Samson GT60 Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Copyright 2003 Samson Technologies Corp.
Printed January, 2003 - 2006 v 5.0
www.hartke.com
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto
a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro
del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio
técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la
presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magni
-
tud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación
dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y
mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros apara
-
tos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polar
-
izado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y
un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad.
Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su
salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especial
-
mente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea repa
-
rado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o
si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado
expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio
a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pan
-
nello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per
eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia
all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno
dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto
esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di
manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del
costruttore.
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi
(amplificatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a
terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata
di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo
terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in
dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con parti
-
colare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo
periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se
l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel
caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o
umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.
ITALIANO
Introduzione
Sappiamo che non ami leggere i manuali d'uso, ma dato che hai appena acquistato uno dei
migliori amplificatori per chitarra attualmente presenti sul mercato, desideriamo parlartene
descrivendone le caratteristiche! Quindi, prima di collegare la chitarra e cominciare a suona
-
re, vorremmo che spendessi qualche momento nella lettura di queste pagine: siamo certi che
le troverai meno noiose di quanto pensi—e forse troverai qualche suggerimento prezioso.
Gli amplificatori Hartke GT60 Series
sono stati progettati per il chitarrista moderno alla ricerca
di un suono nuovo, ma rispettoso della sonorità degli amplificatori classici. I modelli GT60/408
“Piggyback” e il combo GT60C sono potenti, dotati di un'ampia varietà sonora che permet
-
te al chitarrista sia di riscoprire il suono dei classici amplificatori vintage, sia di creare nuove
sonorità uniche nel proprio genere. Entrambi i modelli GT60 includono la medesima sezio
-
ne amp: preamp valvolare, 60-watt di potenza, 2-canali; il cabinet 'mini-stack' GH408 offre
4 altoparlanti da 8" (da accoppiare alla testata GT60 per la configurazione "Piggyback"),
mentre l'unità combo GT60C include un altoparlante 'custom designed' da 12" racchiuso in
un cabinet convertibile 'Closed-back / Open-back'. La sezione pre-amp di GT60 include una
circuitazione valvolare 12AX7 “bootstrap” ad alto voltaggio, in grado di fornire uno strato di
armoniche che si aggiungono al calore e alla ricchezza del suono. La struttura pre-amp a 2-
canali, dotata di controllo footswitch, consente una rapida selezione delle sonorità ritmiche
o soliste. L'esclusiva circuitazione del Channel 1 include i controlli VOLUME, BASS, TREBLE
e CRUNCH, che consentono una sonorità 'clean' pulita e gradevole, oppure la generazione
di una leggera distorsione per un'eccellente chitarra ritmica rock; il Channel 2 comprende
i controlli VOLUME, BASS, TREBLE e MID, oltre al GAIN per una distorsione omogenea e
brillante. In aggiunta a ciò, è stata prestata molta attenzione nella realizzazione dell'effetto
Reverb, del quale non potrai fare a meno! La calda sonorità del riverbero a molle è stato
ottimizzata mediante l'attenta selezione delle componenti elettroniche e meccaniche.
Lo chassis degi amplificatori GT60 è realizzato in acciaio, mentre i cabinet sono costruiti
in multistrato e MDF molto robusti, con una copertura in vinile molto resistente; inoltre, il
cabinet GH408 include quattro solide rotelle per facilitare le operazioni di trasporto.
La configurazione GT60/408 “Piggyback” e l'unità combo GT60C rappresentano gli amplifi
-
catori perfetti sia per i piccoli concerti, sia per i grandi eventi; l'ingresso CD e l'uscita cuffie
rendono i modelli GT60 delle unità eccellenti anche come amplificatori per esercitarsi!
Sono disponibili due diversi modelli GT60, e il presente manuale comprende le configura
-
zioni GT60/GH408 “Piggyback e GT60C combo. Ognuno di questi modelli garantisce gran
-
de robustezza e tutta l'eccellente sonorità Hartke.
In queste pagine troverai la descrizione di numerose caratteristiche riguardanti gli amplifi
-
catori GT60 Series, oltre ad un 'tour guidato' dei pannelli frontale e posteriore, alle istruzioni
passo-passo per l'impostazione e l'impiego, e alle specifiche tecniche complete. Inclusa
nella documentazione allegata troverai anche la cartolina di garanzia—non dimenticare
di compilarla ed inviarla alla casa madre, in modo da poter ottenere il supporto tecnico e
ricevere tutte le novità riguardanti i prodotti Hartke e Samson. Inoltre, non dimenticare di
visitare il sito www.samsontech.com, per conoscere l'intera gamma dei nostri prodotti.
NOTE
SPECIALI: Nel caso in cui il tuo amplificatore Hartke GT60 dovesse necessitare di
assistenza tecnica, prima di effettuarne l’invio a Samson occorre ottenere il numero di
Return Authorization (RA). Senza questo numero, l’unità non sarà accettata.
Se acquistato negli Stati Uniti, contatta Samson al numero telefonico 1-800-372-6766 per
ottenere il numero di Return Authorization prima di spedire l’unità.
Ti preghiamo di conservare l’imballo originale e, se possibile, di utilizzarlo per effettuare
l’eventuale spedizione dell’unità. Se acquistato al di fuori degli Stati Uniti, contatta diretta
-
mente il distributore della tua area per informazioni riguardanti la garanzia.
34
ITALIANO
35
Amplificatore per chitarra Hartke GT60
Caratteristiche
Gli amplificatori Hartke della Serie GT60 sono stati creati per il chitarrista moderno alla ricerca di un
suono nuovo, ma rispettoso della sonorità del passato. Ecco alcune delle caratteristiche principali
:
L'amplificatore GT60 offre 60-Watt di potenza ruggente, con una sezione a 2-canali dotata di
controlli sul pannello frontale e basata su un preamplificatore valvolare
.
La configurazione Piggyback include la testata GT60 accoppiata al mini cabinet
'half-stack'
angolato GH408, dotato di quattro esclusivi altoparlanti Hartke GXL
da 8"/20-Watt.
L'unità combo GT60C include un altoparlante Hartke GXL12 da 12"/75-Watt installato in un
cabinet convertibile, permettendo configurazioni "closed-back" o "open-back".
L'amplificatore GT60 impiega una circuitazione pre-amp valvolare 'bootstrap' con valvole
12AX7, che caratterizza la personalità timbrica.
Il selettore CHANNEL dotato di indicatore LED, presente sul pannello frontale, consente la
selezione dei due canali disponibili: Channel 1 o Channel 2.
Il Channel 1 è dotato di controlli CRUNCH, VOLUME ed equalizzazione BASS e TREBLE.
Il Channel 2 offre il GAIN, il VOLUME ed un equalizzatore con controlli BASS, TREBLE e MID.
GT60 dispone di uno Spring REVERB dalla sonorità ricca e dolce, con controllo di livello.
È presente un ingresso CD dedicato, ideale per il collegamento di lettori CD o MP3
portatili, utile per esercitarsi.
GT60 include un'uscita cuffie separata, che disconnette automaticamente l'uscita dell'alto
-
parlante, permettendo di essere utilizzato come 'practice amp' d'elevata qualità.
Effect IN e OUT sul pannello posteriore, per il collegamento di processori di segnale esterni.
Connessione per footswitch opzionale, utile dal vivo
per la selezione dei canali.
I cabinet per chitarra Hartke sono realizzati in multistrato e MDF (Medium Density
Fiberboard), ricoperti in vinile resistente e dotati di griglia in tessuto
La costruzione molto robusta e resistente rende gli amplificatori GT60 Series perfetti per le
applicazioni Live e l'impiego 'on the road'.
ITALIANO
36
Tour Guidato - Pannello Frontale





 






 



 






 



 










1 INPUT - Connettore jack standard da 1/4” sbilanciato, per collegare la tua chitarra. Questo
ingresso permette di gestire un'ampia gamma di livello del segnale, permettendo
l'impiego
della maggior parte dei modelli di chitarra
.
2 CRUNCH – Controllo di livello pre-amp del CHANNEL 1, utile per incrementare l'overdrive
valvolare: dalla minima quantità di calore delle armoniche per il tipico suono blues, all'over
-
drive più travolgente e 'sporco' per il rock classico o moderno.
3 VOLUME - (CH1) Controllo di volume generale per il Canale 1 (CHANNEL 1).
4 BASS - Questo controllo permette di effettuare il taglio o l'esaltazione della frequenza
100 Hz di circa 15dB, con una curva Peak (a campana). Quando la manopola è in posizione
"a ore 12" ("5"), non avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà 'flat'). Ruotando il
controllo in senso orario dalla posizione "5", l'area di frequenza verrà esaltata ("boost"); ruo
-
tando in senso anti-orario dalla posizione "0", l'area di frequenza sarà attenuata.
5 TREBLE - Questo controllo 'peaking' permette di effettuare il taglio o l'esaltazione della fre
-
quenza 5 kHz di circa 15 db. Quando la manopola è in posizione "a ore 12" ("5"), non avver
alcun taglio o esaltazione (la risposta
sarà 'flat'). Ruotando il controllo in senso orario dalla
posizione "5", l'area di frequenza verrà esaltata ("boost"); ruotando in senso anti-orario dalla
posizione "0", l'area di frequenza sarà attenuata.
6 CH1 LED – Se questo indicatore è illuminato, significa che è stato selezionato il CHANNEL 1.
7 CHANNEL SWITCH
– Questo selettore permette la selezione tra i canali CHANNEL 1 e
CHANNEL 2.
8 CH2 LED
- Se questo indicatore è illuminato, significa che è stato selezionato il CHANNEL 2.
9 GAIN - Controllo di livello pre-amp del CHANNEL 2, utile per controllare l'overdrive valvo
-
lare che permette di generare una distorsione metal, per sonorità solistiche travolgenti e
moderne sonorità 'fat chunk'.
10 VOLUME (CH2)
- Controllo di volume generale per il Canale 2 (CHANNEL 2).
ITALIANO
37
Tour Guidato - Pannello Frontale
11 BASS - Questo controllo permette di effettuare il taglio o l'esaltazione della frequenza
100 Hz di circa 15dB, con una curva Peak (a campana). Quando la manopola è in posizione
"a ore 12" ("5"), non avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta
sarà 'flat'). Ruotando il con-
trollo in senso orario dalla posizione "5", l'area di frequenza verrà esaltata ("boost");
ruotando in senso anti-orario dalla posizione "0", l'area di frequenza sarà attenuata
.
12 MID
- Questo controllo permette di effettuare il taglio o l'esaltazione della frequenza
2.5 kHz di circa 15 db, con una curva Peak (a campana). Quando la manopola è in posizione
"a ore 12" ("5"), non avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta
sarà 'flat'). Ruotando il con-
trollo in senso orario dalla posizione "5", l'area di frequenza verrà esaltata ("boost");
ruotando in senso anti-orario dalla posizione "0", l'area di frequenza sarà attenuata
.
13 TREBLE
- Questo controllo 'peaking' permette di effettuare il taglio o l'esaltazione della fre-
quenza 5 kHz di circa 15 db. Quando la manopola è in posizione "a ore 12" ("5"), non avver-
rà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà 'flat'). Ruotando il controllo in senso orario
dalla posizione "5", l'area di frequenza verrà esaltata ("boost"); ruotando in senso anti-orario
dalla posizione "0", l'area di frequenza sarà attenuata
.
14 REVERB – Questa manopola permette l'impostazione di livello dello Spring Reverb interno.
15. CD IN - L'amplificatore GT Series include un ingresso CD utile per il collegamento di un
lettore CD, cassette, mini disk o MP3. Potrai fare uso dell'ingresso CD per suonare insieme a
delle tracce pre-registrate oppure per imparare nuovi riff di chitarra dai tuoi dischi preferiti.
16.
PHONES - Connettore jack standard stereo da 1/4" che permette il collegamento di qualsia-
si cuffia stereo (600 ohms o inferiore). Inserendo un connettore in questo ingresso, l'uscita
dell'altoparlante verrà disabilitata, permettendo di poter utilizzare GT60 come un 'practice
amplifier' per esercitarsi indisturbati. Il livello del segnale inviato all'uscita cuffie è determi
-
nato dalla manopola Volume—il clip del segnale in cuffie avviene allo stesso punto del clip
in uscita dall'altoparlante.
AVVERTENZA: Dato che anche il più piccolo amplificatore della serie GT è in grado di
generare un livello sonoro estremamente alto nell'uscita cuffie, occorre cominciare ogni
operazione con la manopola Volume impostata al minimo, procedendo ad aumentare len
-
tamente il livello. In particolare, il 'clicking'
del suono indica una distorsione del segnale in
grado di danneggiare le cuffie (e/o le tue orecchie!); quindi, cerca di non raggiungere mai
una situazione di questo tipo!
17. Interruttore POWER - Utilizza questo interruttore per attivare/disattivare il tuo amplifica
-
tore GT Series (On/Off). Quando l'amplificatore è attivo, il LED posto all'interno dell'interrut
-
tore risulterà illuminato.
ITALIANO
38
Tour Guidato- Pannello Posteriore
A
C
B
D
E
F
A. CONNESSIONE D'ALIMENTAZIONE CA - Utilizza il cavo d'alimentazione fornito in dotazio-
ne per collegare l'amplificatore GT Series ad una presa di corrente. Questo cavo
d'alimentazione è dotato della spina di corrente appropriata alla tua zona geografica.
CAUTELA: per evitare eventuali scosse elettriche, non utilizzare alcun adattatore che
potrebbe annullare il terzo polo della presa dedicato alla messa a terra!
B. PRESA D'ARIA - Questa presa d'aria permette un'adeguata areazione, fondamentale per
il raffreddamento interno dell'amplificatore GT60; assicurati che questa sia mantenuta
libera da qualsiasi ostruzione e che la ventilazione sia sempre consentita.
Inoltre, cerca di utilizzare l'amplificatore GT60 in un ambiente senza polvere.
C. SPEAKER O
UTPUT – Questa connessione permette il collegamento dell'altoparlante
interno del cabinet combo, oppure del cabinet esterno GH 408.
D. EFFECTS RETURN - Utilizza questa connessione jack sbilanciata da 1/4" per accogliere il
segnale proveniente da un processore d'effetti esterno.*
E EFFECTS SEND - Utilizza questa connessione jack sbilanciata da 1/4" per inviare il segnale
ad un processore d'effetti esterno.* Il livello d'uscita è compreso tra 0 dB e +4 dB, ed è
post-EQ e post-Volume. Il segnale inviato da questa connessione può essere utilizzato
anche come uscita diretta per la registrazione audio.
F. Connessione FOOTSWITCH - Collega un'unità footswitch standard per effettuare la
selezione del canale.
* La tipologia di effetti 'in-linea', preposti all'elaborazione di segnali a basso livello (ad
esempio, gli effetti a pedale), devono essere collegati collocandoli tra la chitarra e l'ingres
-
so del pannello frontale dell'amplificatore GT SERIES, e
non utilizzando le connessioni
Effects Loop del pannello posteriore.
ITALIANO
39
Configurare e utilizzare l'amplificatore
per chitarra Hartke GT60
1. Estrarre tutto il materiale contenuto nell'imballo (conservando quest'ultimo per eventuali
necessità future di assistenza tecnica) e decidere dove collocare fisicamente l’amplificatore.
Per evitare problemi potenziali di surriscaldamento, assicurarsi che il pannello posteriore non
sia ostruito e che ci sia una ventilazione adeguata attorno
all’unità.
2. Prima di collegare il cavo d'alimentazione, assicurarsi
che l'interruttore POWER sia abbassato (posizione OFF).
Collegare alla connessione AC INLET (situata sul pannello
posteriore) il cavo d'alimentazione fornito in dotazione.
Quindi, collegare la spina del cavo CA a 3-poli ad una presa
di corrente CA. Non attivare ancora l'amplificatore GT Series.
3. Se stai utilizzando la configurazione GT60/408
PIGGYBACK, collega il cavo Speaker incluso dall'uscita
SPEAKER OUT, posta sul pannello posteriore di GT60, alla
connessione INPUT, posta sul pannello posteriore del
cabinet HG408.
4. Utilizza un cavo standard per strumenti musicali per collegare la tua
chitarra alla connessione INPUT del pannello frontale.
5. Sul pannello frontale dell'amplificatore GT Series, imposta i controlli
CRUNCH e VOLUME del CHANNEL 1, e GAIN e VOLUME del CHANNEL 2
al loro valore minimo (ruotando completamente in senso anti-orario).
Imposta i controlli BASS, TREBLE e MID nella loro posizione "5".
5. Attiva l'amplificatore GT Series premendo l'interruttore Power del
pannello frontale; l'indicatore dell'interruttore si illuminerà e potrai
osservare il riscaldamento delle valvole attraverso il pannello frontale.
6. Premi il selettore CHANNEL SWITCH per selezionare il CHANNEL 1.
Nota: Se un'unità footswitch è collegata alla connessione FOOTSWITCH
del pannello posteriore, la selezione del canale dev'essere eseguita
utilizzando quest'ultima.
7. Imposta l'uscita della chitarra al massimo livello; quindi, suonando
la chitarra, aumenta lentamente il livello del controllo VOLUME del
CHANNEL 1 fino a raggiungere il livello desiderato. Utilizzando solo il
controllo VOLUME per la regolazione del livello (e non il CRUNCH), è
possibile ottenere una gradevole sonorità clean; quindi effettua la rego
-
lazione impostando il livello desiderato.




AVVERTENZA: L'amplificatore GT60 dev'essere
utilizzato unicamente se connesso a diffusori con un
carico d'impedenza di 4 o 8 ohm. L'impiego di diffu
-
sori con un'impedenza inferiore a 4 ohm è in grado di
danneggiare l'unità, a causa dell'eccessivo surriscal
-
damento e della limitazione di corrente (la garanzia
non è estesa a danni
di questo tipo !
ITALIANO
8. Procedi a regolare i controlli dell'equalizzatore del CHANNEL 1,
BASS e TREBLE (dopo aver ottenuto l'equalizzazione ottimale, che
si adatta al tuo stile esecutivo o ad un particolare brano musicale, ti
consigliamo di annotarla su carta per utilizzi futuri).
9. Ora, premi il selettore CHANNEL (oppure, agisci sull'unità
footswitch) per selezionare il CHANNEL 2.
10. Imposta il controllo GAIN del CHANNEL 2 in posizione “10”
(ruotando il controllo completamente in senso orario); quindi,
suonando sulla chitarra, aumenta il livello del controllo VOLUME
del CHANNEL 2 fino a raggiungere il livello desiderato.
NOTA: Con il controllo GAIN posizionato su “10” otterrai il massimo
livello di overdrive del CHANNEL 2. Diminuisci il livello del controllo
GAIN per una distorsione inferiore.
11. Procedi a regolare i controlli dell'equalizzatore del CHANNEL 2,
BASS, MID e TREBLE (dopo aver ottenuto l'equalizzazione ottimale,
che si adatta al tuo stile esecutivo o ad un particolare brano musi
-
cale, ti consigliamo di annotarla su carta per utilizzi futuri)
40
Configurare e utilizzare l'amplificatore
per chitarra Hartke GT60
12. L'amplificatore GT Series include un ingresso CD utile per il colle-
gamento di un lettore CD, cassette, mini disk o MP3. Potrai fare uso
dell'ingresso CD per suonare insieme a delle tracce pre-registrate,
oppure per imparare nuovi riff di chitarra dai tuoi dischi preferiti.
L'ingresso CD può accogliere qualsiasi sorgente sonora con livello di
linea, come una tastiera o una batteria elettronica. Collega il lettore
CD o altra apparecchiatura con livello di linea a questo ingresso
utiliz-
zando un cavo standard con connettore RCA. Per bilanciare il livello
in rapporto al segnale della tua chitarra, regola il volume d'uscita
della sorgente sonora collegata all'ingresso CD; inizia con il volume
completamente abbassato, quindi aumenta lentamente il livello fino
a raggiungere un bilanciamento ottimale con il segnale della chitarra.
13. Se desideri testare l'uscita cuffia, imposta il controllo Volume al
suo livello minimo (ruotando la manopola completamente in senso
anti-orario), quindi collega una cuffia stereo standard alla connes
-
sione Phones del pannello frontale. Suonando sulla chitarra, aumenta
lentamente il livello del controllo Volume—il diffusore collegato
dovrebbe disabilitarsi e dovresti poter percepire il suono in cuffia.


ITALIANO
41
Utilizzare la connessione Footswitch e
l'Effects Loop
14. Se desideri utilizzare un processore d'effetti esterno,
(dotato di ingressi ed uscite con livello di linea) disattiva
momentaneamente l'amplificatore GT Series (Off) e collega
un cavo audio standard tra la connessione EFFECTS SEND del
pannello posteriore all'ingresso del processore d'effetti, e un
altro cavo audio standard tra la connessione EFFECTS RETURN
e l'uscita del processore; se occorre, è possibile collegare in ca
-
tena diversi processori d'effetti, dall'uscita all'ingresso. Quindi,
attiva nuovamente l'amplificatore GT Series e suona la chitarra
regolando i controlli del processore d'effetti.
Per i migliori risultati, imposta i livelli d'ingresso ed uscita del
processore d'effetti a 0 dB (per ottenere lo "unity gain")
, in
modo tale da non causare un incremento o decremento del
livello nel momento in cui si inserisce/disinserisce l'effetto.
15. L'amplificatore Hartke GT60 include una connessione
footswitch posta sul pannello posteriore. È possibile collegare
un'unità footswitch standard con terminazione jack da 1/4",
reperibile in qualsiasi negozio di strumenti musicali, utile per
la selezione a distanza dei canali dell'amplificatore.
4242
GT60 Sample Settings
Esempi d'impostazioni
I modelli GT60/408 PIGGYBACK e l'unità combo GT60C sono potenti amplificatori caratterizzati da una grande
personalità, e offrono al chitarrista un'ampia gamma di sonorità subito disponibili sin dai primi momenti
d'utilizzo; troverai il suono che si adatta perfettamente al tuo personale stile esecutivo. Per iniziare, sperimenta
alcuni dei setup riportati di seguito; e non dimenticare di aggiungere una leggera quantità di riverbero ad
ognuno dei setup sperimentati. È opportuno considerare che i modelli GT60/408 e GT60C impiegano diverse
configurazioni di altoparlanti, e che diverse chitarre sono costruite con legni differenti e diversi tipi di pick-ups:
questi fattori possono determinare una variazione in termini di sonorità in ciascuno dei seguenti setup. Tuttavia,
ogni esempio si avvicina il più possibile alla sonorità prefigurata, per cui potrai eseguire le opportune modifiche
e ottimizzazioni del suono in base ai tuoi gusti e alle tue esigenze. A pagina 48 troverai dei 'Template' vuoti
delle impostazioni Channel 1 e Channel 2, utili per annotare le diverse impostazioni preferite. Fotocopia o scan
-
nerizza liberamente la pagina Template per i tuoi impieghi.
The GT60/408 PIGGYBACK and the GT60C combo are powerful amps with a lot of personality. The amplifiers of
-
fer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll find the tone that's perfectly suited
for your playing style and your sound. To get you started, try some of the samples settings below. Don't forget
to add a little (or a lot) REVERB to any of the settings. Remember, GT60/408 and GT60C use different speaker
systems, plus different guitars are made of different wood and have different pick-ups, so the sound will vary a
little bit on each individual set up. But still, the sample settings will get you close enough, so you can use you
ear to tweak up the sound that’s perfect for you. On page 48 you'll find blank templetes of Channel 1 and Chan
-
nel 2. Use these templates to write down the settings for your favorite sounds. Feel free to photocopy or scan
the template page if needed.
GT60 - Exemples de réglage
Le Stack GT60/408 et le combo GT60C sont des amplificateurs puissants avec énormément de personnalité. Ces
amplificateurs offrent aux guitaristes une gamme complète de sons et, après seulement quelques utilisations,
vous aurez trouvé un son convenant parfaitement à votre style musical. Essayez certains des réglages illustrés
ci-dessous pour commencer. N’oubliez pas d’ajouter un peu (ou beaucoup) de réverbération pour chacune de
ces configurations. Souvenez-vous que les GT60/408 et les GT60C utilisent des systèmes de haut-parleurs diffé
-
rents, que les guitares sont faites de divers matériaux et sont équipées de micros différents, et que les sons vont
varier légèrement en fonction de la configuration de chacun. Ces exemples de réglage vous permettent tout de
même d’obtenir un son approximatif, que vous pouvez ensuite régler selon vos goûts Vous trouverez des modè-
les pour les canaux 1 et 2 à la page 48. Utilisez-les pour noter vos réglages préférés. Vous pouvez photocopier
ou scanner la page des modèles si nécessaire.
GT60 Beispieleinstellungen
Der GT60/408 PIGGYBACK und der GT60C Combo sind leistungsstarke Amps mit sehr viel Persönlichkeit. Die
Amps bieten Ihnen ein breites Klangspektrum, in dem Sie bereits nach kurzer Zeit den Instrumententon finden
werden, der perfekt zu Ihrem Spielstil und Sound passt. Für den Einstieg sollten Sie einige der folgenden
Beispieleinstellungen ausprobieren. Vergessen Sie nicht, den Einstellungen etwas (oder auch mehr) REVERB
hinzuzufügen. Da der GT60/408 und GT60C unterschiedliche Lautsprechersysteme verwenden und die
einzelnen Gitarren aus unterschiedlichen Hölzern hergestellt und mit unterschiedlichen Pickups bestückt sind,
wird der Sound bei den persönlichen Setups immer etwas variieren. Aber die Beispieleinstellungen liefern
gute Anhaltspunkte , die Sie nach Gehör zu Ihrem perfekten Sound optimieren können. Auf Seite 48 finden
Sie leere Schablonen für Channel 1 und Channel 2. Notieren Sie in diesen Templates die Einstellungen für Ihre
Lieblingssongs. Sie können die Templates bei Bedarf fotokopieren oder scannen.
Ejemplos de configuración del GT60
El GT60/408 PIGGYBACK y el combo GT60C son amplificadores muy potentes y con gran personalidad. Estos
amplificadores ofrecen a los guitarristas una amplia gama de sonidos; con un mínimo tiempo de aprendizaje
será capaz de crear sonidos perfectamente adecuados para su estilo y gustos. Para empezar, pruebe con los
ejemplos de configuración siguientes. No se olvide añadir un poco (o un mucho) de REVERB a todos los ajustes.
Recuerde, el GT60/408 y GT60C usan distintos sistemas de altavoces, y además las diferentes guitarras usan
distintos tipos de pastillas y están fabricadas de distintos tipos de madera, por lo que el sonido variará un poco
en cada caso. Pero aun así, aunque todos estos ejemplos le dan una idea bastante aproximada de los sonidos
que puede conseguir, utilice su oído para retocar el sonido a sus gustos concretos. En la página 48 encontrará
plantillas vacías del canal 1 y el 2. Use estas plantillas para apuntar los ajustes de sus sonidos preferidos.
Fotocopie las plantillas de estas páginas las veces que necesite.
46
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische
Daten/Especificaciones técnicas/Specifiche
ESPAÑOL
Potencia media de salida 60 W
Impedancia de entrada 1 MΩ
Salida de auriculares 200 mW (típico) @ 600 ohmios
Conector Conector de 6,3 mm de auriculares
Amperaje del fusible
EE.UU. y Japón 1A
Reino Unido y Europa 2A
Peso
GT60 / GH408 68 libras (30.9 kg)
GT60C 26 libras (21.82 kg)
Dimensiones
GT60C 19” (483 mm) A x 20” (508 mm) L x 12” (305 mm) P
GT60 7 1/2” (191 mm) A x 20” (508 mm) L x 9” (229 mm) P
GT408 26 1/2” (673 mm) A x 24” (610 mm) L x 12 1/2” (319 mm) P
ITALIANO
Potenza in uscita 60 w
Impedenza d'ingresso 1M OHM
Uscita
cuffie 200 mW (typical) @ 600 ohms
Connettore Jack da 1/4"
Fusibile
US & Giappone 1A
UK & Europa 2A
Peso
GT60 / GH408 30.9 kg (68 lbs.)
GT60C 21.82 kg (26 lbs.)
Dimension
i
GT60C 483 mm (19”) A x 508 mm (20”) L x 305 mm (12”) P
GT60 191 mm (7 1/2”) A x 508 mm (20”) L x 229 mm (9”) P
GT408 673 mm (26 1/2”) A x 610 mm (24”) L x 319 mm (12 1/2”) P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Samson GT60 Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per