Majestic Mercury Direct Vent Gas Fireplace Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
1
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l’utilisation et du
fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un installateur de gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Ce foyer peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée
(États-Unis seulement) ou une maison mobile. Il
doit être installé en conformité avec les instructions
du fabricant et les normes de construction et de
sécurité des maisons préfabriquées, à savoir Title
24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les normes
d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA
Z240 MH Series, au Canada.
Ce foyer ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Ce foyer
ne peut pas être converti pour une utilisation avec
d’autres gaz, à moins qu’un kit certié ne soit utilisé.
DANGER
LA VITRE EST CHAUDE ET
PEUT PROVOQUER DES
BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AI REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de
brûlure causée par la vitre chaude est fournie avec
ce foyer, et elle doit être installée pour la protection
des enfants et des autres personnes à risque.
NE PAS entreposer ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre foyer.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS essayer d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher à tout interrupteur électrique.
NE PAS utiliser tout téléphone dans le bâtiment.
- Quitter immédiatement le bâtiment.
- Appeler immédiatement votre fournisseur de
gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre
les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur, un réparateur ou un fournisseur
de gaz qualié.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas respecter à la lettre les avertissements
desécuritépourraitentraînerdesblessures
graves,lamortoudesdommagesmatériels.
Modèles :
MERC32IN
MERC32IL
MERC32VN
MERC32VL
SÉRIE
MERCURY
2Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
Liste de vérication d’une installation régulière .................. 3
1Informationimportanteetspécique sur la sécurité du
produit
A. Certication de l’appareil ................................ 4
B. Spécications de la porte vitrée ........................... 4
C. Spécications en BTU .................................. 4
D. Installations en haute altitude ............................ 4
E. Spécications des matériaux incombustibles ................ 4
F. Spécications des matériaux combustibles .................. 4
G. Codes électriques ..................................... 4
H. Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts ......... 5
2 Mise en marche
A. Considérations techniques et conseils d’installation ........... 6
B. Mesure de la température des murs de bonne foi/
directives pour les télévisions ............................ 6
C. Outils et fournitures nécessaires .......................... 6
D. Inspecter le foyer et les composants ....................... 6
3Charpenteetdégagements 
A. Schémas de dimensions du foyer/des façades décoratives ..... 7
B. Dégagements par rapport aux matériaux combustibles ........ 9
C. Construction du coffrage du foyer ........................ 10
4Emplacementdelacouronnedecheminéeetinformations
surleconduitd’évacuation 
A. Dégagements minimaux de l’extrémité du
conduit d’évacuation ...................................11
B. Schéma de la cheminée ............................... 12
C. Conduit approuvé .................................... 13
D. Utilisation de coudes .................................. 14
E. Normes de mesure ................................... 15
F. Utilisation de conduits d’évacuation exibles ............... 15
G. Diagrammes de conduits d’évacuation .................... 16
5Dégagementsetcharpentedeconduitd’évacuation
A. Dégagements entre le conduit et les matériaux combustibles .. 28
B. Charpente/coupe-feu de pénétration d’un mur. . . . . . . . . . . . . . . . .29
C. Charpente de pénétration du plancher/coupe-feu de plafond ... 30
D. Installation de bouclier isolant de grenier .................. 30
E. Installation du kit de gaz optionnel Heat-ZoneMD .........................31
6Préparationdufoyer
A. Préparation du collier de conduit d’évacuation .............. 32
B. Pose et mise à niveau du foyer .......................... 34
7Systèmed’évacuationetcheminées 
A. Assembler les sections du conduit d’évacuation ............ 35
B. Assembler les sections coulissantes ...................... 36
C. Attacher les sections de conduit d’évacuation ............... 37
D. Démonter les sections de conduit d’évacuation ................37
E. Exigences pour les couronnes verticales
Installer le solin de toit en métal ......................... 38
F. Exigences pour les couronnes horizontales ................ 39
8Informationsconcernantl’électricité
A. Généralités ......................................... 41
B. Exigences de câblage ................................. 42
9 Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible ................... 45
B. Pression du gaz ...................................... 45
C. Raccordement du gaz ................................. 45
D. Installations en haute altitude ........................... 45
E. Ajustement de l’obturateur d’air .......................... 46
10 Finition
A. Matériau du revêtement ................................ 47
B. Projections de la tablette et du mur ....................... 47
C. Dimensions des façades décoratives pour la nition .......... 48
D. Systèmes d’âtre élevés ................................ 49
11 Installation de l’appareil
A. Assemblage de la vitre xe ............................. 50
B. Déballage .......................................... 50
C. Nettoyer le foyer ..................................... 50
D. Installer l’assemblage de bûches ........................ 51
E. Pose de la braise et de la pierre de lave ................... 53
F. Installer la hotte en angle/la façade décorative Majestic ....... 54
12Références 
A. Diagrammes des composants du conduit d’évacuation ....... 55
B. Accessoires ......................................... 64
= Contient des informations mises à jour.
3
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Listedevéricationd’uneinstallationrégulière
Client :
Lot/Adresse :
Modèle
(en encercler un) : MERC32IN MERC32IL
MERC32VN MERC32VL
Date d'installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
No de téléphone du
détaillant/distributeur
Numéro de série
Commentaires : Description plus détaillée des problèmes, la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du
métier, etc.) et les mesures correctives requises _____________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Commentaires Partie responsable informée __________________________ par ______________________ le ___________________
(Constructeur/Entrepreneur gén./) (Installateur) (Date)
Installation de l'appareil OUI SI NON, POURQUOI?
Vérié que le coffrage est isolé et scellé. (P. 10) ___________________________
Vérié les dégagements par rapport aux matériaux inammables. (Rubrique 3) ___________________________
Le foyer est à niveau et bien xé. (P. 34) ___________________________
Ventilation/cheminée Rubrique 7 (p. 35 à 40)
Conguration du système d'évacuation conforme aux schémas d'évacuation. ___________________________
Système d'évacuation installé, verrouillé et bien xé en place avec
les dégagements adéquats. ___________________________
Bouclier thermique coudé installé conformément aux exigences. (P. 16, 28, 29) ___________________________
Coupe-feu installés. ___________________________
Bouclier isolant du grenier installé. ___________________________
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé. ___________________________
Les extrémités sont installées et scellées. ___________________________
Électricité Rubrique 8 (p. 41 à 44)
Alimentation sans interrupteur (110-120 V c.a.) fournie à l'appareil.
(le cas échéant : Système IPI et/ou ventilateur installé) ___________________________
Câbles de l'interrupteur bien installés. ___________________________
Gaz Rubrique 9 (p. 45 et 46)
Bon appareil pour le type de combustible. ___________________________
Une conversion a-t-elle été effectuée? ___________________________
Vérié la présence de fuite et la pression d'entrée. ___________________________
Vérié le bon réglage de l'obturateur d'air pour le type d'installation. ___________________________
Fini Rubrique 10 (p. 47 à 49)
Absence de matériaux combustibles dans les zones exigeant des
matériaux non combustibles. ___________________________
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel
d'installation a été vériée. ___________________________
Les projections de la tablette et du mur sont conformes aux exigences
du manuel d’installation. ___________________________
Installation de l'appareil Rubrique 11 (p. 50 à 54)
Tous les matériaux d’emballage et de protection enlevés
(à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil). ___________________________
Matériaux réfractaires, bûches, matériaux et braises bien installés. ___________________________
Assemblage de vitre installé et xé. ___________________________
Accessoires correctement installés. ___________________________
Maille, porte ou façade décorative bien installées. ___________________________
Sac du manuel et son contenu retirés de l'intérieur ou du dessous de l'appareil
et conés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement. ___________________________
Démarré l'appareil et conrmé qu'il n'y a pas de fuites de gaz. ___________________________
2401-982BFR 10/16
= Contient des informations mises à jour.
Hearth & Home Technologies recommande :
De photographier l'installation et de copier cette liste de vérication pour vos dossiers.
Que cette liste de vérication demeure visible en tout temps sur l'appareil, jusqu'à ce que l'installation soit terminée.
Cette liste de vérication pour une installation régulière doit être utilisée par l'installateur en conjonction avec, et non au lieu, des
instructions contenues dans ce manuel d'installation.
AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ou d'explosion! Ne pas installer l'appareil selon ces instructions
peut causer un incendie ou une explosion.
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérication d’une installation régulière
4Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
B. Spécicationsdelaportevitrée
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avec du verre trempé peuvent être installés dans des endroits
dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant compte
des recommandations de la CPSC (Consumer Product Safety
Commission). Le verre trempé a été testé et certié conforme
aux exigences des normes ANSI Z97.1 et CPSC 16 CFR 1202
(Safety Glazing Certication Council) SGCC no 1595 et
1597. Rapports d’Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et
02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certication and labeling requirements »
d’après le code américain 15(USC) 2063 qui indique que
« ...Ce certicat doit accompagner le produit ou être remis aux
distributeurs ou aux détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé
gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez contacter
votre fournisseur ou distributeur pour la commande.
A. Certicationdel’appareil
CE FOYER N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ COMME
SOURCE DE CHAUFFAGE PRINCIPALE. Ce foyer a été testé
et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint ou foyer
décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme chauffage
principal dans les calculs de la consommation énergétique d’une
résidence.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
1 1
Informationimportanteetspéciquesurlasécuritéduproduit 
C. SpécicationsenBTU
E. Spécicationsdesmatériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s’agit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le
béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces
derniers.
Les matériaux qui sont reconnus avoir réussi l’essai ASTM E 136,
Méthode d’essai standard pour le comportement des
matériaux dans un four à tube vertical à 750 °C, peuvent
être considérés comme n’étant pas combustibles.
F. Spécicationsdesmatériauxcombustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé,
bres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts
de plâtre ou non, doivent être considérés comme des matériaux
inammables.
G. Codesélectriques
REMARQUE : Les connexions électriques et la mise à terre
doivent se conformer aux codes locaux ou, en leur absence,
avec la norme NationalElectricCodeANSI/NFPA70-éditionla
plusrécente ou le Codecanadiendel’électricité,CSAC22.1.
• Un circuit 110-120 V c.a. pour ce produit doit comporter une
protection de disjoncteur de fuite à la terre, conformément aux
codes électriques applicables, lorsqu’il est installé dans des
endroits comme des salles de bains ou près d’éviers.
D. Installations en haute altitude
REMARQUE : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorique du gaz a été diminué. Consultez votre service public
de gaz local ou les autorités compétentes.
Lors de l’installation à une altitude supérieure à 609,6 mètres
(2 000 pieds) :
Au ÉTATS-UNIS : Réduire le taux d’entrée de 4 % pour chaque
305 m (1 000 pi) au-dessus de 609,6 m (2 000 pi).
Au CANADA : Les valeurs nominales d’entrée sont certiées
sans réduction du taux d’entrée pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez
consulter les autorités compétentes provinciales et locales
pour les installations à des altitudes au-dessus de 1 370 m
(4 500 pi).
Consultez votre service public de gaz local pour établir la bonne
taille de l’orice.
Ce produit est conforme à la norme ANSI « Vented Gas
Fireplace Heaters » et aux sections applicables des normes
« Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for Use
at High Altitudes ».
MODÈLES : MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL
LABORATOIRE :UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareil de chauffage à ventilation directe
NORME : ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014
Modèles Entrée
maximaleen
BTU/h
Entrée
minimale
en BTU/h
Diamètre
del’orice
(DMS)
MERC32IN (NG) (0-2000 pieds) 19 100 13 500 nº 45
MERC32IL (LP) (0-2000 pieds) 19 100 14 500 nº 55
MERC32VN (NG) (0-2000 pieds) 19 100 13 500 nº 45
MERC32VL (LP) (0-2000 pieds) 19 100 14 500 nº 55
5
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
H. Exigences pour le Commonwealth du
Massachusetts
Tous les foyers à gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale, installés dans les habitations, bâtiments
ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des ns
résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés par le
Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie d’une
paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à 2 m du niveau
moyen du sol, y compris, sans y être limité, des terrasses et des
porches, doivent répondre aux conditions suivantes :
Installationdedétecteursdemonoxydedecarbone
Lors de l’installation du foyer au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale, le plombier ou l’installateur de
gaz doit vérier la présence d’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage où
le foyer sera installé. De plus, le plombier ou l’installateur de
gaz doit vérier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec
signal d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par
piles est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment
ou de la structure où fonctionne l’appareil au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des
lieux doit demander à un technicien autorisé certié d’installer
les détecteurs de monoxyde de carbone câblés.
Si le foyer au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à plafond
bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal
d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage adjacent
suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites
pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de
trente (30) jours pour les satisfaire,à condition que pendant
ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteursdemonoxydedecarboneautorisés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être
en conformité avec NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034 et
certiés IAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum
de 2,4 m au-dessus du niveau moyen du sol, directement en
ligne avec le conduit d’échappement dans le cas des foyers ou
équipements à gaz avec conduit d’échappement horizontal. Sur
la plaque signalétique doit gurer le texte suivant en caractères
d’une taille minimum de 1,3 cm (1/2 po) : « CONDUIT
D’ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT DESSOUS. NE
PAS OBSTRUER. »
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation du foyer au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
qu’après avoir vérié la présence de détecteurs de monoxyde
de carbone et de la plaque signalétique en conformité avec les
stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exceptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas
aux foyers suivants :
Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils qui
n’ont pas besoin d’un conduit d’évacuation » de l’édition la plus
récente de la norme NFPA 54 adoptée par la commission et
les appareils au gaz dotés approuvés d’un conduit d’évacuation
horizontal sortant d’une paroi latérale, installés dans une pièce
ou une structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure utilisés entièrement ou partiellement à des ns
résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Systèmed’évacuationdesgazfourniaveclefoyer
Quand le fabricant du foyer au gaz approuvé avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les composants
ou la conguration du système d’évacuation avec le foyer, les
instructions d’installation du foyer et du système d’évacuation
doivent contenir :
• des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou des composants du système d’évacuation; et
une liste complète de pièces du système d’évacuation ou de
la conception du système d’évacuation.
Systèmed’évacuationdesgazNON fourni
Quand le fabricant de l’appareil fonctionnant au gaz doté d’un
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale approuvé ne
fournit pas les pièces du conduit d’évacuation des gaz, mais
se réfère à des conduits d’évacuation spéciaux, les conditions
suivantes doivent être satisfaites :
les instructions du « système d’évacuation spécial » mentionné
doivent être incluses dans les instructions d’installation du
foyer ou de l’équipement; et
le « système d’évacuation spécial » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
à gaz approuvé avec conduit d’échappement horizontal pour
paroi latérale, toutes les instructions concernant le conduit
d’échappement, toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
toutes les instructions de conguration du conduit doit être
conservée avec le foyer après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à différents codes
du Massachusetts et codes nationaux qui ne gurent pas dans ce
document.
6Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
2 2 Mise en marche
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Les foyers à gaz dotés d’un conduit direct de Hearth & Home
Technologies sont conçus pour fonctionner avec tous les
systèmes d’admission d’air installés à l’extérieur du bâtiment et
tous les conduits d’évacuation des gaz vers l’extérieur. Aucune
source d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, d’état et nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de
construction locaux, d’incendie ou les autorités compétentes
pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant l’installation, déterminer ce qui suit :
Lieu d’installation du foyer.
Conguration du système prévu pour l’évacuation des gaz.
Exigences de conduites d’arrivée du gaz.
Exigences de câblage électrique.
Détails de la charpente et de la nition.
Si des accessoires facultatifs, comme un ventilateur, un
commutateur mural ou une télécommande, doivent être
installés. D. Inspecterlefoyeretlescomposants
Déballer soigneusement l’appareil et les composants.
Les composants du système d’évacuation et les façades
décoratives peuvent être expédiés séparément.
S’ils sont emballés séparément, l’ensemble de bûches et la
grille du foyer doivent être installés.
Informez votre détaillant si des pièces, la vitre en particulier,
ont été endommagées pendant le transport.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendantl’installationpourgarantirune sécurité et
performance optimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre un
fonctionnement sécuritaire. N’installez PAS de composante
endommagée ou incomplète, ni de composante de substitution.
L’appareil doit rester au sec.
C. Outilsetfournituresnécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils
et fournitures suivants sont disponibles.
Ruban à mesurer Matériel pour une charpente
Pinces Marteau
Tournevis à tête cruciforme Manomètre
Gants Équerre de charpentier
Voltmètre Perceuse électrique et mèches
(1/4 po)
Fil à plomb Lunettes de sécurité
Niveau Scie à guichet
Un tournevis à tête plate
Une solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Des vis auto-taraudeuses de ½ - ¾ po. (longueur) no. 6 ou no. 8.
Produit de calfeutrage (température nominale d’exposition
continue minimale de 300 ºF [150 ºC])
Une prise femelle de ¼ po (pour le ventilateur en option).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
de décharge électrique! NE PAS utiliser ce foyer s’il a été
immergé, même en partie. Appelez un technicien de service
pour qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer les pièces du
système de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l’eau.
Une mauvaise installation, réglage, modication ou entretien peut
causer des blessures ou des dommages matériels. Pour obtenir
une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un technicien d’entretien qualié, une agence d’entretien ou votre
détaillant.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité pour, et la
garantie sera annulée par, les actions suivantes :
Installation et utilisation d’un appareil ou de composants
du système d’évacuation endommagés.
Modication de l’appareil ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Mauvaise installation des bûches articielles ou de la porte vitrée.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Cetyped’actionpeutcréerundangerd’incendie.
Figure2.1Mesuredebonnefoidelatempératuredesmursau-dessusdufoyer
B. Mesuredelatempératuredesmursdebonne
foi/directivespourlestélévisions
REMARQUE : Les températures indiquées ci-dessus sont prises avec
une sonde de mesure de la température conformément à la norme de test
utilisée pour la certication des foyers. La mesure des températures sur
les murs ou les tablettes prises avec un thermomètre infrarouge pourrait
donner des lectures supérieures par 30° ou plus, selon les réglages du
thermomètre et les propriétés des matériaux étant mesurés.
6 but.
18 NES.
24 vie.
30 ATA.
36 CIL.
48 XIX.
EEC ozoniseur
42 loi.
12 act.
120XIV
110ils
115CIL
125rat
130TEX
140XIV
150Don
ACCOMPAGNENT RÉDUITE
100Les
DÉFAVORABLES
POTASSIUM
SEMI-AUTOMATIQUE
FORMÉ DATE ACIDE VUE
TRES CONSOMMÉS
L’installation et la maintenance de cet appareil doivent
être effectuées par un personnel qualié. Hearth & Home
Technologies conseille de faire appel à des spécialistes
certifiés par NFI ou formés par l’usine, ou à des
techniciens encadrés par un spécialiste certié NFI
(www.ncertied.org).
7
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
3 3 Charpenteetdégagements 
A. Schémasdedimensionsdufoyer/desfaçadesdécoratives
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions du coffrage et des dégagements
gurent à la section 5.
Figure3.1Dimensionsdufoyer
N
O
P
T
S
R
K
L
M
Q
A
B
E
C
D
U
FV
G
H
I
J
AVAIT-CARTE COMPTEUR
SOIN BONNE CONCERNE
NOTER-CESSE CIRCUITS
TRIGLYCÉRIDES
PREVENIR
MERC32 MERC32
Emplacement Pouces Millimètres Emplacement Pouces Millimètres
A36 914 L16-5/16 414
B31-1/8 791 M1/2 13
C27-3/16 691 N25-3/4 654
D18-1/16 459 O12-7/8 327
E34-5/16 872 P15-7/8 403
F31 787 Q6-5/8 168
G6-3/16 157 R30 762
H2-3/8 60 S2-3/16 56
I36-7/16 926 T6 152
J8 203 U1-1/16 27
K8-13/16 224 V30 762
8Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
FAÇADE DÉCORATIVE MERC32
Consulter la rubrique 10 pour obtenir des détails sur la façade et la nition.
Figure3.3Dimensionsdelafaçadedécorative
A B C D E F G
SRV2401-021 po. 29 20-7/8 30-15/16 2-5/8 1-1/2 27-1/8 28-5/8
mm 737 530 786 67 38 689 727
A
B
D
G
E
F
C
9
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
B. Dégagements par rapport aux matériaux
combustibles
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est important de
prévoir des dégagements par rapport aux murs (voir gure 3.4).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou de brûlure! Prévoir
un dégagement sufsant autour des bouches d’air et pour
l’accès en cas de dépannage. En raison des températures
élevées, l’appareil devrait être situé loin de voies passantes
et des meubles et rideaux.
AVIS : Les gures illustrent des installations typiques et ne
sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/
diagrammes ne sont pas à l’échelle. Les installations varient
selon les préférences individuelles.
Figure3.4 Emplacementsdufoyer
K
C
A
L
F
I
B
G
E
D
J
JG
A
F
CA
H
M
N
Modèles A B C D E min. F min. G H I J K L M N
MERC32
po. 42 37 59-1/2 Consultez la section 10.B
pour l’installation dans une
alcôve
1 1/2 44 62-1/4 16-1/4 48-1/2 68-3/4 15-1/16 7-1/2 7-1/8
mm 1 067 940 1511 25 13 1118 1581 413 1232 1746 383 191 181
10 Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Figure3.5 Dégagementsparrapportauxmatériauxcombustibles
C. Constructionducoffragedufoyer
Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte
qui entoure le foyer au gaz et/ou son système d’évacuation.
Dans les climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait se
trouver dans le coffrage.
AVIS : Le traitement des coupe-feu de bouclier mural et de coupe-
feu de plafond ainsi que la construction du coffrage pourraient
varier selon le type de bâtiment. Ces instructions ne remplacent
pas les exigences des codes locaux du bâtiment. Vous DEVEZ
donc vérier les codes du bâtiment locaux pour déterminer les
exigences pour ces étapes.
Les coffrages doivent être construits comme tous les murs
extérieurs de la maison pour empêcher les problèmes de
courants d’air froids. Ils ne doivent pas rompre l’enveloppe
extérieure du bâtiment.
Les parois, le plafond, la plaque de base et le sol en port-à-faux
du coffrage doivent être isolés. Équiper le coffrage de barrières
hydrofuges contre la vapeur et l’inltration d’air, en conformité
avec les codes locaux applicables au reste de la maison. En
outre, dans les régions l’inltration d’air froid peut poser un
problème, les surfaces intérieures peuvent être recouvertes de
placo-plâtre et de ruban adhésif (ou une méthode équivalente)
pour optimiser l’étanchéité à l’air.
AVIS : Placer le foyer sur une surface dure en métal ou en bois
dont la largeur et la profondeur sont égales aux dimensions du
foyer. NE PAS installer le foyer directement sur un tapis, du vinyle,
du carrelage ou tout autre matériau combustible autre que le bois.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter les
dégagements d’espace d’air spéciés pour le foyer et le conduit
d’évacuation :
L’isolant et les autres matériaux doivent être xés solidement
pour éviter un contact accidentel.
Le coffrage doit être bien bloqué an d’empêcher l’isolant
soufé et les autres matériaux combustibles de pénétrer et
d’entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
Ne pas respecter les exigences d’espace d’air pourrait entraîner
une surchauffe et à un incendie.
Pour augmenter la protection contre les courants d’air, les
interstices des coupe-feu du plafond et de bouclier mural
doivent être colmatés avec du mastic ayant une température
nominale d’exposition continue minimale de 150 °C (300 °F).
Les orices de la conduite de gaz et les autres ouvertures
doivent être colmatées avec du mastic ayant une température
nominale d’exposition continue minimale de 150 °C (300 °F) ou
bouchées avec un isolant simple. Si le foyer est placé sur une
surface en béton, on peut ajouter une planche de contreplaqué
sous le foyer pour isoler la pièce du froid.
È
È
È
È
À
È
MOLVA TÊTE HCL
REINS TJB
BANGEMANN
* Ajuster les dimensions de la charpente pour le revêtement intérieur (comme les panneaux de gypse)
C** Ajouter 12 pouces pour la ventilation arrière avec un coude à 90º.
DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE*
Modèles
A B C D E F G H I J
Conduit
DVP
Conduit
SLP Ouverture
brute
(hauteur)
**Conduit
DVP Conduit SLP
Ouverture
brute
(largeur)
Dégagement
par rapport au
plafond
Sol
combustible
Sol
combustible
À l’arrière
du foyer
Faces
latérales du
foyer
À l’avant
du foyer
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(profondeur)
MERC32 po. 10 8-5/8 34-3/4 16-1/4 16-1/4 37 32 0 0 1/2 1/2 36
mm 254 219 883 413 413 940 813 0 0 13 13 915
C
B
D
A
11
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
A. Dégagements minimaux de l’extrémité du
conduitd’évacuation
Inclinaison du toit H (Min.) pieds
Plat jusqu’à 6/12 ..........................................................1,0*
Entre 6/12 et 7/12 ......................................................1,25*
Entre 7/12 et 8/12 ........................................................1,5*
Entre 8/12 et 9/12 ........................................................2,0*
Entre 9/12 et 10/12 ......................................................2,5*
Entre 10/12 et 11/12 ..................................................3,25
Entre 11/12 et 12/12 ....................................................4,0
Entre 12/12 et 14/12 ....................................................5,0
Entre 14/12 et 16/12 ....................................................6,0
Entre 16/12 et 18/12 ....................................................7,0
Entre 18/12 et 20/12 ....................................................7,5
Entre 20/12 et 21/12 ....................................................8,0
Figure 4.1 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’évacuationlaplusbasse
12
À
RÉFRIGÉRATEU
R ÉLECTRIQUE
REPRODUIRE
PAGES
20 TERRAINS
CÔNE.
ATTELAGE
EXTRACTIBLES
PRÉCÉDANT
2 ACP.
SAUF.
VERT PUISARDS
METRE
CONVENABLEMENT
HUIT
PRISE MOTEURS
XIX À/ 12
À (VERS.) - RÉTENTION DURABLES BASES
ACCÈS CCR PRÉPARÉS ACTUELLEMENT
REPRENDRE
4 4
Emplacementdelacouronnedecheminéeetinformationssurleconduit
d’évacuation 
Risque d’incendie.
Respecter les dégagements spéciés entre le conduit
et les matériaux combustibles.
NE PAS remplir les espaces d’air de matériaux
isolants ou autres.
Ne pas éloigner les matériaux isolants ou autres du
conduit d’évacuation peut provoquer une surchauffe
et un incendie.
AVERTISSEMENT
Figure4.2 Chapeauxdecouronnedécalés
À
À *
*
**
À _È_
6 son. (longtemps) pro loi 20 CVS.
152 del/508 Pot
18 DIN. arbitrale
457 tri
20 EWG. BiAS remis 0 vie. susvisées
XII à destinations reproductibilité molle della tant sera films
sur Franc donc caractéristiques, FUER passe dit sport gras
reconstitution EUR. monté gas exempter loués prie nuit
rectangulaires etc..
EMET, faune SAU VOLTS
voie fonctionnaires apte
Mers
réinstallation
basé **
ONU montage vulgarisation voix établit(à), creux hellénique joue
Franc CLE Die incertitudes. Entrent lié Fine systématiquement
encéphalopathies Pépinières fuite lois gouvernements rose budgets.
* H minimum, pourrait varier selon les chutes de neige
régionales. Consulter les codes locaux.
12 Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
B. Schémadelacheminée
O
N
P
R
Q
X= ARRIVÉE D’AIR
A = 30,5 cm (12 po) ............... de dégagement au-dessus du niveau du
sol, d’une véranda, d’un porche, d’une
terrasse ou d’un balcon
B = 30,5 cm (12 po) ............... de dégagement par rapport à une fenêtre
ou à une porte pouvant être ouverte, ou
à une fenêtre fermée en permanence.
C = 45,7 cm (18 po) ............... de dégagement sous un avant-toit non
ventilé
45,7 cm (18 po) ............... de dégagement sous un avant-toit ventilé
76,2 cm (30 po) ............... de dégagement sous les avant-toits en
vinyle et les branchements électriques
D = 15,2 cm (6 po) ................. de dégagement par rapport à l’angle
extérieur
E = 15,2 cm (6 po) ................. de dégagement par rapport à l’angle
intérieur
F = 91 cm (3 pi) (Canada)...... ne doit pas être installé au-dessus d’un
compteur/régulateur de gaz à moins de
91 cm (3 pi) horizontalement de la ligne
médiane du régulateur.
G = 91 cm (3 pi)...................... de dégagement par rapport à la sortie du
régulateur d’arrivée de gaz
H = 30,5 cm (12 po) ............... de dégagement par rapport à une entrée
d’air non mécanique (sans moteur),
une entrée d’air de combustion ou une
couronne de conduit d’évacuation direct.
i = 91 cm (3 pi) (États-Unis)
183 cm (6 pi) (Canada).... dégagement par rapport à une entrée d’air
mécanique (commandée)
Toutes les entrées d’air mécaniques situées à moins de 3 m (10 pi) d’un
chapeau de couronne doivent être placées au moins 91 cm (3 pi) plus
bas que la couronne.
J = 2,13 m (7 pi) ................... de dégagement au-dessus d’un trottoir
ou d’une allée goudronnée située sur un
terrain public.
Un conduit d’évacuation utilisé par deux maisons ne doit pas se terminer
directement au-dessus du trottoir ou de l’allée goudronnée qui les sépare.
V= EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION
= ZONE DANS LAQUELLE LA COURONNE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉE
C
JB
D
B
F
B
A
E
V
V
V
V
V
V
M
H or i
V
G
X
VH
A
V
V
H
À
È
ÈÀ
È
À
È
È
Cancéro-
genèse
dernières
N = 15,2 cm (6 po) ......... pour les parois latérales faites d’un
autre matériel que le vinyle
30,5 cm .................... pour les parois latérales en vinyle
O = 15,2 cm (18 po) ....... pour un avant-toit et un auvent faits
d’un autre matériau que le vinyle
106,7 cm (42 po) ..... pour les avant-toits et les auvents
de vinyle
P = 2,44 m (8 pi)
QMIN RMAX
1 abat-vent 91 cm (3 pi) 2 x Q RÉEL
2 abat-vents 1,83 m (6 pi) 1 x Q RÉEL
3 abat-vents 9 pieds 2/3 x Q RÉEL
4 abat-vents 3,66 m (12 pi) 1/2 x Q RÉEL
QMIN=nbdechapeauxdecouronnex3RMAX=(2/nbdechapeauxdecouronne)xQRÉEL
Utilisation dans une alcôve couverte
(Espaces ouverts d’un seul côté, avec un auvent)
Mesurer les dégagements horizontaux depuis cette surface.
Mesurer les dégagements verticaux depuis cette surface.
MANIPULATION È 6 LUE.
ATTENTION! Danger de brûlures ! Les chapeaux de couronne
sont CHAUDS; tenir compte de la proximité des portes, des
zones de passage et des endroits où les gens peuvent circuler
ou se rassembler (trottoir, terrasse, patio, etc.). Les boucliers de
chapeau indiqués sont disponibles. Contactez votre détaillant.
Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et règlements locaux.
Il n’est PAS permis d’installer une couronne de système
d’évacuation dans un porche avec grillage-moustiquaire.
Les couronnes de système d’évacuation peuvent être placées
dans une zone de porche dont deux côtés au minimum sont
ouverts.
Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
en cas de mauvais fonctionnement d’un foyer dont le système
d’évacuation ne satisfait pas ces exigences.
L’installation de kits de protection du vinyle est recommandée
pour l’utilisation avec des bardages de vinyle.
M = 45,2 cm (18 po) ............... de dégagement sous une véranda, une
terrasse, un balcon ou un auvent
106,7 cm (42 po) ............. pour un auvent en vinyle ou en
composite
Autorisé lorsque la véranda, le patio ou le balcon sont entièrement
ouverts sur 2 côtés au minimum sous le plancher.
K = 15,2 cm (6 po) ............. de dégagement depuis les côtés
du branchement électrique
L = 30,5 cm (12 po) ........... de dégagement au-dessus
du branchement électrique
L’emplacement des couronnes des conduits d’évacuation ne doit pas gêner
l’accès au dispositif d’arrivée de courant.
Figure4.3 Dégagementsminimumdelacouronne
13
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
C. Conduitapprouvé
Ce foyer est approuvé pour une utilisation avec les systèmes
d’évacuation DVP ou SLP de Hearth & Home Technologies.
Consulter la rubrique Section 12.A pour obtenir les dimensions
et de l’information sur les composants de conduits d’évacuation.
NE PAS mélanger les conduits, les raccords ou les méthodes
de connexion de différents fabricants.
Ce conduit a été testé pour être installé dans un mur fermé. Des
ouvertures d’inspection à chaque joint dans le mur ne sont pas
exigées.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie et d’asphyxie. Ce
foyer nécessite un conduit d’évacuation séparé. NE PAS
connecter le conduit d’évacuation à un conduit utilisé par un
autre appareil à combustible solide.
14 Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
D. Utilisation de coudes
Dans le cas des conduits diagonaux, tenir compte des
contributions verticales et horizontales dans le calcul des effets.
Utilisez la longueur verticale et la longueur horizontale dans les
calculs. Voir la gure 4.4.
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude
de 90°. Pour les conduits inclinés à 45°, 30,5 cm (1 pi) de
diagonale équivaut à une longueur horizontale de 216 mm
(8 1/2 po) et à une longueur verticale de 216 mm (8 1/2 po). On
peut placer une section de conduit rectiligne entre deux coudes
de 45º. Voir la gure 4.4.
La gure 4.5 présente les décalages horizontaux et verticaux
pour les coudes DVP ou SLP.
Figure 4.4
POLYÉTHYLÈNE
ACTIONNE
CHEF
TYPES
ANDRIESSEN
RÉFRIGÉRATEUR
Y
X
X
X
Conduit
DVP
Longueur réelle Élévation/course
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
DVP4 4 102 2-3/4 70
DVP6 6 152 4-1/4 108
DVP12 12 305 8-1/2 216
DVP24 24 610 17 432
DVP36 36 914 25-1/2 648
DVP48 48 1219 34 864
DVP6A de 3 à 6 de 76 à 152 2-1/8-4-1/4 54-108
DVP12A de 3 à 12 de 76 à 305 2-1/8-8-1/2 54-216
Typedeconduit
d’évacuation
X
Pouces Millimètres
CONDUIT 16-1/4 413
SLP 11-1/4 286
Figure4.5DécalagehorizontaletverticalpourlescoudesDVPetSLP
Typede
conduit
d’évacuation
X O
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
CONDUIT 4-1/2 114 17 432
SLP 5 127 11-3/4 298
Conduit
SLP
Longueurréelle Élévation/course
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
SLP4 4 102 2-3/4 70
SLP6 6 152 4-1/4 108
SLP12 12 305 8-1/2 216
SLP24 24 610 17 432
SLP36 36 914 25-1/2 648
SLP48 48 1219 34 864
SLP6A de 3 à 6 de 76 à 152 2-1/8-4-1/4 54-108
SLP12A de 3 à 12 de 76 à 305 2-1/8-8-1/2 54-216
15
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
E. Normes de mesure
Les dimensions verticales et horizontales gurant dans les
diagrammes du conduit d’évacuation sont basées sur les normes
suivantes :
Les valeurs indiquent la longueur réelle du conduit. Consulter la
section 12.A (gure 12.1 pour DVP, gure 12.7 pour SLP) pour
obtenir de l’information sur la longueur réelle des composants
de conduits.
Les couronnes horizontales sont mesurées par rapport à la
face de montage externe (bride du chapeau de couronne) (voir
gure 4.3).
Les dégagements des couronnes verticales sont mesurés par
rapport au bas du chapeau de couronne.
Conduit horizontal installé au niveau, sans inclinaison.
Un chapeau de couronne horizontal doit comporter une
inclinaison vers le bas de 6,3 mm (1/4 po) pour permettre
l’évacuation de toute humidité dans le chapeau.
F. Utilisation de conduits
d’évacuationexibles
Le conduit exible doit être soutenu tous les
4 pieds (122 cm) maximum, et le échissement
ne doit pas dépasser ½ pouce (1,2 cm) entre
les supports.
Le conduit doit être soutenu chaque fois
qu’il change de direction et partout où il est
nécessaire de maintenir un dégagement par
rapport aux matériaux combustibles. Une
installation « vers le haut et vers l’extérieur »
simple (gure 4.6) ne nécessite que des
supports servant à garantir les dégagements
par rapport aux matériaux combustibles. Noter
que le point d’attache du conduit et les pare-feu
sont des supports.
Figure 4.6
3 été. FAIRE-VALOIR
C.E.E-AVAIT
INFLAMMABILITÉ
RÉGI
1 CEN.
subdivisions
16 Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
G. Diagrammesdeconduitsd’évacuation
V
1
minimum** H
1
maximum
Coude de 90°
seulement** 2 pieds 610 mm
1/2 pi** 152 mm 2 pieds 610 mm
1-1/2 pi** 457 mm 3 pieds 914 mm
2-1/2 pi** 762 mm 5 pieds 1,5 m
3-1/2 pieds 1,1 m 7 pi 2,1 m
4-1/2 pieds 1,4 m 15 pi 4,6 m
H1 MAX. = 4,6 m (15 pi)
V1 + H1 MAX. = 12,2 m (40 pi)
**Voir l’avertissement.
Figure 4.7
1.Conduitsupérieur–couronnehorizontale
Un coude
Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la
hauteur H totale quand on utilise des conduits
d’évacuation exibles, à moins d’utiliser
l’installation « vers le haut et vers l’extérieur »
simple (voir gure 4.6).
Risque d’incendie.
Lors de l’utilisation du chapeau de couronne SLP-HRC-
SS sur les foyers à ventilation par le haut, une section
de conduit d’évacuation verticale d’au moins 30,5 cm
(1 pi) doit être installée avant le premier coude.
Lors de l’utilisation du chapeau de couronne DVP-TB1
sur les foyers à ventilation par le haut, une section
verticale de conduit d’évacuation d’au moins 91 cm
(3 pi) doit être installée avant le premier coude.
Un bouclier thermique de coude est requis lorsque V1
est inférieur à 45,7 cm (1-1/2 pi). Les dégagements vers
les matériaux combustibles DOIVENT être
conservés. Consulter la rubrique 5.A.
AVERTISSEMENT**
Remarque : Utiliser des
composants de série SLP
seulement.
À1
À1
SÉPARER MAROC NETTOYÉS
(déterminer VISEE è1 è
Grèce suite 1-1/2 por.)
17
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Figure 4.8
Remarque : On DOIT diminuer de
25 % la hauteur H totale quand on
utilise des conduits d’évacuation
exibles, à moins d’utiliser
l’installation « vers le haut et vers
l’extérieur » simple (voir gure 4.6).
Deuxcoudes
V
1
minimum** H
1
+ H
2
maximum
Coude de 90°
seulement** 1/2 pi 152 mm
1/2 pi** 152 mm 1 pied 305 mm
1-1/2 pi** 457 mm 2 pieds 610 mm
2-1/2 pi** 762 mm 4 pieds 1,2 m
3-1/2 pieds 1,1 m 6 pieds 1,8 m
4-1/2 pieds 1,4 m 14 pi 4,3 m
H1 + H2 MAX. = 4,3 m (14 pi)
V1 + H1 + H2 MAX. = 12,2 m (40 pi)
**Voir l’avertissement ci-dessous
Risque d’incendie.
Lors de l’utilisation du chapeau de couronne SLP-HRC-
SS sur les foyers à ventilation par le haut, une section
de conduit d’évacuation verticale d’au moins 30,5 cm
(1 pi) doit être installée avant le premier coude.
Lors de l’utilisation du chapeau de couronne DVP-TB1
sur les foyers à ventilation par le haut, une section
verticale de conduit d’évacuation d’au moins 91 cm
(3 pi) doit être installée avant le premier coude.
AVERTISSEMENT**
Conduitsupérieur–couronnehorizontale-(suite)
Remarque : Utiliser des
composants de série
SLP seulement.
È1
È2À1
RENFORCEMENT
QUATRE-VINGT-DIX
18 Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Figure 4.9
Conduitsupérieur–couronnehorizontale-(suite)
Trois coudes
V
1
minimum** H
1
maximum H
+ H
maximum
Coude de 90°
seulement** 1-1/2 pieds 457 mm 2 pieds 610 mm
1/2 pi** 152 mm 1-1/2 pieds 457 mm 4 pieds 1,2 m
1-1/2 pieds 457 mm 3 pieds 914 mm 6 pieds 1,8 m
2-1/2 pieds 762 mm 5 pieds 1,5 m 10 pi 3,0 m
3-1/2 pieds 1,1 m 7 pi 2,1 m 14 pi 4,3 m
4-1/2 pieds 1,4 m 14 pi 4,3 m 14 pi 4,3 m
H1 + H2 MAX. = 4,3 m (14 pi)
V1 + V2 + H1 + H2 MAX. = 12,2 m (40 pi)
** Voir l’avertissement ci-dessous.
Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la
hauteur H totale quand on utilise des conduits
d’évacuation exibles, à moins d’utiliser
l’installation « vers le haut et vers l’extérieur »
simple (voir gure 4.6).
Risque d’incendie.
Lors de l’utilisation du chapeau de couronne SLP-
HRC-SS sur les foyers à ventilation par le haut, une
section de conduit d’évacuation verticale d’au moins
30,5 cm (1 pi) doit être installée avant le premier
coude.
AVERTISSEMENT**
Remarque : Utiliser des
composants de série
SLP seulement.
H2
H1
V2
V1
19
Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Figure 4.11
Figure 4.10
V1=18,3mmax.(60pi)
2.Conduitsupérieur–couronneverticale
Aucun coude
Rationnel sciences
Application à ventilation
par le haut
Application à ventilation par
l’arrière
Les réducteurs d’échappement sont recommandés pour les
produits se terminant à la verticale ayant un tirage excessif. Les
réducteurs d’échappement compenseront pour le tirage élevé et
restaureront la hauteur visuelle des ammes. Si la conguration
des conduits d’évacuation comporte un total vertical entre 4,6 m
et 18,3 m (15 et 60 pi), un réducteur d’échappement pourrait
être nécessaire. Le réducteur d’échappement se trouve dans le
sac de manuel du foyer.
Remarque : S’assurer de
réinstaller le déecteur
d’échappement après
l’installation du réducteur
d’échappement.
Réducteur
d’échappement
Réducteur
d’échappement
Instructionspourleréducteurd’échappement
1. Installer le réducteur d’échappement au-dessus du centre
de la sortie d’échappement dans la boîte à feu. Voir la
gure 4.11.
2. Centrer le réducteur d’échappement dans l’extrémité
ouverte de la sortie d’échappement et le xer dans les fentes
du réducteur d’échappement grâce aux vis autotaraudeuses
de 2-1/4 po se trouvant dans le sac du manuel du foyer.
Pour accéder aux ouvertures
d’échappement, retirer le
déecteur d’échappement.
Pour retirer le déecteur
d’échappement, retirer les
deux écrous à ailettes.
Remarque : Le déecteur de couronne verticale en option pourrait
être nécessaire pour l’installation d’un conduit d’évacuation verticale
ou d’une couronne verticale au-dessus du foyer.
Remarque : Utiliser des
composants de série
SLP seulement.
V1
20 Majestic • Manuel d’installation pour MERC32IN, MERC32IL, MERC32VN, MERC32VL • 2401-980BFR Rev. B • 4/22
Figure 4.12
2.Conduitsupérieur–couronneverticale- (suite)
Trois coudes
Deuxcoudes V
1
minimum H
1
maximum
Coude de 90°
seulement 1-1/2 pieds 457 mm
1/2 pi 152 mm 2 pieds 610 mm
1-1/2 pieds 457 mm 3 pieds 914 mm
2-1/2 pieds 762 mm 5 pieds 1,5 m
3-1/2 pieds 1,1 m 7 pi 2,1 m
4-1/2 pieds 1,4 m 15 pi 4,6 m
H1 MAX. = 4,6 m (15 pi)
V1 + V2 + H1 MAX. = 12,2 m (40 pi)
V
1
minimum H
1
+ H
2
maximum
Coude de 90°
seulement 1/2 pi 152 mm
1/2 pi 152 mm 1 pied 305 mm
1-1/2 pieds 457 mm 2 pieds 610 mm
2-1/2 pieds 762 mm 4 pieds 1,2 m
3-1/2 pieds 1,1 m 6 pieds 1,8 m
4-1/2 pieds 1,4 m 14 pi 4,3 m
H1 + H2 MAX. = 4,3 m (14 pi)
V1 + V2 + H1 + H2 MAX. = 12,2 m (40 pi)
Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la
hauteur H totale quand on utilise des conduits
d’évacuation exibles, à moins d’utiliser
l’installation « vers le haut et vers l’extérieur »
simple (voir gure 4.6).
Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la
hauteur H totale quand on utilise des conduits
d’évacuation exibles, à moins d’utiliser
l’installation « vers le haut et vers l’extérieur »
simple (voir gure 4.6).
Figure 4.13
Remarque : Utiliser des
composants de série
SLP seulement.
Remarque : Utiliser des
composants de série
SLP seulement.
H1
V1
V2
RACCORDEMENT
PHÉNOLSULFONIQUE
H1
H2V1
V2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Majestic Mercury Direct Vent Gas Fireplace Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione