibile.
Non si tratta comunque di un
malfunzionamento dell'apparecchio.
Allontanare il ferro dall'indumento
e premere il pulsante del vapore.
Attendere no a quando dalla piastra
uscirà vapore invece di acqua.
Dalla piastra fuoriescono
impurità e residui di
calcare.
Le impurità o le sostanze
chimiche presenti nell'acqua
si sono depositate sui fori di
fuoriuscita del vapore e/o
sulla piastra.
Eseguire la procedura Calc-Clean
regolarmente (consultare il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
Dalla piastra fuoriesce
l'acqua.
È stata avviata
accidentalmente la procedura
Calc-Clean (consultare
il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Spegnete l'apparecchio. quindi
riaccenderlo. Far riscaldare il ferro nché
la spia “ferro da stiro pronto” non si
accende ssa.
La procedura Calc-Clean
non si avvia.
Non è stato premuto il
pulsante CALC-CLEAN per
2 secondi no a quando
l'apparecchio ha iniziato a
emettere un segnale acustico.
Consultare il capitolo “Pulizia e
manutenzione”.
38 Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor
u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht (afb. 1)
1 Zoolplaat
2 ‘Strijkijzer gereed’-lampje
3 Stoomhendel/stoomstoot
4 Watertoevoerslang
5 Strijkijzerplateau
6 Ontgrendelknop van draagvergrendeling
7 Hendel om waterreservoir te ontgrendelen
8 Vulopening
9 Afneembaar waterreservoir
10 Opbergruimte voor watertoevoerslang
11 Netsnoer met stekker
12 Smart Calc-Clean-reservoir
13 CALC-CLEAN-knop (ontkalking) met lampje
14 Aan-uitknop met lampje
Klaarmaken voor gebruik
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont,
kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd
water te gebruiken (u kunt ook 50% gedemineraliseerd/gedistilleerd water vermengd met water
gebruiken) om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Waarschuwing: gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën toe.
Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder
het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik
bijvullen.
1 Druk op de hendel in het handvat van het waterreservoir en verwijder het waterreservoir van de
voet (afb. 2).
2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3).
3 Duw het waterreservoir terug in het apparaat tot het vastklikt.
Het apparaat gebruiken
Strijkbare stoen
Strijk alleen strijkbare stoen.
- Stoen met deze symbolen (afb. 4) kunnen worden gestreken. Voorbeelden zijn linnen, katoen,
polyester, zijde, wol, viscose en rayon.
- Stoen met dit symbool (afb. 5) kunnen niet worden gestreken. Dit zijn bijvoorbeeld synthetische
stoen zoals elastaan, stoen waarin elastaan is verwerkt en polyolenen (zoals polypropeen).
Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Philips GC7900 Serie Manuale utente

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale utente