Hubbell Wiring Device-Kellems HBL61CM100 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Español
Français
English
PD1310 (PAGE 1) PRINTED IN U.S.A. 02/98
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
NOTICE - READ BEFORE INSTALLING THIS DE-
VICE.
This pin-and-sleeve device conforms to International
Electrotechnical Commission Standards IEC 309-1 and 309-2. DO
NOT USE non-lEC devices in the same premises as IEC devices,
unless assured that no improper mating can occur.
GENERAL INFORMATION
1.NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance
with national and local electrical codes and the following
instructions.
2.CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3.CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4.Check that the device's type and rating are suitable for the
application.
5.Select conductor size from National Electrical Code® Table
400-5 or Canadian Electrical Code Table 12.
6.Use stranded conductors ONLY.
7.NOTE: Due to the harshness of a marine environment, it is very
important that ALL contact surfaces be kept clean and
periodically sprayed with a corrosion resistant electrical contact
cleaner/lubricant (such as LPS-1 made by Holt Lloyd Corp.,
Tucker, Georgia).
EXPLODED VIEW TYPIFIES
DEVICE ASSEMBLY ÉCLATÉ CARACTÉRISANT
LE MONTAGE
Serre-cordon
Vis autotaraudeuses
Vis du serre-cordon
Fouloir
Presse-cable
Carter
Vis de borne
Intérieur
DIBUJO DE DESPIECE COMO
GUÍA DE MONTAJE
Sujeta-cable
Tornillos autorroscantes
Tornillos del sujeta-cable
Cubre-prensacable
Prensacable
Envoltura
Tornillos de borne
Interior
REMARQUE : Le même ensemble
serre-cordon est employé pour les
fiches et les connecteurs
NOTA: El mismo sujeta-cable es usado
tanto en las clavijas como en los
conectores.
NOTE: Same cord clamp assembly used
on both plugs and connectors
Cord clamp
Self-tapping screws
Clamp screws
Gland cap
Gland
Housing
Terminal screws
Interior
AVIS - LIRE AVANT D’INSTALLER CE DISPOSITIF.
Ce dispositif à plot et douille se conforme aux normes
CEI 309-1 et 309-2 de la Commission Électrotechnique
Internationale. NE PAS UTILISER des dispositifs à plot et douille
non CEI dans des locaux dotés de dispositifs CEI, à moins d'être
assuré qu''il est impossible d'établir un raccordement impropre.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément
aux codes de l’électricité nationaux et locaux et selon les directives
suivantes.
2.ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le
circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN
CUIVRE.
4.S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l’application.
5. Choisir le calibre de conducteur selon la table 12 du Code canadien
de l’électricité.
6.Utiliser SEULEMENT des conducteurs toronnés.
7.REMARQUE - À cause de la dureté de l'environnement marin, il
est important de maintenir TOUTES les surfaces de contact
propres et de leur appliquer périodiquement un nettoyant lubrifiant
anticorrosion (tel que le LPS-1 fabriqué par Holt Lloyd Corp.,
Tucker, Géorgie).
AVISO - LEER ANTES DE INSTALAR ESTE
DISPOSITIVO
Este dispositivo de perno y manga se ajusta a los normas CEI 309-1 y
309-2 de la Comisión Electrotécnica Internacional. NO UTILIZAR
dispositivos que no sean CEI en locales provistos con dispositivos
CEI, a menos de asegurarse de que será imposible que se
produzca un acoplamiento indebido.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas
instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la
corriente antes de la instalación. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
4.Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiados para la aplicación.
5. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 de la Norma oficial
mexicana NOM-001-SEMP.
6. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.
7. NOTA - Debido a la rudeza del entorno marino, es muy important
mantener limpias TODAS las superficies de contacto y rociarlas
periódicamente con un limpiador/lubricante anticorrosivo (como el
LPS-1 fabricado por Holt Lloyd Corp., Tucker, Georgia).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MARINE PIN & SLEEVE
100A PLUGS & CONNECTORS FICHES ET CONNECTEURS MARINS
PLOT et DOUILLE de 100 A
DIRECTIVES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CLAVIJAS y CONECTORES MARINOS
de PERNO y MANGA de 100 A
DEVICE AWG COND TYPE AWG COND TYPE MIN / MAX DIA.
100 AMP #3 4 W #0 4 W 1.065/ 1.94
100 AMP #3 5 W #0 5 W 1.065/ 1.94
FROM TO GRIP RANGE CONDUCTEURS ADMISSIBLES CORDONS
MINIMUM MAXIMUM ADMISSIBLES
CAL.NBRE CAL.NBRE DIAMÈTRE
DISPOSITIF de TYPE de TYPE MIN. à MAX.
AWG COND.AWG COND.mm
100 A Nº 3 4 W Nº 0 4 W 27 à 49,3
100 A Nº 3 5 W Nº 0 5 W 27 à 49,3
CONDUCTORES ADMISIBLES CABLES
MÍNIMO MÁXIMO ADMISIBLES
CAL.NÚM.CAL.NÚM.DIÁMETRO
DISPOSITIVO de TIPO de TIPO MÍN. a MÁX.
AWG COND.AWG COND.mm
100 A Nº 3 4 W Nº 0 4 W 27 a 49,3
100 A Nº 3 5 W Nº 0 5 W 27 a 49,3
English Français Español
PD1310 (PAGE 2) PRINTED IN U.S.A. 02/98
MONTAGE
1. Choisir l’extrémité du cordon dont l’arrangement des couleurs
des conducteurs correspond à celui des bornes.
2. Effectuer une coupe nette du cordon. Ne pas dénuder la
gaine ou les conducteurs à ce stade.
3. Démonter le dispositif (consulter l’éclaté)
a) Desserrer les deux vis et retirer le serre-cordon du fouloir.
b) Desserrer les deux vis autotaraudeuses et retirer le fouloir
du carter.
c) Retirer l’intérieur du carter (desserrer les deux vis visibles
de l’avant; les vis sont du type imperdable).
4. Méthode de câblage
a) Enfiler le fouloir.
b) Choisir un presse-cordon (dans l’enveloppe de pièces)
dont le diamètre intérieur est d’environ 3 mm supérieur à
celui du cordon.
c) Enfiler le presse-cordon.
d) Enfiler le carter.
e) Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur
isolant selon les longueurs suivantes :
• Gaine : 175 mm
• Conducteurs : 40 mm
NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
f) Torsader l’ensemble des brins de chaque conducteur.
g) Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond
dans les bornes appropriées selon le tableau 1.
h) REMARQUE: Il peut s’avérer nécessaire de
faire passer un conducteur non mis à la
terre (vivant) par-dessus le conducteur mis
à la terre (neutre) dans le cas de dispositifs
à cinq fils. è
i) Serrer les vis de borne aux couples suivants :
Bornes principales : 8,5 N•m
Borne du contact pilote : 2,5 N•m
j) S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN
INSÉRÉS.
5. Remonter le dispositif
a) Assembler l’intérieur en serrant les deux vis jusqu’à ce
qu’il repose solidement dans le carter. Il arrive qu’on
puisse continuer à tourner les vis une fois l’intérieur en
place. Cela est normal et sans conséquence.
b) Glisser le presse-cordon et le fouloir vers le carter et serrer
les vis du fouloir jusqu’à ce qu’il soit à égalité avec le
carter.
c) Monter le serre-cordon sur le fouloir et serrer les deux vis
au couple de 1,75 N•m.
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con una disposición de colores de
los conductores que coincida con la de los bornes.
2. Cortar nítidamente el cable. No pelar la funda del cable ni el
aislante de los conductores en este momento.
3. Desarmar el dispositivo (Ver dibujo de despiece).
a) Aflojar los dos tornillos y retirar el sujeta-cable del cubre-
prensacable.
b) Aflojar los dos tornillos autorroscantes y retirar el cubre-
prensacable de la envoltura.
c) Retirar el interior de la envoltura (aflojar los dos tornillos de
tipo cautivo visibles desde el frente del dispositivo) .
4. Instrucciones de cableado
a) Pasar el cable a través del cubre-prensacable.
b) Elegir un prensacable (del sobre de repuestos) cuyo
diàmetro interior sea aproximadamente 3 mm mayor que el
del cable.
c) Pasar el cable a través del prensacable.
d) Pasar el cable a través de la envoltura.
e) Quitar la funda del cable y pelar los conductores :
Funda : 175 mm
Conductores : 40 mm
NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
f) Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor.
g) Aflojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a
fondo en los bornes correspondientes como se indica en la
Tabla 1.
h) NOTA - Puede ser necesario hacer pasar un
conductor que no esté puesto a tierra (vivo)
por encima del conductor puesto a tierra
(neutro) en el caso de los dispositivos de
cinco hilos. è
i) Ajustar los tornillos de los bornes :
Todos los bornes : con un par de 8,5 N•m
Borne del contacto piloto : con un par de 2,5 N•m
j) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
5. Volver a armar el dispositivo
a) Armar el interior ajustando los dos tornillos hasta que apoye
firmamente en la envoltura. Quizás los tornillos puedan
seguir girando una vez colocado el interior en su lugar; se
trata de algo normal y sin consecuencias.
b) Deslizar el prensacable y el cubre-prensacable hacia la
envoltura. Ajustar los tornillos del cubre-prensacable hasta
que quede al nivel de la envoltura.
c) Montar el sujeta-cable sobre el cubre-prensacable y
ajustar los dos tornillos con un par de 1,75 N•m.
INSTALLATION
1. Select cord end with proper conductor color orientation that
matches terminal location.
2. Shear cord cleanly. Do not strip away cord jacket or remove
conductor insulation at this time.
3. Disassemble device (refer to exploded view).
a) Loosen two screws and remove cord clamps from gland
cap.
b) Loosen two self-tapping screws and remove gland cap from
body.
c) Remove interior from housing. (Loosen two screws visible
from front. Screws are captive.)
4. Wiring Instructions
a) Slide gland cap up cord
b) Select a gland (from envelope of parts) with an inside
diameter approximately 1/8” (3 mm) larger than cord and
slide the gland up cord.
c) Slide gland up cord.
d) Slide housing up cord.
e) Strip cord jacket and conductor insulation as follows.
Jacket: 4.5 in (175 mm)
Conductors: 1.5 in (40 mm)
DO NOT TIN CONDUCTORS.
f) Twist wire strands together on each conductor.
g) Loosen terminal screws. Insert conductors fully
into proper terminals as identified in Table 1.
h) NOTE: Crossing one ungrounded conductor
(Line) over the grounded conductor
(Neutral) may be necessary with five-wire
devices. è
i) Torque terminal screws as follows:
All terminal screws: 75 lb•in (8.5 N•m)
Pilot terminal screw: 20 lb•in (2.5 N•m)
j) TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE
STRANDS.
5. Reassemble device
a) Assemble interior by tightening two screws until interior is
firmly seated in housing. Screws may continue to turn after
interior is seated. This is normal and harmless.
b) Slide gland and gland cap down cord to housing and
tighten gland cap screws until gland cap is flush with
housing.
c) Assemble cord clamps to gland cap and torque cord clamp
screws to 15 lb•in (1.75 N•m).
TERMINAL POLARITY IDENTIFICATION TABLE
TERMINAL CONDUCTOR
Green, Equipment Grounding Conductor
Green Hex Head Screw (Green or Green/Yellow or Bare)
W, White, NGrounded Circuit Conductor
Neutral (White or Gray)
L1, L2, L3 or blank
R1, S2, T3 or blank Ungrounded Circuit Conductor,
X, Y, Z or blank (Line, Hot).
Pilot Control circuit conductor
Table 1
TABLEAU DE REPÉRAGE DES BORNES
BORNE CONDUCTEUR
Vert. Vis verte à Conducteur de MALT1 de l'appareil
tête hexagonale (Vert ou vert et jaune ou nu)
«W», blanc, «N» Conducteur d'alimentation mis à la
terre. Neutre (blanc ou gris)
L1, L2, L3 ou sans marque Conducteur d'alimentation non mis à
R1, S2, T3 ou sans marque la terre (Vivant).
X, Y, Z ou sans marque
Pilote Conducteur du circuit de commande
Tableau 1
1MALT = Mise à la terre
Tabla 1
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES
BORNE CONDUCTOR
Verde. Tornillo verde Conductor de puesta a tierra del equipo
de cabeza hexagonal (verde o verde y amarillo o desnudo)
«W», blanco, «N» Conductor de alimentación puesto a tierra,
Conductor neutro (blanco o gris)
L1, L2, L3 o sin marca Conductor de alimentación no puesto a
R1, S2, T3 o sin marca tierra (Vivo).
X, Y, Z o sin marca
Piloto Conductor del circuito de control
CABLE PRODUCTS CARE
MAINTENANCE
1) Disconnect cables from all power sources before performing any maintenance.
2) A soiled cable can be cleaned with a household detergent. A periodic application of a vinyl
protector will help keep its original appearance.
3) When used in a marine salt-water environment periodically wiping the exposed metal parts
with clean fresh water and drying may increase the life of the product. If the plug and or
connector are immersed in salt-water rinse them thoroughly in clean fresh water, shake out,
dry and spray with an electrical contact cleaner before re-use.
STORAGE
The life of outdoor use cable products may be prolonged if stored under cover when not in use.
PD2030 PRINTED IN U.S.A. 6/04
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the state of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CABLE PRODUCTS CARE
MAINTENANCE
1) Disconnect cables from all power sources before performing any maintenance.
2) A soiled cable can be cleaned with a household detergent. A periodic application of a vinyl
protector will help keep its original appearance.
3) When used in a marine salt-water environment periodically wiping the exposed metal parts
with clean fresh water and drying may increase the life of the product. If the plug and or
connector are immersed in salt-water rinse them thoroughly in clean fresh water, shake out,
dry and spray with an electrical contact cleaner before re-use.
STORAGE
The life of outdoor use cable products may be prolonged if stored under cover when not in use.
PD2030 PRINTED IN U.S.A. 6/04
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the state of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Hubbell Wiring Device-Kellems HBL61CM100 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione