Valor 739-72JLN/JLP Manuale del proprietario

Categoria
Camini
Tipo
Manuale del proprietario
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risques.
DANGER
!Veuillez lire ce guide
entièrement AVANT
d’installer et d’utiliser
cet appareil.
GUIDE D’INSTALLATION ET DU CONSOMMATEUR
Foyer à gaz encastrable DV avec bûches et devanture
739-72JLN (gaz naturel) / 739-72JLP (gaz propane)
G3 Classic
INSTALLATEUR
Laissez cette notice
avec l’appareil.
CONSOMMATEUR
Conservez cette notice
pour consultation
ultérieure.
Cet appareil est un appareil
de chau age domestique.
Il ne doit pas être utilisé
à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’au-
tres vapeurs ou liquides in ammables dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas
vous servir des téléphones se trouvant dans
le bâtiment où vous vous trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
quali é; ou par le fournisseur de gaz.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher
ou un boudoir.
Cet appareil peut être installé
dans une maison mobile déjà
sur le marché et établie de
façon permanente, là où la
règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être
utilisé qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalé-
tique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation
avec un autre type de gaz, à
moins que la conversion ne
soit faite à l’aide d’un kit de
conversion certi é.
This manual is available in English upon
request.
Installateur : Placez l’étiquette du
modèle/numéro de série ici.
4008176-05F ©2022, Miles Industries Ltd. Tous droits réservés.
2
Table des matières
POUR LE CONSOMMATEUR POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
La sécurité et votre foyer .......................................3
Introduction .............................................................6
Localisez la carte d’information et consignes
d’allumage ..............................................................6
Première utilisation de votre foyer ............................. 6
Mécanismes de commande ...................................7
Opérez votre foyer .....................................................7
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse) ..............................................7
Comment prévenir l’allumage par inadvertance ........7
Utilisez la télécommande .......................................8
Accessoires ..........................................................10
Consignes d’allumage ......................................... 11
Entretien de votre foyer .......................................12
Inspection annuelle ..................................................12
Nettoyez votre foyer ................................................13
Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur ... 15
Remplacez les piles .................................................16
Utilisez le support mural pour manette ....................16
Garantie—Installations intérieures .....................38
Garantie—Installations extérieures ....................39
Spéci cations .......................................................17
Concept .................................................................18
Dimensions ...........................................................19
Cavité .....................................................................19
Dégagements ........................................................ 20
Évacuation ............................................................21
Plani cation de l’installation ...............................23
Préparation du foyer existant ..............................23
Installation .............................................................24
Déballez l’appareil ...................................................24
Enlevez la fenêtre ....................................................25
Installez le ventilateur de circulation d’air
(si utilisé)...............................................................25
Installez le système d’évacuation ............................26
Branchez l’alimentation de gaz ................................27
Installez les Bûches de céramique ..........................28
Réinstallez et véri ez la fenêtre ...............................29
Installez la plaquette de sécurité .............................30
Installez le porte-piles ..............................................31
Synchronisez la télécommande ...............................31
Véri ez l’opération ...................................................32
Réglez l’aération ......................................................32
Installez le support mural de manette ......................32
Installez la devanture et le pare-étincelles ..............33
Schéma des connexions......................................34
Accessoires d’évacuation approuvés ................35
Commonwealth du Massachusetts.....................36
Garantie—Installations intérieures .....................38
Garantie—Installations extérieures ....................39
Pièces ....................................................................40
L’information contenue dans ce guide d’installa-tion est
correcte au moment de l’impression. Miles Industries Ltd.
se réserve le droit de changer ou modi er ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’o re aucune garantie, ex-
presse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de votre
foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s)
découlant d’une installation ou entretien fautifs.
Massachusetts : Dans l’état du Massachu-
setts, l’installation de la tuyauterie et la con-
nexion nale doivent être e ectuées par un
plombier ou un technicien du gaz quali és.
Également, voir exigences de Détecteur de
Monoxyde de Carbone à page 36.
Conçu et fabriqué par / pour Miles Industries Ltd.
190 – 2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246
www.foyervalor.com
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
appareils à gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
IMPORTANT—Enregistrez votre garantie
Nous recommandons d’enregistrer votre foyer
pour la garantie en balayant le code QR situé sur
l’étiquette du numéro de série xée sur la couverture
de ce guide par l’installateur. Ceci nous permet
de communiquer avec vous en cas de questions
concernant le service ou la garantie.
Nous ne partageons ni ne vendos l’information que
vous fournissez. Nous l’utilisons seulement pour le
service à la clientèle et la garantie.
Si vous préférez, vous pouvez enregister votre foyer
en ligne, à foyervalor.com.
3
La sécurité et votre foyer
Les enfants et les adultes devraient être alertés des dan-
gers que représentent les surfaces à températures élevées
et ils devraient demeurer à distance a n d’éviter toute
brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement
lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir
des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface
chaude. Il est recommandé d’installer une barrière phy-
sique si des personnes à risques habitent la maison. Pour
empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout-
petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque
d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
Ne placez pas de meubles ou autre objets à moins de 36
po (0,9 m) de la devanture du foyer.
Veuillez lire attentivement et vous assurez que vous
comprenez toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. Le défaut de suivre ces instructions
d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois, veuillez
lire la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau
en tout ou en partie. Communiquez immédiatement avec
un technicien quali é pour inspecter l’appareil et remplacer
toute partie du système de contrôle et toute commande qui
ont été plongées dans l’eau.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
L’installation et la réparation devraient être e ectuées
par un technicien quali é. L’appareil et son système
d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation
initiale et au moins une fois l’an par un professionel quali-
é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison
de la poussière excessive laissée par les moquettes, les
couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de
contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soi-
ent gardés propres a n de fournir une combustion et une
circulation d’air adéquates.
Toujours maintenir l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et
liquides in ammables.
Ne bloquez jamais la circulation d’air comburant et
d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de
tout obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
installé hors des endroits passants et loin des meubles et
tentures.
Les vêtements et autres matériaux in ammables ne de-
vraient pas être placés sur ou à proximité de l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacua-
tion tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun au-
tre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édi ce
et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant
un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque
foyer au gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé.
Les systèmes d’évacuation communs sont interdits.
Véri ez le capuchon de sortie régulièrement a n de vous
assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris,
des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée doit être bien en place et scellée avant
de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque la vitre
est enlevée, ssurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée. Ne
pas frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée peut seulement être remplacée en une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune sub-
stitution ne peut être utilisée.
N’utilisez pas de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée. Ne
nettoyez pas la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
Fermez l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet
appareil. Il est conseillé de faire véri er par cet appareil par
un technicien quali é au début de chaque saison froide.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière
ayant été enlevé pour l’entretien doit être replacé avant de
faire fonctionner cet appareil.
Évitez de placer des objets décoratifs sensibles à la
chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud
lors de son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil comme système de chauf-
fage temporaire durant la construction de l’édi ce.
Cet appareil est un appareil de chau age domestique. Il
ne doit pas être utilisé à d’autres ns, tel que le séchage de
vêtements, etc.
Si le pare-étincelles est endommagé, il devra être rem-
placé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier
pour cet appareil.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
!
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identifiés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT :
4
Toutes les parties de votre foyer Valor
deviennent extrêmement chaudes lors
de son opération.
La température de la vitre de la
fenêtre peut excéder 260 C (500 F) en
chau ant à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même
momentané, peut causer des brûlures
graves même lorsque le foyer fonc-
tionne à chau age réduit.
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période de
temps après que le foyer ait été éteint.
Assurez-vous que les enfants ne tou-
chent pas le foyer pendant la période
de refroidissement.
Les bébés et jeunes enfants doivent
être supervisés de près en tout temps
lorsqu’ils se trouvent dans la même
pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont
pas une connaissance entière du danger
et comptent sur vous. Les bébés particu-
lièrement n’ont pas les ré exes moteurs
assez aiguisés pour pouvoir s’écarter
rapidement d’une surface chaude en cas
de contact accidentel.
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut de
jeunes enfants ou des personnes à risque.
Installez une barrière homologuée pour
garder les bébés, jeunes enfants et per-
sonnes à risque à une distance sécuri-
taire du foyer.
En tout temps, gardez la manette de
la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est fourni
avec la manette.
Assurez-vous que le foyer, incluant
la veilleuse, soient complètement
éteints en présence d’enfants lorsqu’une
supervision étroite ou une barrière ne
sont pas disponibles—voir la page 7.
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été
ou pour une période de temps prolon-
gée, enlevez les piles de la manette et
du porte-piles. Les piles devraient être
remplacées à chaque année de toute
façon—voir page 16.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant
les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues
dans le présent guide.
Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de
service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com.
La sécurité et votre foyer
!
VEUILLEZ SUIVRE À LA LETTRE LES PRÉCAUTIONS ET RECOMMENDATIONS
SUIVANTES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
5
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le
fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Un foyer à gaz chau ant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement
d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps. Installez un pare-étincelles
ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Cet appareil est conçu et approuvé comme chau age d’appoint et fournit son meilleur potentiel d’économie
d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alterna-
tive est conseillée.
!AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
Lisez les consignes de sécurité aux
pages 3 et 4 de ce guide avant d’utiliser
votre foyer à gaz.
Certaines parties de votre foyer sont
extrême-ment chaudes, particulièrement la
vitre de la fenêtre.
Ne laissez pas les enfants toucher la
vitre ou toute partie de votre foyer même
après qu’il ait été éteint parce qu’il est
encore chaud.
Utilisez le pare-étincelles fourni avec
le foyer afin de réduire tout risque de
brûlures sévères.
Gardez la manette de télécommande hors de
la portée des enfants.
Dalle de protection chaude! La dalle de
protection ou le plancher devant le foyer sont
très chauds lorsque le foyer fonctionne.
Même s’ils sont construits de matériaux
incombustibles et sécuritaires, ils peuvent
atteindre des températures en excès de 200º
F (93º C) selon le choix de matériau de dalle.
Ne marchez pas sur la dalle!
La chaleur du foyer peut causer la décolora-
tion, déformation, contraction, des craque-
lures ou autre dommages à certains objets
qui seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos ou au-
tres articles sensibles à la chaleur à moins
de 3 pi (0,9 m) autour du foyer.
Durant la saison de chau age, un plancher
de bois situé directement devant le foyer
(lorsque permis) peut se contracter par la
chaleur du foyer.
!LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
6
Introduction
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à
chaleur radiante est un appareil technique qui doit être
installé par un marchand quali é. Pour votre sécurité et
confort, chaque Valor est entièrement véri é lors de sa
fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des di cultés avec votre
appareil, communiquez avec votre marchand
immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car
vous risqueriez de causer des blessures ou
d’endommager l’appareil.
Localisez la carte d’information et consignes
d’allumage
La carte d’information sur le foyer et les consignes
d’allumage sont situées sous la boîte de foyer.
Pour y accéder, enlevez la base de fonte ou le panneau
d’accès, repérez la carte et sortez-la pour la lire. Elle
contient de l’information importante sur les deux côtés.
739MN
FOR NATURAL GAS POUR LE GAZ NATUREL
750
24,000
6,500
3.2"
5.0"
4006176N/01
CIRCULATING FAN KIT 755CFK VENTILAT EUR POUR CIRCULATION D'AIR 755CFK
#4003360-741, #4003293-742, #4003313-745, #4003426-765, #4004666 772
120V, 60Hz, LESS THAN 1A 120V, 60Hz, MOINS DE 1A
739N 10000
Modèle
de foyer
Numéro
de série
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces va-
peurs peuvent laisser une légère odeur et causer la
production de ammes très hautes, possiblement plus
hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières
heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le
déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trou-
verait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la
première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous con-
seillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après
quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront
et les ammes retourneront à leur hauteur normale.
Dispositif de supervision des ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif
de supervision des ammes lequel coupera l’alimentation
de gaz si, pour quelque raison que ce soit, la amme
de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif est muni d’une
sonde xe réagissant à la chaleur de la amme de la
veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera
l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit al-
lumée manuellement. Voir les Consignes d’allumage à
la page 11 de ce guide.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS D’ACCÉDER À LA CARTE
D’INFORMATION ALORS QUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant
de le toucher.
!
Le rendement des appareils au gaz propane peut être
a ecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
MARCHE
ARRÊT
Interrupteur manuel
Marche-Arrêt
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
7
MARCHE (ON) :
parallèle au conduit
ARRÊT (OFF) :
perpendiculaIre
au conduit
Opérez votre foyer
Votre foyer peut être contrôlé de trois façons.
1. Télécommande;
2. Interrupteur manuel marche-arrêt;
3. Interrupteur mural (optionnel).
La télécommande a pour fonctions d’allumer et étein-
dre le foyer et d’augmenter et diminuer la hauteur des
ammes—voir pages 8–9.
L’interrupteur manuel marche-arrêt sur la soupape à
gaz doit être en position Marche “I” pour faire fonction-
ner l’appareil. Il peut également être utilisé pour étein-
dre l’appareil en cas d’urgence—voir ci-dessous.
L’interrupteur mural (optionnel) peut être utilisé pour
allumer ou éteindre le foyer de même qu’augmenter ou
diminuer la hauteur des ammes—voir l’Interrupteur
mural 1265WSK ou RBWSK.
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse)
Familiarisez-vous avec chacune des méthodes
suivantes avant d’utiliser votre foyer.
Manette et Interrupteur mural : Appuyez et tenez
le bouton OFF pour une seconde (sur la manette ou
l’interrupteur mural).
Si les ammes sont allumées, elles diminuent et
vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous
entendez un claquement et un bip sonore indiquant
que la soupape a reçu le signal de la télécommande.
Dans le cas peu probable ou vous ne pouvez pas
éteindre votre foyer avec la manette de télécommande,
utilisez l’interrupteur mural (si installé); si l’interrupteur
mural ne fonctionne pas, attendez 8 heures et le
foyer passera automatiquement en mode veilleuse.
Mécanismes de commande
Vous pouvez alors éteindre le foyer en accédant à
ses contrôles. Alternativement, vous pouvez couper
l’alimentation de gaz de la maison. Dans tous les cas,
appelez votre détaillant pour assistance.
Comment prévenir l’allumage par
inadvertance
Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes
pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas
par inadvertance.
D’abord, assurez-vous que votre foyer soit éteint et
refroidi AVANT de procéder.
Utilisez l’interrupteur marche-arrêt sur la soupape de
gaz. Appuyez sur le O et votre foyer ne s’allumera
pas—voir images ci-dessous; ou
Enlevez les piles du porte-piles de même que la pile
de la manette de télécommande.
Arrêt automatique (dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un
mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans
certaines conditions. Consultez la page 11 à la section
Utilisez la télécommande pour une description de cette
caractéristique.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURES SÉVÈRES!
LES SURFACES DU FOYER SONT TRÈS
CHAUDES LORSQU’IL FONCTIONNE! Faites
très attention et portez des gants pour accéder aux
commandes.
!
MARCHE
ARRÊT
Interrupteur manuel
Marche-Arrêt
Manette de
télécommande Interrupteur
mural
(facultatif)
Interrupteur mural
(optionnel)
Manette de
télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
8
Utilisez la télécommande
Fr
é
quence radio
315 MHz pour les États-Unis et pour le Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR dIndustrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’usager de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, le récepteur et la manette doivent
être synchronisés. Consultez la section Synchronisez la
télécommande.
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, notez que pour ce
système, le réglage de lheure/température ne peut être
fait que lorsque la fonction clignote sur l’écran. Une
fois le réglage achevé, il faut quelques secondes au système
pour l’enregistrer.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à
une distance d’au plus 15 pi [4,6 m] du foyer.
Ne laissez pas la manette sur le manteau de cheminée
ou la dalle protectrice.
OFF
(éteint le brûleur
et la veilleuse)
Bouton grande
ȵDPPHDXJPHQWH
OHVȵDPPHVUªJOH
l’heure)
Bouton petite
ȵDPPHU«GXLWHW
«WHLQWOHVȵDPPHV
UªJOHVOHVPLQXWHV
Température
courante
(F ou C)
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Signal de
réception
Indicateur de piles
ALLUMEZ le
f
oyer
Pressez sur les boutons + jusqu’à
ce que vous entendiez un court bip;
relâchez les boutons.
Les bips continuent jusqu’à ce que la
veilleuse soit allumée.
NOTES :
Sur la soupape, le bouton MAN doit être
à ON, en pleine position anti-horaire .
L’interrupteur marche-arrêt (si équipé) doit être à la
position I (en marche).
ÉTEIGNEZ le foyer
Pressez le bouton .
Quand la veilleuse vient d’être éteinte,
attendez 2 minutes avant de rallumer.
En mode de veille (veilleuse)
Pressez et tenez pour mettre le foyer
en veilleuse.
Ajustez la hauteur des ȵ ammes
Avec la veilleuse allumée, pressez et
tenez les boutons :
= augmente hauteur des ȵ ammes
= diminue hauteur des ȵ ammes ou
met en veilleuse
Pour ajustements plus précis, tapez les
boutons.
Régles les paramètres pendant quils
clignotent sur l’écran.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
9
Utilisez la télécommande
Horloge ºC/24-hre ou ºF/12-hre
Pressez les boutons + jusqu’à ce
que le réglage désiré soit aɝ ché
°F / 12-heure °C / 24-heure
Réglez lheure
L’heure aɝ chée clignotera après :
- linstllation de la pile, ou
- lorsque vous appuyez sur +
Pour réglez lheure, pressez les boutons :
= heure
= minutes
Pressez .
Mise en veilleuse automatiquement
8 heures sans mouvement
La soupape à gaz tournera en mode veilleuse (pilot)
s’il ny a aucun mouvement de son moteur pour une
période de 8 heures.
Arrêt automatique
Faibles piles alimentant le récepteur. Quand les
piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint
complètement. Ceci ne s’applique pas quand le courant
est interrompu.
Veilleuse sur demande (Arrêt 7 jours). Cette
caractéristique écologique évite la consommation
de gaz durant une longue priode dinactivité.
Quand l’appareil na pas fonctionné pour 7 jours le
système éteint automatiquement la veilleuse. Cette
caractéristique permet au consommateur d’économiser
en éliminant automatiquement la consommation
d’énergie durant les mois sans chau΍ age et d’utilisation
limitée.
La durée de la période dinactivité du sysme est
spéciȴ ée par le manufacturier et ne peut être altérée.
Indicateur de piles faibles
Manette : L’icône de pile faible apparaît quand la
pile a besoin d’être remplacée. Remplacez-la avec une
pile alcaline de 9V.
Porte-piles : Une série de bips fréquents pendant 3 sec-
ondes quand le moteur de la soupape tourne indiquent
que les piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-
piles. Remplacez-les par 4 piles alcalines de 1.5 V.
Synchronisation
La manette de télécommande et le récepteur sont
synchronisés pour fonctionner ensemble. Dans le
cas ou un ou les deux devraient être remplacés, ils
devront être synchronisés pour fonctionner ensemble.
Contactez le détaillant pour tous les détails.
ɄMise en garde
NE PAS UTILISER de tournevis ou autre objet
métallique pour enlever les piles du porte-piles.
Ceci pourrait causer un court-circuit.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
10
Accessoires
Accessoires d’évacuation
Accessoires d’évacuation approuvés dont la liste
se trouve dans ce guide—voir section Accessoires
d’évacuation approuvés—selon les normes locales.
Bordures extérieures de nition
Consultez votre détaillant pour le choix de bordures de
nition et bases de feu o ertes.
Kits de conversion de gaz
739NGK Conversion au gaz naturel
739PGK Conversion au gaz propane
Autres accessoires
1265WSK Interrupteur mural
RBWSK Porte-piles et interrupteur mural
755CFK Ventilateur de circulation d’air
GV60CKO Conversion à foyer extérieur
Barrière
de
sécurité
pour
enfants
Les barrières de sécurité telles que les
VersaGates de Cardinal sont o ertes chez
les marchands d’acces-soires de sécurité
pour enfants.
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
Accessoires facultatifs
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
AVERTISSEMENT
L’installation d’accessoires électriques option-
nels N’EST PAS PERMISE lorsque le foyer est
adapté pour usage extérieur.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
11
Consignes d’allumage
MISE EN GARDE :Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice
risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages des blessures ou la mort.
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
" Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à
la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
# AVANT DE F$,5()21&7,211(5
VHQWH]
WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]
6HQWH]
SUqVGX
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
 1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste
FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un techn-
LFLHQTXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUDUUrWHUO·DOLPHQWDWLRQGHJD]DXEUOHXU
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))SRXUIHUPHUODYDOYHHWpWHLQGUHODÁDPPHGHODYHLOOHXVH
Schéma 3
Schéma 2 Schéma 2A
Schéma 1
1. $55È7(=/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWpFLGHVVXV
2. METTEZ ’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (1) EN POSITION ARRÊT.
$WWHQGH]FLQTPLQXWHVSRXUODLVVHUpFKDSSHUWRXWOHJD]9pULÀH]DXWRXUGHO·DSSDUHLOHWSUqVGXSODQFKHUV·LO\DXQH
odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ!
3DVVH]jO·pWDSH%GHVPHVXUHVGHVpFXULWpFLGHVVXV6·LOQ·\DSDVG·RGHXUGHJD]SDVVH]jO·pWDSHVXLYDQWH
3. $//80$*( AUTOMA7,48(VFKpPD5HSpUH]ODYHLOOHXVHVFKpPDGDQVODERvWHGHIR\HU
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) à la position MARCHE, le bouton MAN (2) à la position ON;
UpJOH]OHERXWRQG·DMXVWHPHQWGHVÁDPPHVDXUpJODJHOHSOXVEDV(3);
6XUODWpOpFRPPDQGHDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOHVERXWRQV¶RII· et grande
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHVÁDPPHV
4. $//80$*(0$18(/ (schéma 2): Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (schéma 3)GDQVODERvWHGHIR\HU
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) à la position MARCHE, bouton MAN (2) à la position MAN;
réglez le bouton du thermostat (3) à la température la plus basse (3);
O·DLGHG·XQREMHWSRLQWXFRPPHXQVW\ORDSSX\H]VXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUpWDEOLUO·DUULYpHGXJD]jODYHLOOHXVH
TRXMRXUVHQDSSX\DQWVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHDOOXPH]OHJD]jODYHLOOHXVHDYHFXQHDllumette;
&RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUjSHXSUqVVHFRQGHVUHOkFKH]HWODYHLOOHXVHUHVWHUDDOOXPpH
Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3)
à la position “OFF”
(3) et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage GHVÁDPPHVYHUVOH
haut (4)ou le bas (3) ou utilisez les boutons des flammes ( ) ( )VXUODWpOpFRPPDQGHSRXUUpJOHUOHVÁDPPHV
/·LQWHUUXSWHXUVHWURXYHjF{WpRXVXUODVRXSDSHVHORQOHPRGqOH²YRLUILJXUH$
5
DO NOT REMOVE FROM FIREPLACE / NE PAS RETIRER DU FOYER
Schéma 1A
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
12
Entretien de votre foyer
Véri cations pour une opération sécuritaire
Doit être e ectuée par un technicien quali é seulement
Inspection annuelle
A n de maintenir un bon fonctionnement sécuritaire de votre foyer, communiquez avec votre
détaillant pour obtenir les services d’un technicien quali é qui e ectuera les véri cations
nécessaires indiquées à la liste ci-dessous au moins une fois par année.
1. Inspectez et opérez le dispositif de protection contre la surpression a n de vous assurer que le
mécanisme contrôlant la surpression est libre de toute obstruction qui pourrait l’empêcher de bien
fonctionner—voir la section Nettoyez votre foyer : Pour remonter la fenêtre dans ce guide.
2. Nettoyez la fenêtre à l’aide d’un nettoyant à vitre de foyer approprié. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. Faites attention de ne pas égratigner la vitre lors du nettoyage—voir la section Nettoyez votre
foyer dans ce guide.
3. Inspectez le fonctionnement du dispositif de sécurité de la veilleuse ou de recti cation de la amme.
4. Véri ez et assurez-vous que l’allumage du brûleur principal se produit dans les 4 secondes de
l’ouverture de la soupape principale de gaz. Une inspection visuelle devrait correspondre à celle
énoncée dans le guide d’installation et du consommateur. Véri ez s’il y a des blocages au niveau des
ouvertures d’air primaire—voir la section Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur dans ce guide.
5. Véri ez la condition des conduits d’évacuation et la sortie d’évent pour détecter la suie ou autre
obstruction et corrigez la situation s’il y a lieu.
6. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur tous débris qui se trouveraient dans la boîte de foyer et qui ne devraient
pas y être.
7. Véri ez et mesurez le délai du mécanisme de mise sous sécurité à l’extinction. Il doit mettre hors tension
le système d’arrêt d’urgence dans moins de 30 secondes.
8. Véri ez tous les conduits, raccords, tuyaux de gaz accessibles pour détecter les fuites—voir la section
Raccordez l’alimentation de gaz dans ce guide.
Faites inspecter votre foyer à chaque année. Communiquez avec votre marchand en mentionnant le
numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se
trouve sur la plaque d’identi cation mentionnée à la section précédente.
Les pièces de remplacement sont énumérées à la n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la
description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
¼ de tour
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
13
Entretien de votre foyer
Nettoyez votre foyer
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des
appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur
la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule
blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un
endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier
au même endroit. Il semble que cette situation soit as-
sociée à la variation du contenu de soufre dans le gaz.
Ce problème peut se présenter de façon intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de
céramique et nous n’avons pas obtenu de solution dé -
nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété
de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats
variables. Les recommandations suivantes ne garan-
tiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remar-
quez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est
laissée pour une période de temps prolongée, elle
cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus di cile,
voire impossible, de la nettoyer.
NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour
e et immédiat d’en compromettre la résistance. Un
nettoyeur à émulsion est recommandé.
Utilisez un linge humide doux pour appliquer le
nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec
et doux, préférablement de coton. La plupart
des serviettes de papier et autres matériaux
synthétiques rayeront la vitre de céramique et
doivent être évités.
Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White O by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en
place et xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en
une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être
remplacé par le pare-étincelles conçu par le manu-
facturier pour cet appareil.
Nettoyez la vitre de la fenêtre selon les directives de
cette section.
Nettoyez la bordure d’acier avec de l’eau tiède et un
savon doux. Les nettoyants à base d’alcool ou solvant
endommageront la nition.
Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils
doux.
Nettoyez les bûches et l’intérieur de la boîte de
foyer avec une brosse à poils doux. La suie et la
poussière peuvent être brossées du brûleur après
l’enlèvement des bûches. Lors du nettoyage, assurez-
vous qu’aucune particule n’est projetée dans le tube
du brûleur.
Pour enlever la fenêtre :
1. Décrochez la devanture munie du pare-étincelles.
2. Tournez d’un quart de tour les quatre boulons à
ressort.
3. Tirez sur le bas de la fenêtre et décrochez-la de la
boîte de foyer en la soulevant.
4. Placez la fenêtre en lieu sûr a n d’éviter
de l’endommager.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de
le nettoyer.
!
de tour
Plaquette de sécurité
Bas de
la fenêtre
(plus large)
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
14
Entretien de votre foyer
Pour réinstaller la fenêtre :
1. Placez la fenêtre contre l’ouverture de la boîte de
foyer. Assurez-vous que la partie la plus large
du cadre de la fenêtre est en bas. Le haut est
identi é par le mot TOP.
2. Tout en la tenant, poussez le bas de la fenêtre
contre le foyer et tournez d’un quart de tour les
deux boulons à ressort du bas.
3. Poussez le haut de la fenêtre sur la boîte de foyer
et tournez d’un quart de tour les deux boulons à
ressort du haut.
4. Ensuite, tirez et relâchez le haut et le bas de la
fenêtre a n de vous assurez que les ressorts
fonctionnent bien.
5. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la
fenêtre pour vous assurer que la fenêtre est bien
scellée à la boîte de foyer.
6. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
7. Réinstallez la devanture ou bordure avec le
pare-étincelles.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, assurez-vous
que le pare-étincelles soit réinstallé sur le foyer
après l’entretien.
!
DANGER
La fenêtre doit être installée correctement,
attachée et scellée après avoir été enlevée. Une
installation fautive peut causer des blessures
sérieuses et/ou des dommages à l’appareil.
Pour une opération sécuritaire :
Assurez-vous que la fenêtre soit bien assise
sur ses onglets du bas;
Assurez-vous que les boulons soient bien
accrochés aux languettes du cadre de fenêtre;
Tirez le dessus de la fenêtre et relâchez-
le pour vous assurez que le mécanisme à
ressort fonctionne bien;
Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée
à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer.
!
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre peut :
Permettre la fuite de monoxide de carbone.
A ecter le rendement du foyer.
Endommager ses pièces.
Causer la surchau e résultant en des
conditions dangeureuses.
Les dommages causés par l’installation fautive
de la fenêtre ne sont pas couverts par la
garantie Valor.
!
Apparence correcte des ammes
La sonde du
thermocouple
doit être couverte
par la flamme
Flamme de
veilleuse
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de
l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence ou
autres gaz ou liquides in ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon
régulière a n de vous assurez qu’elle n’est pas
obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des
feuilles, des buissons, des arbres, etc.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
Flamme de veilleuse à
gauche entre les bûches
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
15
Entretien de votre foyer
Véri ez les ammes de la veilleuse et du
brûleur
Une véri cation de la veilleuse et des ammes du brûleur
devrait être faite. Faites la véri cation après que l’appareil
ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La amme
de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du
thermocouple. Le style de ammes du brûleur principal
variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et
les conditions climatiques (voir les schémas ci-dessous).
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métal-
lique pour enlever les piles du porte-piles ou de la
manette a n d’éviter de court-circuiter la télécom-
mande.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
!
Remplacez les piles
Indicateur de piles faibles : voir page 9.
AVANT de remplacer les piles, débranchez le porte-
piles du récepteur.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA de 1.5 V
pour le porte-piles et une pile alcaline de 9 V pour la
manette de la télécommande.
Les piles devraient durer une ou deux saisons, selon
l’usage. Elles dureront plus longtemps si elles sont
enlevées des compartiments à piles pendant la saison
estivale. Dans le cas ou les piles s’a aiblieraient, les
commandes de la soupape peuvent être utilisées
manuellement en manipulant le bouton de contrôle ou
l’interrupteur marche-arrêt.
Pour remplacer les piles du porte-piles, procédez
de la façon suivante :
1. Pour accéder au porte-piles, enlevez le panneau du
bas. Le porte-piles se trouve près de la soupape à
gaz.
2. Sortez le porte-piles et débranchez le connecteur à
boutons-pression.
3. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5V.
4. Rebranchez le connecteur à boutons-pression.
5. Replacez le porte-piles.
6. Réinstallez le panneau du bas.
Utilisez le support mural pour manette
Votre foyer inclut un support mural pour
ranger la manette de télécommande. Si le
support n’a pas été installé, consultez la
section Installation du support mural pour
la manette plus loin dans ce guide.
MISE EN GARDE
NE LAISSEZ PAS les ls toucher le dessous de la
plaque du brûleur car ils pourraient être endommagés.
MISE EN GARDE
NE METTEZ PAS de piles dans le récepteur car elles
pourraient couler et endommager le récepteur.
Porte-piles
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
16
Entretien de votre foyer
XX
Spéci cations
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88 / CSA 2.33 American National Standard / CSA
Standard Vented Gas Fireplace Heaters pour utilisation
au Canada et aux États-Unis, et selon le CGA 2.17-91
High Altitudes Standard au Canada. Cet appareil ne
peut être utilisé que pour les installations à évacuation
directe.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15, Testing
method for measuring annual replace e ciencies.
L’installation doit être e ectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code
d’installation du gaz naturel et du propane en vigueur
au Canada CAN/CGA-B149.1. Seul un technicien
quali é et licencié, ou expérimenté doit installer cet
appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
Spéci cations
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et
sont certi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude—
Modèle JLN JLP
Gaz naturel propane
Altitude (pi)* 0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre) 26 000 24 000
Apport minimal (Btu/hre) 6 500 13 000
Pression d’admission (en
c.e.) 3,6” 9,5”
Pression d’alimentation
minimale (en c.e.) 5” 11”
Pression d’alimentation
maximale (en c.e.) 10” 14”
Injecteur du brûleur principal
(numéro) 82-750 92-260
Injecteur de la veilleuse
(numéro) no 35 no 27
Vis de taux d’apport minimum no 125 no 125
contactez votre fournisseur de gaz local pour con rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Les foyers 739-72JLN fonctionnent au gaz naturel.
Les foyers 739-72JLP fonctionnent au gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées ci-contre.
La connexion d’alimentation
est de 3/8” NPT femelle et
est située sur le côté gauche
de la soupape. L’entrée pour
la conduite de gaz se trouve
à gauche de la boîte
de foyer.
Conversion de gaz
Le 739-72 est o ert pour utilisation avec le gaz naturel
ou le gaz propane. Il peut être converti d’un type de
gaz à l’autre à l’aide du kit de conversion 739NGK/
PGK. Consultez les directives fournies avec
le kit pour plus d’information.
Electricité
Le 739-72 chau e sans électricité. Cependant, le
courant électrique est requis pour faire fonctionner le
ventilateur de circulation d’air lorsqu’il est utilisé.
Plancher/Dalle protectrice
Cet appareil est homologué pour installation dans un
foyer existant à combustibles solides seulement. Un
matériau combustible tel que le contreplaqué peut être
utilisé sous l’appareil pour le niveler. Cet appareil ne
requiert pas de dalle ou plancher protecteur autrement
que pour soutenir le poids de certaines devantures.
Conversion pour installation extérieure
Le foyer 739-72 est o ert pour applications intérieures
et peut être adapté pour applications spéci ques
“extérieures”. Le foyer pour usage extérieur doit
être à l’abri des intempéries tel que dé nies dans le
guide d’installation de la trousse de conversion pour
applications extérieures GV60CKO.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
17
Cet appareil est conçu et approuvé comme
chau age d’appoint et fournit son meilleur poten-
tiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en
présence de l’utilisateur. L’usage d’une source
de chaleur primaire alternative est conseillée.
Concept
Foyer 739-72
Devanture avec pare-étincelles
(exigée et incluse)
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer
la décoloration, déformation,
contraction, des craquelures ou
autre dommages à certains objets
qui seraient placés à proximité du
foyer. Évitez de placer des bougies,
photos ou autres articles sensibles
à la chaleur près ou autour du foyer.
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE!
La dalle de protection ou le plancher
devant le foyer deviennent très chauds
lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez
pas la dalle comme siège ou tablette.
Durant la saison de chau age, un
plancher de bois situé directement
devant le foyer (lorsque permis) peut
se contracter par la chaleur du foyer.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Encastrable à gaz ne nécessite
pas de dalle ou plancher
protecteur. Plancher ou dalle
combustibles permis tant qu’il
est au même niveau ou plus bas
que la base de l’encastrable.
Capuchon de sortie
Solin
2 conduits souples
homologués de 3 po
de diamètre, pleine
longueur
Foyer et cheminée à
combustibles solides
existant, non-modi é
Bordure (optionnelle,
vendue séparément)
Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée à combustibles
solides existant, construit de matériaux incombustibles, non-modi é et en état de fonc-
tionnement.
Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans un endroit à l’abri des intempéries selon le
guide d’installation de la trousse de conversion pour l’extérieur GV60CKO.
NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST PAS CERTIFIÉ pour
installation avec une caisse à dégagement zéro.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
18
28-5/8” (727 mm)
19-1/2” (495 mm)
20”
(508 mm)
Connexion du gaz
12 - 14” (305 - 357 mm)
selon la bordure choisie
9-3/8 - 11-3/8”
(238 - 289 mm)
selon la bordure
choisie
Entrée de gaz Entrée électrique
Bordure optionnelle
vendue séparément
X
Y
Dimensions
Cavité
Assurez-vous que la saillie de béton dans le foyer n’empiète pas sur les
dimensions requises pour l’installation ou pour le conduit d’évacuation.
Pour un manteau ou tablette combustible, consultez la section
Dégagements pour connaître les dégagements permis.
Largeur minimum d’ouverture pour le foyer :
28” (711 mm)
30-1/2” (775 mm) avec Plaque de nition 763
X = 12–14” (305–357 mm)—selon la bordure choisie
Y = 20-1/4” (514 mm); 24” (610 mm) avec la Plaque de nition 763
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
19
A
B
Ne placez
aucun meuble
ou objet à
moins de 36”
(914 mm) de la
façade du foyer
Dégagements
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, des craquelures
ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur
près ou autour du foyer.
9” (229 mm)
Dégagement d’un mur de côté
Dégagement minimum entre un mur de côté combustible et
l’appareil : 9” (229 mm).
Les pattes de manteau de cheminée projetant moins de 6 po
(152 mm) vers l’avant peuvent être situées en-dedans de 5
po (127 mm) du côté de la caisse extérieure de l’appareil.
Dégagements plancher/dalle protectrice
Les cales ou supports combustibles peuvent être utilisés
sous l’appareil pour le niveler ou le soulever dans la cavité
existante. Les planchers et dalles protectrices combustibles
devant le foyer sont permises en autant qu’ils ne soient pas
plus hauts que la base de l’appareil. Les planchers nis de
moquette ou vinyle devraient être à au moins 12” (305 mm)
du devant de l’encastrable. L’encastrable à gaz ne nécessite
pas de dalle ou plancher protecteur.
mur de
côté
AVERTISSEMENT
VITRE CHAUDE! Nous vous suggérons
fortement d’utilisez un pare-étincelles devant
la fenêtre du foyer là où il y a des enfants.
Dégagements du manteau ou tablette combustible
Matériaux de nition
Matériaux combustibles : Les matériaux en bois ou
recouverts de bois, papier comprimé, bres végétales,
plastiques ou autres matériaux qui peuvent s’en ammer et
brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre
ou non.
Matériaux incombustibles : Matériaux qui ne s’en amment
ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les
briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou
toute combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement des
matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C (1382 °F),
peuvent être considérés comme incombustibles.
*Mesurée du dessous de la tablette à la surface nie sur
laquelle se situe le foyer.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de
protection ou le plancher devant le foyer deviennent très
chauds lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle
comme siège ou tablette. Durant la saison de chau age,
un plancher de bois situé directement devant le foyer
(lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Projection A
du manteau
1”
(25 mm)
1”– 6”
(25–152 mm)
9”
(229 mm)
12”
(305 mm)
Hauteur B*
du manteau
36”
(914 mm)
39”
(991 mm)
42”
(1067 mm)
45”
(1143 mm)
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Valor 739-72JLN/JLP Manuale del proprietario

Categoria
Camini
Tipo
Manuale del proprietario