Philips WT120C G2 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
WT120C G2 MDU
CoreLine
waterproof
  


   








 

 



 




WT120C G2 LED27S/840 PSU MDU L1200
WT120C G2 LED27S/840 PSU MDU TW3 L1200
WT120C G2 LED40S/840 PSU MDU L1200
WT120C G2 LED40S/840 PSU MDU TW3 L1200
kg
System light
output (Lm)
2700
2700
4000
4000
WT120C G2 LED19S/840 PSU MDU L600 1900
WT120C G2 LED34S/840 PSU MDU L1500 3400
Printed in Poland
Data subject to change without notice
Keep for future reference: www.philips.com/lighting
1/16
442710705592
© 5/2023 Signify Holding All rights reserved
WT120C G2 LED34S/840 PSU MDU TW3 L1500
WT120C G2 LED60S/840 PSU MDU L1500
WT120C G2 LED60S/840 PSU MDU TW3 L1500
WT120C G2 LED80S/840 PSU MDU L1500
3400
6000
6000
8000
C
D
B
F
A
E min
E max
1,4
1,5
1,4
1,5
0,9
1,7
1,8
1,7
1,8
1,7
.Max
-20°C
Min.
35 °C
IK08
50 Hz
60 Hz
IP65
220 V
240 V
GLOW
WIRE
850 °C
7



Life
100K hrs
L70
2/16
1
OPTIONAL ANTI-VANDAL MOUNTING
x 2
1Nm
830
45
2a
!
2Nm
27
PSU versions
E
100
8-12mm
0,75-2,5mm²
!
a)
x2
Do not tighten the nut
b) c)
x2 x2
d) e)
E
-
+
100mm
1Nm
f)
Mandatory!
Tighten the
nut
(antivandal)
x2
Vertical installation
x2
Do not tighten the nut
b) c)
x2 x2
d) e)
E
-
+
100mm
1Nm
f)
Mandatory!
Tighten the
nut
(antivandal)
x2
a)
1b
1a
3/16
!
L
N
1
2L
N
1
2
2c
!
8-12mm
0,75-2,5mm²
830
45
1P

2b
!
Through wiring
TW3 versions
N
L
1
2
L
N
1
2
Mid - or side - entry (optional)
Knock out for cable entry !
24
2Nm
27
a) c)
e)
d)
Switch off the power supply
before installation
f) g)
830
45
8-12mm
0,75-2,5mm²
b)
2d
4/16
4
3
!
2Nm
27
Replacement of Silicone Plug (optional)
New Silicone Plug
a)
b)
c)
d)
Ø 12-14 mm
5/16
5a


6
5b
1
2
2
7
8
TW3 versions
27
1
2
Start of line End of line
6/16
10c
Detection range
100%
40%




   



  
 

 
  
  







  
 


h
100%
40%
9b
9a
Detection area
(default 100%)
Detection area can be reduced
by selecting the combination
on the DIP switches to fit
precisely each application.
Detection radius: 4 - 9 [m]
Mounting height up to 4m (*)
Hold time
(default 5 min.)
Refers to the time period the
lamp remains on no motion
detected.
DIP Switch settings:
Microwave Motion Sensor
The sensor is designed to connect one load only.
Connecting more than one load may damage the sensor.
Daylight sensor
(default disabled)
The sensor can be set to only allow the
luminaire to switch on when the ambient
lux-level is less than approximately 300[lux].
When set to DISABLE mode, the daylight
sensor will switch on the luminaire when
motion is detected, regardless of ambient
light level

  
  
 



   
  
  
 

  
 
H=2.5m
H=4.0m
100%: ~ 7[m]
40%: ~ 3.7[m]
100%: ~ 5[m]
40%: ~ 2.1[m]
Ceiling mounting Wall mounting
h
(*) Recomended maximum mounting
height for optimal sensor performance
7/16
SERVICE
Light source (LED) is non-user replaceable.
The light source contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer
or his agent or a similar qualified person.
Do not touch electronic components!
Electronic components maybe under high voltage.
Caution, risk of electric shock
A T T E N T I O N
OBSERVE PRECAUTIONS
FOR HANDLING
ELECTROSTATIC
SENSITIVE
DEVICES
11a
6
!
10
9c
The sensor is designed to reliably detect walking people.
Microwave sensors can detect movement behind walls (brick, dry wood, acrylic board, glass, etc.).
The detection behind walls can be reduced by choosing a lower sensitivity setting (use Dip switches
3 and 4 to choose a sensitivity lower than 100%).
Other undesired detections can be caused by: Strong electromagnetic fields; heavy vibrations; water
running in pipes. Detection area (sensitivity) can be reduced caused by big metal surfaces nearby or
water on the ground.
Initialization:
After power on, the sensor will warm up and calibrate the environment for about 120 seconds. In the
first 30 seconds, the light will stay on, then it will be off for 90 seconds. After the light has flashed 3
times it operates normally. If there is movement during the calibration period, the off-time will be
extended. If the off-time is extended (no flashing occurred) without movement, this indicates that
there is too much disturbance in the environment.
11b
New driver
1,2Nm
7

Driver replacement
11c
7

11d
1
2
     
      

3.58 14.2 15
  
222 240

  
36 31
  
22 19
  
61 52
  
37 32
8/16
3.58 14.2
222
36
22
61
37
14.2
222
36
22
61
37
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or
his service agent or a similar qualified person.
ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria
solo podrá ser sustituido por el fabricante osu agente de servicio opor
una persona cualificada.
PT Afonte de luz e/ou oequipamento de controlo e/ou ocabo externo
flexível nesta luminária devem ser substituídos pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti
solo dal costruttore odal suo agente di servizio oda una persona
qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt Idette
armatur kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner
eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln idenna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen idette
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
eller tilsvarende kvalifisert person.
FI svalaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
toimesta.
HU Alámpatestben található fényforrást és/vagy működtető szerelvényt
és/vagy alső rugalmas kábelt csak agyártó, agyártóval szerződött
cég vagy megfelelő képesítéssel rendelkező szakember cserélheti ki.
PL Źróo światła i/lub zasilacz i/lub zewnętrzny przewód zasilajacy, który
jest woprawie powinien być wymieniony przez producenta lub jego
serwisanta lub kwalifikowany personel.
RO Sursa de lumină și /sau aparatajul și /sau cablul flexibil extern conținut
în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de producător sau de
agentul său de service sau de opersoană calificată similară.
CZ Světelzdroj a/nebo napájecí zdroj (předřadník) a/nebo flexibilní
napájecí kabel vtomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo jeho
servisní technik nebo obdobně kvalifikovaná osoba.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
kabel sadržan uovoj svjetiljci smije zamijeniti samo proizvođ,
ovlašteni serviser ili adekvatna stručno osposobljena iovlaštena osoba.
GR Η φωτεινή πηγή ή/και τα όργανο έναυσης/ελέγχου ή/και το εξωτερικό
εύκαμπτο καλώδιο που περιέχεται στο εν λόγω φωτιστικό πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή παρόμοιο ειδικευμένο πρόσωπο.
BG Източникът на светлина и /или пусково-регулираща апаратура и/
или външният гъвкав кабел, съдържащ се втова осветително тяло,
трябва да бъдат заменени само от производителя или неговия
оторизиран сервиз или подобно квалифицирано лице.
RU Источник света и/или ПРА и/или внешний гибкий кабель,
содержащиеся в этом светильнике, могут быть заменены только
производителем, его агентом по обслуживанию или аналогичным
квалифицированным лицом.
TR Bu armatürde bulunan ışık kaynağı ve /veya kontrol tertibave /veya
harici esnek kablo, yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya
benzer bir kalifiye kişi tarafından değiştirilmelidir.
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
obsiahnutý vtomto svietidle môže byť vymenený len výrobcom alebo
servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT Šviesos šaltinis ir/arba valdymo įrenginys ir/arba išorinis lankstus
kabelis esantis šiame šviestuve gali būti pakeistas tik gamintojo arba jo
aptarnavimo agento ar tai atitinkančio kvalifikuoto asmens.
LV Gaismas avotu un /vai vadības ierīci un /vai ārējo elastīgo kabeli, kas
atrodas šajā gaismeklī, drīkst nomainīt tikai ražotājs vai viņa servisa
pārstāvis vai līdzīga kvalificēta persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/i välise
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja,vastav
hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in /ali zunanji prilagodljivi kabel,ki ga
vsebuje ta svetilka,lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
podobna usposobljena oseba.
GB -Disconnect before servicing
FR -Mettre hors tension avant intervention
DE -Offnen nur spannungsfrei
NL -Stroom afsluiten voor onderhoud
LT -Pirms apkopes atvienojiet noelektrības
EE -Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT -Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT -Togliere tensione prima di fare manutencione
ES -Desconectar antes de manipular
SE -Bryt strömmen före lampbyte
SK -Odpojiť pred údržbou
SI -Pred servisiranjem izključite svetilko
HU -Karbantartás előtt húzza ki a
csatlakozót
PL -Odłącz przed serwisowaniem
RO -Deconectați-vă înainte de întreținere
DK -Frakobl, før service
NO -Koble fra før service
FI -Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ -Před servisem se odpojte
TR -Servis yapmadan önce bağlantıyı kesin
HR -Prije servisiranja isključite
GR -Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση
BG -Изключете преди сервиз
RU -Отключите перед обслуживанием
LV -Pirms apkopes atvienojiet to
GB Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentación de baja tensión y los
cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre
aalimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den
Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
entre l’alimentation basse tension et les
câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom
lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisfeszültséés szabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
PL Oprawa posiada podstawowąizolację
pomiędzy modulem zasilania
niskonapięciowego i przewodami
sterującymi.
RO Corpul de iluminat dispune de izolație de
bazăîntre sistemul de alimentare de joasă
și conductorii de control.
CZ Ve svítidle je mezi vodiči napájení a řízení
základní izolace.
HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju između
napajanja i upravljačkih konektora.
GR Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση
μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και
των αγωγών ελέγχου.
BG Осветителното тяло има основна
изолация между захранването ниско
напрежение и контролните проводници.
RU Светильник облaдaeтбазовой
злeктроизoляциeй между низковольтным
блоком питания и управляющими
проводниками.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlo základnú izoláciu medzi
vodičmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
vodičmi.
LT Šviestuvas turi elementarią izoliaciją tarp
žemos įtampos maitinimo ir valdymo laidų.
LV Gaismeklim ir pamata izolācija starp
zemsprieguma barošanas un vadības
aprīkojuma.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.
9/16
GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your
entitlement to warranty.Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using acalibrated torque wrench.Pre-assembled bolts
need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.
ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento ymantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este
manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil.Si no se cumplen
estas instrucciones, la garantía quedará anulada.Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica
calibrada.Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante arespetiva vida útil, oarmazenamento, ainstalaçao, autilizaçao, aoperaçao eamanutençao dos
produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O
incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia.Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma
chave dinamométrica calibrada.Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com aespecificaçao de torque necessário para
garantir uma resistencia máxima durante avida útil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns
zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.Bei
Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung.Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem
kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden.Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine
maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et /ou d'autres
instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie.Le non-respect de ces instructions invalidera
votre droit àla garantie.Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l'aide d'une clé dynamométrique
étalonnée.Les vis préassemblées doivent être resserrées ànouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur résistance
maximale pendant toute leur durée de vie.
IT Le stock, l'installazione, l'uso, il funzionamento ela manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel
presente manuale e/oin altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo.La mancata
osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per
assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van
deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig.Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met
behulp van een momentsleutel.Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende
de hele levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne kun udføres ifølge instruktionerne idenne vejledning og/eller eventuelle øvrige
instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet ihele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke lges,bortfalder produktgarantien.
Bolte/skruer med angivet spændingsmoment tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i
henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelse ihele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna idenna handbok och/eller andra instruktioner som
kan tillhandahallas av oss r att garantera säker användning.Om instruktioner inte ljs frangar man produktgarantin.Skruvar där vridmoment anges pa
ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel.rmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka
under livslängden.
NO Oppbevaring,montering,bruk,drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig isamsvar med instruksjonene idenne handboken og/eller andre
instruksjoner vi matte gi for agarantere sikker bruk av produktet ihele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien.Bolter med angivelse
av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel.Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for asikre
maksimal styrke ihele produktets levetid.
FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan.iden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettäkalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on
kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.
HU Atermékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és /vagy az általunk biztosított egyéb
utasításoknak megfelelően kell elvégezni, hogy garantáljuk atermék biztonságos használatát az élettartama alatt.Ezen utasítások be nem tartása
érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon anyomaték-erősséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal.Az előre összeszerelt
csavarokat újra meg kell húzni aszükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea,operarea șiîntreșinerea produselor trebuie fie efectuate exact în conformitate cu instrucșiunile din acest manual și/sau
cu alte instrucșiuni care pot fi furnizate de noi pentru agaranta utilizarea în siguranșăaprodusului,pe întreaga durată de viașăaacestuia.Nerespectarea
acestor instrucșiuni va anula dreptul la garanșie.Șuruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen,trebuie fie strânse cu ajutorul unei chei
dinamometrice calibrate.Șuruburile preasamblate trebuie fie strânse din nou la specificașia de cuplu cerută,pentru aasigura rezistenșamaxipe
întreaga durată de viașă.
PL Przechowywanie, instalacja, użytkowanie, obsługa ikonserwacja produktów musi odbywsię ściśle według wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i /
lub w innych instrukcjach, które dołączamy aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie produktu przez cały okres eksploatacji.Nieprzestrzeganie tych
instrukcji może spowodować utratę prawa do gwarancji.Śruby, przedstawione na rysunku wskazującym siłę momentu dokręcania, muszą bdokręcone za
pomocą kalibrowanego klucza dynamometrycznego.Aby zapewnić maksymalną wytrzymałość wcałym okresie użytkowania, wstępnie zamontowane śruby
należy dokręcić zgodnie zwymaganą specyfikacją momentu dokręcenia.
CZ Při uchovávání,montáži,používání aúdržbě produktů je třeba postupovat esně podle pokynů vtéto příručce adalších našich případných poky,které
zajišťují bezpečpoužívání produktů po celou dobu jejich životnosti.Když tyto pokyny dodržovat nebudete,přijdete ozáruku.Šrouby,ktemají na výkresu
uveden utahovací moment, je třeba utahovat zkalibrovaným momentovým klíčem.edem namontované šrouby je třeba dotáhnout požadovaným
momentem,aby po dobu životnosti produktu držely na místě.
10/16
TR Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalıştırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömboyunca güvenli kullanımınsağlanmasıamacıyla tam olarak bu
kılavuzdaki ve /veya tarafımızdan sağlanan diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir.Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti
hakkınızıgeçersiz kıllar.Teknik çizimde yanında sıkkma torku değeri belirtilen cıvatalar kalibre edilmiş bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır.Önceden
takılmış olarak gelen cıvataların da belirtilen tork değerine uygun biçimde yeniden kılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılığınsağlanması
açısından önemlidir.
BG Съхранeнието, инсталирането, yпoтpeбaтa, експлоатацията и поддръжката на продуктите трябва да се извършват точно всъответствие с
yкaзaнията втова ръководство и /или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да ce гарантира безопаснa yпoтpeбaна
продукта през целия му експлоатационен живот.Hecпaзвaнeтoна тези yкaзaния ще обезсили Baщетoправо на гаранция.Болтовете с индикация за
силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати спомощта на калибриран гаечен ключ.Предварително сглобените болтове
трябва да бъдат отново затегнати дoизиcквaнатaспецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална якoст по врeмeна
eкcплoaтaциoнняи живот.
GR Ηαποθήκευση, η εγκατάσταση, η χρήση, ηλειτουργία και η συντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου ή /και τις άλλες οδηγίες που ενδεχομένως να παρασχεθούν,προκειμένου να είναι εγγυημένη η ασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη
διάρκεια ζωής του.Ημη εφαρμογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώματά σας στο πλαίσιο της εγγύησης.Οι βίδες με ένδειξη τιμής ροπής
σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν με τη χρήση ενός βαθμονομημένου ροπόκλειδου.Οι προ-συναρμολογημένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και
πάλι ηε τηvαπαιτούμενεvητιμή ροπής σύσφιξης,προκειμένου να διασφαλιστεί η μέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής.
RU Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы, его хранение, установку,
использование, эксплуатацию иобслуживание необходимо осуществлять вточном соответствии с приведенными внастоящем руководстве
инструкциями и(или) иным инструкциями, которые могут быть предоставлены нами.Несоблюдение этих инструкций приведет кпотере прав на
гарантию.Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом.Для
обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты, завинченные входе предварительной сборки, необходимо
подтянуть до указанного момента.
SK Uskladnenie,inštalácia,používanie aúdržba produktov je potrebné postupovpresne podľa pokynov vmanuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov,
ktoré zaisťujú bezpečné používanie produktu počas celej doby životnosti.Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka.Skrutky snaznačenou silou
utiahnutia,musia byť uťahované kalibrovaným momentovým kľúčom.Vopred namontované skrutky musia bznovu utiahnuté podľa požadovanej
špecifikácie,aby komponenty držali na mieste počas celej životnosti.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje iodržavanje proizvoda treba se vršiti točno uskladu suputama uovom priručniku i/ili s drugim uputama
osiguranim snaše strane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek.Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo.Vijci
s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćeni korištenjem zateznog alata skalibriranim momentom zatezanja.Također iveć učvršćeni
vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala učvršćenost tijekom cijelog radnog vijeka.
LT Produktų saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priežiūra turi būti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas šiame vadove ir (arba) kitas
instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saugų gaminio naudojimą per visą jo eksploatavimo laiką.Jei nesilaikysite šių instrukcijų
nurodymų bei reikalavimų, jūsų teisė įgarantiją bus panaikinta ir nebegalios.Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprumą brėžinyje, turi būti užveržti
naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktį.anksto sumontuotus varžtus reikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo momento, kad būtų užtikrintas
maksimalus tvirtumas per vieksploatavimo laiką.
LV Izstrādājumu uzglabāšana, uzstādīšana, lietošana un apkope jāveic precīzi saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām un /vai citām instrukcijām,
kuras mēs varam piedāvāt, lai garantētu produkta drošu lietošanu vidarbības laikā.Neievērojot šos norādījumus,jūsu tiesības uz garantiju tiek
anulētas.Bultskrūves ar norādi uz griezes stiprumu zimējumos jābūt pieskrūvētam izmantojot kalibrētu griezes atslēgu.Iepriekš samontētās skrūves ir atkal
jāpievelk līdz vajadzīgajai griezes specifikācijai, lai nodrošinātu maksimālu pieguli visā ekspluatācijas laikā.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul.Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid,
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud ördemoment mutrivõtme abil.Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti
pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.
SI Skladiščenje,namestitev,uporaba,delovanje in vzdrževanje izdelkov mora biti natančno izvedeno vskladu znavodili vtem priročniku in / ali drugimi navodili
za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno življenjsko dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil,se lahko razveljavi pravica do garancije.Vijake,ki
imajo označen navor,je potrebno zategniti s kalibriranim navornim ključem.Vijake,ki so že sestavljeni,je potrebno znova priviti v skladu zzahtevanim
navorom,da je zagotovljena maksimalna moč skozi življenjsko dobo.
GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table
or label.
PL Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej:
patrz tabela lub etykieta.
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia
energética: ver tabla o etiqueta.
PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência
energética: ver tabela ou rótulo.
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse:
siehe Tabelle oder Etikett.
FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d'efficacité
énergétique: voir tableau ou étiquette.
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza
energetica: vedere tabella o etichetta.
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of
label.
DK Dette produkt indeholder en lyskilde ienergieffektivitetsklasse: se table
eller etiket.
GR Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή της τάξης ενεργειακής
απόδοσης: βλέπε πίνακα ή ετικέτα.
LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo
efektyvumo klasė: žr. lentelę arba etiketę.
RO Acest produs contine o sursă de lumină cu clasa de eficientă
energetică: a se vedea tabelul sau eticheta.
SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass:
se tabell eller etikett.
FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on:
katso taulukko tai etiketti.
HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz:
lásd a táblázatot vagy a címkét.
CZ Tento výrobek obsahuje světelzdroj s třídou energeticúčinnosti:
viz tabulka nebo štítek.
SK Tento výrobok obsahuje svetelzdroi triedy enerQetickei účinnosti:
pozri tabuľku alebo štítok.
HR Ovai proizvod sadržava izvor svietlosti klase enemetske učinkovitosti:
vidi tablicu ili naljepnicu.
LV Šis ražoiums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir:
skatīt tabulu vai etiķeti.
EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või
etiketti.
SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti: glej
tabelo ali nalepko.
BG Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна
ефективност: вижте таблицата или етикета.
11/16
HU Zhaga-D4i és SR-tanúsítású kompatibilitás -Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrészek és érzékelők
használhatók (lásd még:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Két
funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész, érzékelő illetve Zagha-D4i/SR-alavilágítótestbe beszerelt vezérelhető hálózatoldali
leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát avezérlőelem (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-póluNEMA
csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén arendszer teljes működését ellenőrizni kell.Ezen tanácsok be nem tartása károkat és
nem megfelelőséget okozhat, amiért a Signify nem vállal felelősséget.
GB Zhaga-D4i and SR certified compatibility -For Zhaga-D4i/SR-Certified based luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used
(see also:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). The functional
compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i controllers/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch function
used in an SR-based/Zhaga-D4i luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier.If using aNEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire,
afull system verification is required.Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any
responsibility.
ES Zhaga-D4 y certificación de compatibilidad con SR Para las luminarias certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con
certificación Zhaga-D4i/SR (vease también:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). La compatibilidad funcional de 2controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan autilizarse en combinación, así como la
posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser especificada por el proveedor del
controlador/sensor maestro.En el caso de usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa
del sistema.No seguir estos consejos puede provocar oprovocará un riesgo de daños eincumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.
PT Compatibilidade certificada con Zhaga-D4i e SR -As luminárias baseadas em Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de
componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2controladors/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR aserem utilizados em
conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser
disponibilizadas pelo fornecedor do controlador/sensor principal. É necessário proceder auma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA
de 7pinos com uma luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/ioriginar orisco de danos einconformidades relativamente
aos quais a Signify não poderá assumir qualquer responsabilidade.
DE Zhaga-D4i und System Ready zertifizierte Kompatibilität -Für Zhaga-D4i/SR-zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte
Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2Zhaga-D4i/SR-zertifizierten Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination
oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der Master-
Steuergerät/Sensor.Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die
Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung
übernehmen kann.
FR Compatibilité certifiée Zhaga-D4i et SR -Pour les luminaires qui reposent sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs certifiés
Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi :https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-
connected-lighting). La compatibilifonctionnelle de 2contrôleurs /capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi que la possibilité de forçage de
toute fonction d’interrupteur de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent être rendues possibles par le fournisseur
original de contrôleurs/capteurs.Pour l’utilisation de la prise NEMA 7broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète du
système est requise.Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue
pour responsable.
IT Compatibilità certificata Zhaga-D4i e SR -Negli apparecchi in versione certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati
Zhaga-D4i/SR (consulta anche:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La
compatibilità funzionale di 2controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione ela possibilità di comandare la funzione lineswitch di un
apparecchio di illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del controller/sensore.Per utilizzare l'attacco NEMA 7pin su un apparecchio
d'illuminazione SR sono necessarie delle verifiche.La mancata verifica può causare danni per non conformità per iquali Signify non si assume alcuna
responsabilità.
NL Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde compatibiliteit -Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of
sensoren te worden gebruikt (zie ook:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt, evenals
overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden vrijgegeven door
de leverancier van de hoofdcomponent/sensor.Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige systeemverificatie
vereist.Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele
verantwoordelijkheid kan nemen.
DK Zhaga-D4i og SR-certificeret kompatibilitet - Til Zhaga-D4i/SR-certificeret baserede lysarmaturer der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede
komponenter/sensorer (se også:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Den funktionelle kompatibilitet af 2Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer, der skal bruges ikombination med hinanden samt muligheden for
tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges iet Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug
af en 7-benet NEMA-fatning et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering.Hvis disse råd ikke lges, kan/vil det medføre en risiko for
beskadigelse og manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.
SE Zhaga-D4i och SR-certifierad kompatibilitet -Enbart certifierade komponenter och sensorer ska användas iZhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer
(se även:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två
Zhaga-D4i/SR-certifierade komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta alla LineSwitch-funktioner som används ien
Zagha-D4i/SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör.För användning av NEMA 7-stiftsuttag på en
SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering.Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande efterlevnad som Signify
inte tar något ansvar för.
FI Zhaga-D4i ja SR-sertifioituja yhteensopivuus -Zhaga-D4i/SR-sertifioituja valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja
tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Kahden ytettävän Zhaga-D4i/SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden seZagha-D4i/SR-valaisimen kanssa
käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä
NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin.Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen
vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi. Signify ei ole stä millään tavalla vastuussa.
NO Zhaga-D4i og SR-sertifisert kompatibilitet -For Zhaga-D4i/SR-sertifisert baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes
(se også:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funksjonell kompatibilitet
av 2Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer som kan brukes ikombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som
brukes ien Zagha-D4i/SR-basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør.For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert
lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering.Det åikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende
overholdelse som Signify ikke kan ta ansvar for.
PL Zgodność zcertyfikatem SR iZhaga-D4i - W przypadku opraw oświetleniowych opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR można stosowwyłącznie
części/czujniki zcertyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz również:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Zgodność funkcjonalna dwóch części/czujników zcertyfikatem Zagha-D4i/SR stosowanych wpołączeniu lub w
zastępstwie dowolnej funkcji wyłącznika woprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi bzapewniona przez dostawcę elementu nadrzędnego.Przed
zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA woprawie oświetleniowej opartej na SR wymagana jest pełna weryfikacja systemu.Nieprzestrzeganie tych
zaleceń jest równoznaczne zryzykiem uszkodzenia inaruszeniem zasad użytkowania, za które firma Signify nie ponosi odpowiedzialności.
12/16
CZ Certifikované kompatibilita sZhaga-D4i/SR - U svítidel Zhaga-D4i/SR certifikované se používají pouze Zhaga-D4i/SR certifikovasoučásti/snímače (viz též
https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkčkompatibilitu dvou
součástí nebo snímačů scertifikací Zhaga-D4i/SR při použití vkombinaci amožnost potlačefunkcí LineSwitch,používaných usvítidel Zhaga-D4i/SR, musí
posoudit dodavatel hlavsoučásti nebo snímače.Pro použití 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle scertifikaSR je vyžadováno úplověření systému.
Nedodržení těchto doporučeže způsobit poškození anesoulad,za něž Signify nenese žádnou odpovědnost.
TR Zhaga-D4i/SR sertifikalı uyumluluğu -Zhaga-D4i/SR sertifikalı tabanlı aydınlatma armatürleri için yalnızca Zhaga-D4i/SR sertifikabileşenler/sensörler
kullanılmalıdır (ayrıca bkz.https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte
kullanılacak 2Zhaga-D4i/SR sertifikalı bileşenin/sensörün işlevsel uyumluluğu ve Zhaga-D4i/SR tabanlı aydınlatma armatüründe kullanılan herhangi bir
lineswitch işlevinin geçersiz kılınma olasılığı,ana bileşen/sensör tedarikçisi tarafından sağlanacaktır.SR tabanlı aydınlatma armatüründe NEMA 7 pimli soketin
kullanılması için tam sistem doğrulaması gereklidir.Bu tavsiyelere uymamak,Signify'ın sorumlu tutulamayacağı hasar riskine ve uyumsuzluğa neden olabilir
SK Certifikované kompatibilita Zhaga-D4i/SR -Pri svietidlách založených na Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú používať len Zhaga-D4i/SR certifikované
komponenty/snímače (pozri tiež:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Funkčnú kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných komponentov/snímačov na použitie vkombinácii,ako aj možnozrušenia funkcie spínača použitej v
svietidle založenom na Zhaga-D4i/SR, zabezpečiť dodávateľ hlavného komponentu/snímača.Pri použití 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle založenom
na SR sa vyžaduje overenie celého systému.Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť/spôsobí poškodenie anesúlad,za ktospoločnosť Signify nemôže
niesť zodpovedno.
GR Пιστοποίημένη συμβατότητα Zhaga-D4i/SR -Για τα φωτιστικά που βασίζονται στο πιστοποίηση Zhaga-D4i/SR, πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα/αισθητήρες με πιστοποίηση Zhaga-D4i/SR (δείτε επίσης:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Η λειτουργική συμβατότητα 2εξαρτημάτων/αισθητήρων με πιστοποίηση Zhaga-D4i/SR που θα χρησιμοποιηθούν
σε συνδυασμό, καθώς και η δυνατότητα παράκαμψης οποιασδήποτε λειτουργίας lineswitch που χρησιμοποιείται σε ένα φωτιστικό που βασίζεται στο Zhaga-
D4i/SR,θα πρέπει να κοινοποιηθεί από τον προμηθευτή του κύριου εξαρτήματος/αισθητήρα.Για τη χρήση υποδοχής NEMA 7ακίδων σε φωτιστικό που
βασίζεται στο SR, απαιτείται πλήρης επαλήθευση συστήματος.Αν δεν ληφθούν υπόψη αυτές οι συμβουλές, μπορεί να/θα προκληθεί κίνδυνος ζημιάς και μη
συμμόρφωσης, για τα οποία ηSignify δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη.
RU Cертифицированная cовместимость сустройствами Zhaga-D4i/SR -Светильники на основе технологии сертифицированными Zhaga-D4i/SR
совместимы только скомпонентами/датчиками, сертифицированными для использования стехнологией Zhaga-D4i/SR (см.также:
https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Функциональная совместимость
используемых в сочетании 2компонентов/датчиков сертифицированных для использования с технологией Zhaga-D4i/SR,атакже возможность
переопределяющего управления любой функцией уменьшения яркости LineSwitch при использовании светильника на основе технологии SR /Zhaga-
D4i определяется поставщиком основного компонента/датчика.Для использования 7-контактного гнезда NEMA на светильнике на основе технологии
SR требуется полная проверка системы.Несоблюдение этих рекомендаций с высокой вероятностью может привести к возможным повреждениям и
несоответствию системы спецификациям, за которые компания Signify не несет какой-либо ответственности.
BG Съвместимост и функционална готовност за свързване към система за управление /Zhaga-D4i иSR certified compatibility/-За осветителните
тела с вградена функционална готовност за свързване към система за управление трябва да се използват само компоненти сертифицирани за тази
цел (моля вижте следния линк:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Функционалната съвместимост на два сертифицирани за използване в осветителните тела свградена готовност за свързване към система за
управление, Zhaga-D4i/SR certified компонента/сензора, които се използват в комбинация, както и възможността за използване на пълната
функционалност на предварително готови за свързване към система за управление Zhaga-D4i/SR based,осветителни тела трябва да бъде
осигурена от доставчика на съответния компонент/сензор.Ако се използва конектор NEMA със 7щифта на осветителните тела спредварителна
функционална готовност за свързване към система за управление /SR based/трябва да се направи проверка на съвместимостта на цялата система и
нейните съставни компоненти.Неспазването на този съвет може/ще доведе до риск от повреда инесъответствие, за което Сигнифай Интернешънъл
не носи отговорност.
HR Zhaga-D4i/SR certificirane kompatibilnost Za Zhaga-D4i/SR certificirane svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti
korišteni (detaljno dostupno na:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih kompnenti/senzora za korištenje ukombinaciji, kao imogućnosti prisilnog preklopa funkcija
preklapanja mreže korištenog uSR /Zhaga-D4i pripremljenim svjetiljkama treba biti potvrđena od strane dobavljača master odnosno senzor SR komponenti. U
slučaju korištenja NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije korištenja.
Nepoštivanje ovog savjeta će stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne može preuzeti odgovornost.
LT Zhaga-D4i/SR (System Ready) sertifikuotus suderinamumas Sertifikuotus šviestuvuose su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus
komponentus / jutiklius (taip pat žiūrėkite:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting ). Komponen/jutiklių tiekėjas turi užtikrinti tinkamą dviejų Zhaga-D4i/SR sertifikuotų komponentų /jutiklių, kurie bus naudojami kartu, funkci
suderinamumą, taip pat galimybę panaikinti bet kurią linijinio perjungimo funkciją, naudojašviestuve su Zhaga-D4i/SR.Jei SR šviestuve naudojamas
NEMA 7kontaktų lizdas, būtina papildomai atlikti visos sistemos patikrą.Šių nurodymų nesilaikymas gali įtakoti sugadiniir nesuderinamumą/neveikimą,
kuriuos „Signify“ neprisiima jokios atsakomybės.
RO Compatibilitate certificare Zhaga-D4i/SR -Pentru corpurile de iluminat bazate pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie se utilizeze numai
componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (consultați,de asemenea:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Compatibilitate funcțională a 2 componente/senzori cu certificare Zhaga-D4i/SR care trebuie fie utilizați în
asociere,precum și posibilitate de aanula orice funcție lineswitch utilizată într-un corp de iluminat bazat pe Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de
furnizorul componentei/senzorului principal.Pentru utilizarea soclului cu 7pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este necesară overificare completă a
sistemului. Nerespectarea acestor recomandări poate duce la/va cauza risc de avarie și neconformitate,pentru care Signify nu își poate asuma nicio
responsabilitate.
LV Zhaga-D4i/SR sertificēti saderība Gaismekļiem uz Zhaga-D4i/SR bāzes ir izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR sertificēti komponenti/sensori (skatīt arī:
https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionāla saderība starp diviem
Zhaga-D4i/SR sertificētiem kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos kopā, arī, ignorēšanas iespējas jebkuras līnijas pārslēgšanas funkcijas, kas tiks
izmantotas Zhaga-D4i/SR bāzes gaismekļos, ir jāsniedz galvenā komponenta /sensora piegādātājam.Ja izmanto NEMA 7pin ligzdu kopā ar SR bazēto
gaismekli, verifikācija ir obligāta visai sistēmai.Šī ieteikuma neievērošana var radīt /radīs kaitējuma un neatbilstības risku, par kuru Signify nevar uzņemties
nekādu atbildību.
EE Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga ühilduvus Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt
ka:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud
seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch)
funktsiooni kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis.Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut,on vajalik süsteemi
vastavuse täielik kontroll.Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta.
SI Certificirane združljivost sZhaga-D4i/SR Za svetilke,ki temeljijo na Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente /
senzorji, (glejte tudi:https://www.zhagastandard.org/products /https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalno
združljivost certificirane Zhaga-D4i/SR komponent /senzorjev,ki jih je treba uporabiti vkombinaciji,kot tudi možnost preglasovanja katere koli funkcije
linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent /senzorjev.Če uporabljate 7-pin vtičnico NEMA vsvetilki,ki temelji na SR, je potrebna celovita
verifikacija sistema.Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči škodo in neskladnosti,za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.
13/16
GB
DE
FR
NL
ES
PT
IT
DK
FI
SE
NO
GR
TR
Please inform yourself about the local waste disposal, separation and collection system for electrical and electronic products and packaging. Please act
according to your local rules and do not dispose your old product and packaging with your normal household waste. The correct disposal of the
packaging, your product and/or batteries will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Batteries should be
disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities. When disposing a product that contains non-user
replaceable batteries, the non-user replaceable batteries shall be removed by a professional.
Bitte erkundige Dich nach dem örtlichen Entsorgungs-, Trenn- und Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte und Verpackungen. Richte
Dich bitte nach den geltenden Vorschriften in Deinem Land und entsorge Deine Altgeräte nicht über Deinen Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung der Verpackung, Deines Produkts und/oder der Batterien/Akkus werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Batterien/Akkus müssen separat vom städtischen Abfallsystem über dafür vorgesehene Sammelstellen entsorgt werden. Bei der Entsorgung
eines Produkts, das nicht vom Benutzer austauschbare Batterien/Akkus enthält, sollten die nicht vom Benutzer austauschbaren Batterien/Akkus
von einer fachkundigen Person entfernt werden. Weitere Informationen über die Entsorgung Ihres Produktes und der Batterien finden Sie
unter www.signify.com/de-de/sustainability.
Veuillez vous informer sur le système de collecte local, et sur la procédure de tri et de collecte des produits électriques et électroniques, et des
emballages. Veuillez vous conformer aux consignes locales, et ne jetez pas votre ancien produit et son emballage avec les ordures ménagères. En
respectant ces consignes pour mettre au rebut l'emballage, le produit et/ou les piles, vous contribuez à respecter l'environnement et la santé des
personnes. Les piles ne doivent pas être mêlées aux ordures ordinaires, mais jetées sur des sites séparés prévus à cet effet. Lorsque vous mettez au rebut un
produit contenant des piles non remplaçables, celles-ci doivent être retirées par un professionnel.
Houd rekening met het lokale systeem voor afvalscheiding en -inzameling wanneer u elektrische en elektronische producten of verpakkingen
weggooit. Neem de lokale regelgeving in acht en gooi je oude producten en verpakkingen niet weg met het normale huishoudelijke afval. Het correct
wegwerpen van de verpakking, het product en/of batterijen helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen. Batterijen moeten gescheiden van huishoudelijke afvalstromen worden ingeleverd bij speciale inzamelpunten. Wanneer je een product
weggooit met batterijen die niet door de gebruiker kunnen worden vervangen, moeten die batterijen door een professional worden verwijderd.
IInfórmese sobre el sistema local de eliminación, separación y recogida de residuos de productos y envases eléctricos y electrónicos. Actúe de acuerdo con las
normas locales y no tire el producto antiguo y su embalaje a la basura doméstica normal. La eliminación correcta del embalaje, de su producto y/o de las pilas
contribuirá a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Las pilas deben eliminarse por separado del flujo de
residuos municipales en las instalaciones de recogida designadas. Cuando deseche un producto que contenga pilas no sustituibles por el usuario, un
profesional deberá retirar las pilas no sustituibles por el usuario.
Informe-se sobre o sistema local de eliminação, separação e recolha de resíduos de embalagens e produtos elétricos e eletrónicos. Proceda em
conformidade com as regras locais e não elimine a produto antigo e a respetiva embalagem juntamente com os resíduos domésticos normais. A eliminação
correta da embalagem, do seu produto e/ou das pilhas ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. As
pilhas devem ser eliminadas em separado do fluxo de resíduos urbanos através das instalações de recolha designadas. Quando se elimina um produto que
contém pilhas não substituíveis pelo utilizador, estas devem ser removidas por um profissional.
Si prega di informarsi sul sistema locale di smaltimento, separazione e raccolta dei rifiuti per prodotti elettrici ed elettronici e imballaggi. Si prega di agire
secondo le regole locali e di non smaltire il vecchio prodotto e l'imballaggio con i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento
dell'imballaggio, del prodotto e/o delle batterie aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Le batterie
dovrebbero essere smaltite separatamente dal flusso di rifiuti urbani tramite strutture di raccolta designate. Quando si smaltisce un prodotto che
contiene batterie non sostituibili dall'utente, le batterie non sostituibili dall'utente devono essere rimosse da un professionista.
Hold dig orienteret om den lokale affaldsordning, -sortering og -indsamling for elektriske og elektroniske produkter og emballage. Følg de lokale regler, og
bortskaf ikke dine udtjente produkter og emballage sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af emballagen, produktet
og/eller batterier er med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed. Batterier skal bortskaffes separat fra den kommunale
affaldsstrøm via særskilte indsamlingsordninger. Ved bortskaffelse af et produkt, der indeholder batterier, der ikke kan udskiftes af brugeren, skal
batterierne fjernes af en fagperson.
Ota selvää paikallisesta sähkö- ja elektroniikkatuotteiden sekä pakkausten hävitys-, erottelu- ja keräysjärjestelmästä. Noudata paikallisia määräyksiä, äläkä
hävitä vanhoja tuotteita ja pakkauksia tavallisen kotitalousjätteen mukana. Pakkauksen, tuotteen ja/tai paristojen asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään mahdollisia haittoja ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Paristot on hävitettävä yhdyskuntajätteestä erillään määritettyjen
keräyspisteiden kautta. Muita kuin käyttäjän vaihdettavissa olevia paristoja sisältäviä tuotteita hävitettäessä muiden kuin käyttäjän vaihdettavissa
olevien paristojen poistaminen on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi.
Se till att skaffa dig kunskap om de lokala systemen för bortskaffande, sortering och insamling av avfall gällande elektriska och elektroniska produkter och
förpackningar. Agera i enlighet med lokala regler och släng inte bort din gamla produkt och förpackning tillsammans med vanligt hushållsavfall. Korrekt
bortskaffande av förpackningen, din produkt och/eller batterier hjälper till att förebygga potentiella negativa konsekvenser för miljön och för människors
hälsa. Batterier ska slängas separat från det kommunala avfallsflödet via särskilda insamlingsanläggningar. När du slänger en produkt som innehåller batterier
som inte kan bytas ut av användaren ska de batterier som inte kan bytas ut av användaren avlägsnas av en yrkesperson.
Vennligst informer deg selv om det lokale avfallshåndterings-, separerings- og innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter og
emballasje. Opptre i henhold til lokale regler og ikke kast det gamle produktet og emballasjen sammen med vanlig husholdningsavfall. Riktig avhending av
emballasjen, produktet og/eller batteriene vil bidra til å forhindre potensielle skadelige følger for miljøet og personers helse. Batterier bør avhendes
separat fra kommunalt avfall via anviste innsamlingssteder. Ved kassering av et produkt som inneholder batterier som ikke kan skiftes ut av brukeren, skal
batteriene som ikke kan byttes av bruker fjernes av en fagperson.
Ενημερωθείτε για το τοπικό σύστημα διάθεσης, διαχωρισμού και συλλογής αποβλήτων για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα και συσκευασίες. Ενεργείτε
σύμφωνα με τους τοπικούς σας κανόνες και μην απορρίπτετε το παλιό σας προϊόν και τη συσκευασία του μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Η σωστή
απόρριψη της συσκευασίας, του προϊόντος σας ή/και των μπαταριών θα συμβάλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία. Οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από το ρεύμα των αστικών απορριμμάτων μέσω των καθορισμένων εγκαταστάσεων
συλλογής. Κατά την απόρριψη ενός προϊόντος που περιέχει μπαταρίες που δεν αντικαθίστανται από τον χρήστη, αυτές πρέπει να αφαιρούνται από
επαγγελματία.
Lütfen elektrikli ve elektronik ürünler ve ambalajları için yerel atık atma, ayırma ve toplama sistemleri hakkında bilgi edinin. Lütfen bulunduğunuz bölgedeki
yerel kurallara uygun hareket edin ve eski ürün ve ambalajınızı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın. Ambalajın, ürününüzün ve/veya pillerin doğru şekilde
atılması çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olur. Pillerin özel toplama tesisleri aracılığıyla belediye atık kolundan ayrı bir
şekilde atılması gerekir. Kullanıcı tarafından değiştirilemeyen pil bulunan bir ürünü atarken pilin bir profesyonel tarafından çıkarılması gerekir.
Моля, запознайте се с местната система за изхвърляне, разделяне и събиране на отпадъци от електрически и електронни продукти и опаковки. Моля,
действайте в съответствие с местните правила и не изхвърляйте стария продукт и опаковката заедно с обикновените битови отпадъци. Правилното
изхвърляне на опаковката, на Вашия продукт и/или батерии ще помогне да се предотвратят потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве. Батериите трябва да се изхвърлят отделно от потока на битовите отпадъци чрез определените за целта събирателни пунктове. При
изхвърляне на продукт, който съдържа батерии, които не могат да се заменят от потребителя, същите трябва да бъдат отстранени от специалист.
Érdeklődjön az elhasznált elektromos és elektronikus termékek és csomagolásuk helyi szelektív gyűjtéséről és ártalmatlanításáról. Kövesse a helyi szabályozást,
és ne helyezze az elhasználódott terméket háztartásihulladék-gyűjtőbe. A csomagolás, valamint az elhasználódott termék és/vagy akkumulátorok megfelelő
ártalmatlanítása segít megelőzni a környezet és emberi egészség károsodását. Az akkumulátorokat külön, a helyi önkormányzat által megjelölt helyen kell
gyűjteni, és nem szabad a háztartási hulladék közé keverni őket. A nem cserélhető akkumulátorokat tartalmazó termékek ártalmatlanításakor a nem cserélhető
akkumulátorokat szakembernek kell eltávolítania.
BG
442710705724
© 2022 Philips Lighting Holding B.V. All rights reserved
Printed in Poland
Data subject to change without notice
Keep for future reference: www.philips.com/lighting
HU
Approved20-12-2022
14/16
SL
HR
MK
SR
CZ
SK
PL
RO
SQ
LV
LT
EE
RU
Seznanite se z lokalnim sistemom odstranjevanja, ločevanja in zbiranja električne in elektronske opreme ter embalaže. Upoštevajte lokalno zakonodajo ter
starega izdelka in embalaže ne odložite med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem embalaže, izdelka in/ali baterij med odpadke boste
preprečili morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi. Baterij ne smete odložiti med gospodinjske odpadke, temveč na namenskih zbirnih mestih.
Če odlagate izdelek, ki vsebuje baterije, ki jih uporabnik ne more zamenjati sam, bo takšne baterije odstranila strokovna oseba.
Informirajte se o lokalnom sustavu za odlaganje, odvajanje i prikupljanje električnih i elektroničkih proizvoda i ambalaža. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima i ne odlažite stare proizvode i ambalaže s uobičajenim kućanskim otpadom. Ispravno odlaganje ambalaže, proizvoda i/ili baterija pomoći će u
sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi. Baterije je potrebno odlagati odvojeno od komunalnog otpada na za to predviđenim
odlagalištima. Kada odlažete proizvod koji sadrži baterije koje korisnik ne može samostalno zamijeniti, te će baterije ukloniti stručnjak.
Информирајте се за локалниот систем за фрлање, одделување и собирање отпад од електрични и електронски производи и пакувања. Постапувајте
во согласност со вашите локални прописи и немојте да ги фрлате стариот производ и пакувањето во обичниот отпад од домаќинството. Правилното
фрлање на пакувањето, производот и/ли батериите ќе помогне да се спречат потенцијалните негативни последици за животната средина и
човечкото здравје. Батериите треба да се фрлаат одделно од општинскиот систем за отпад преку назначени собирни објекти. Кога фрлате некој
производ што содржи батерии што не може да се заменат, тие ќе се отстрануваат од страна на стручно лице.
Informišete se o lokalnom sistemu za odlaganje, odvajanje i sakupljanje otpada za električne i elektronske proizvode i ambalažu. Postupajte u skladu sa
lokalnim pravilima i ne odlažite svoj stari proizvod i ambalažu sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje ambalaže, proizvoda i/ili baterija će pomoći
u sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi. Baterije treba odlagati odvojeno od toka komunalnog otpada putem
određenih objekata za prikupljanje. Kada odlažete proizvod koji sadrži baterije koje ne može zameniti korisnik, te baterije će ukloniti profesionalac.
Informujte se o místním systému likvidace a tříděného sběru elektrických a elektronických výrobků a balení. Postupujte v souladu s místními předpisy a
nevyhazujte staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná likvidace produktů a baterií přispívá k ochraně případných nežádoucích vlivů na životní
prostředí a zdraví osob. Baterie je třeba zlikvidovat samostatně mimo veřejné skládky prostřednictvím specializovaných sběrných míst. Při likvidaci výrobku
obsahujícího baterie, které nejsou uživatelsky vyměnitelné, musí uživatelsky nevyměnitelné baterie vyjmout odborník.
Zistite si informácie o miestnej likvidácii odpadu, systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov a obalov. Postupujte v súlade s
miestnymi predpismi a nevyhadzujte staré výrobky do bežného komunálneho odpadu. Správna likvidácia produktov a batérií prispieva k zabráneniu prípadným
nežiaducim vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb. Batérie treba zlikvidovať samostatne mimo verejnej skládky prostredníctvom špecializovaných
zberných miest. Pri likvidácii výrobku obsahujúceho batérie, ktoré nemôže vyberať používateľ, musí výber nevymeniteľných batérií vykonať odborný technik.
Należy we własnym zakresie sprawdzić informacje o lokalnych placówkach odbierających zużyte produkty elektryczne i elektroniczne oraz opakowania po
nich. Należy bezwzględnie przestrzegać lokalnych przepisów zakazujących wyrzucania urządzeń i opakowań razem z odpadami komunalnymi. Właściwe
usunięcie zużytego opakowania, produktu i/lub baterii pomoże uniknąć potencjalnych szkodliwych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Baterii
nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Należy je zanosić do wyznaczonych punktów zbiórki. W przypadku utylizacji produktu zawierającego
baterie niepodlegające wymianie przez użytkownika, powinny one zostać usunięte przez specjalistę.
Informați- cu privire la sistemul local de colectare, separare și eliminare a deșeurilor pentru produsele electrice și electronice și ambalajele acestora.
Acționați în conformitate cu regulile locale și nu eliminați produsele vechi și ambalajele împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Eliminarea
corespunzătoare a ambalajelor, a produsului și/sau a bateriilor va ajuta la prevenirea consecințelor potențiale negative pentru mediu și sănătatea umană.
Bateriile trebuie eliminate separat de sistemul municipal de gestionare a deșeurilor prin intermediul unităților de colectare desemnate. Atunci când eliminați
un produs care conține baterii ce nu pot fi înlocuite de utilizator, aceste baterii trebuie îndepărtate de către un specialist.
Informohuni për sistemin lokal hedhjes mbeturinave, ndarjes dhe grumbullimit për produktet elektrike dhe elektronike dhe paketimin. Veproni
përputhje me rregullat lokale dhe mos e hidhni produktin e vjetër dhe paketimin me mbeturinat e zakonshme shtëpisë. Hedhja e duhur e
paketimit, produktit dhe/ose baterive do ndihmojë në parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor. Bateritë duhet
hidhen veçmas nga rryma e mbeturinave urbane nëpërmjet pikave autorizuara grumbullimit. Kur hidhni një produkt përmban bateri nuk
ndërrohen nga përdoruesi, këto bateri duhet të hiqen nga një profesionist.
Lūdzu, iepazīstieties ar informāciju par vietējo atkritumu likvidēšanas, nošķiršanas un savākšanas sistēmu elektriskām un elektroniskām precēm un
iepakojumiem. Rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un nelikvidējiet nolietotos izstrādājumus un iepakojumus kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem. Izstrādājuma un/vai bateriju pareiza likvidēšana palīdzēs novērst iespējamu nelabvēlīgu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Baterijas jālikvidē
atsevišķi no pašvaldību atkritumu plūsmas ar šim nolūkam īpaši paredzētu savākšanas uzņēmumu starpniecību. Likvidējot produktu, kas satur baterijas, kuras
lietotājs nevar nomainīt, profesionālim ir jāizņem šīs baterijas.
Susipažinkite su vietine elektros ir elektroninių gaminių bei pakuočių atliekų šalinimo, rūšiavimo ir surinkimo sistema. Laikykitės vietinių taisyklių ir neišmeskite
seno gaminio bei pakuotės kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas pakuotės, gaminio ir (arba) baterijų išmetimas padės išvengti galimų neigiamų
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai. Baterijos turi būti išmestos atskirai nuo komunalinių atliekų srauto tam skirtais surinkimo įrenginiais. Išmetant gaminį,
kuriame yra naudotojo nekeičiamų baterijų, naudotojų nekeičiamas baterijas turi išimti profesionalas.
Viige ennast kurssi kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete ning pakendite kasutusest kõrvaldamise, sorteerimise ja kogumise süsteemiga.
Järgige kohalikke eeskirju järgi ning ärge visake vana toodet ega pakendeid olmejäätmete hulka. Pakendi ja vana toote ja/või akude nõuetekohane
kasutusest kõrvaldamine aitab vältida võimalikku negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Akud tuleb kasutusest kõrvaldada olmejäätmetest eraldi
ning viia selleks ette nähtud kogumiskohta. Kui kõrvaldate kasutusest toote, mis sisaldab akusid, mida kasutaja ei saa vahetada, peab need akud tootest
eemaldama kvalifitseeritud spetsialist.
С информацией о местных системах раздельного сбора и утилизации таких отходов, как электрическое и электронное оборудование, а также
упаковка, рекомендуется ознакомиться самостоятельно. Соблюдайте региональные нормативные требования и не выбрасывайте
отслужившее изделие вместе с обычным бытовым мусором. Правильная утилизация отслужившего изделия и/или батарей поможет уменьшить
негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей. Батареи следует утилизировать отдельно от бытовых отходов через специальные
пункты сбора. Если изделие оснащено батареями, не предназначенными для самостоятельной замены, их должен извлечь специалист.
Рекомендуємо самостійно ознайомитися з інформацією про місцеві системи сортування й утилізації відходів електричного та електронного
обладнання і їхнього пакування. Дійте відповідно до місцевих правил і не викидайте старий виріб і його упаковку разом зі звичайними побутовими
відходами. Правильна утилізація упаковки, виробу та/або акумуляторів допоможе запобігти потенційним негативним наслідкам для довкілля та
здоров’я людей. Акумулятори слід утилізувати окремо від потоку комунальних відходів через спеціальні місця для збору. Під час утилізації виробу,
що містить акумулятор, який не може замінювати користувач, такий акумулятор має вилучати професіонал.
UA
26-05-2022 Approved
15/16
© 2023 Signify Holding
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright
owner. The information presented in this document does not form part of any quotation or contract, is believed to be
accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any
consequence of its use. Publication thereof does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or
intellectual property rights.
Signify Holding.
The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips WT120C G2 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione