Toro Proline 91 cm Mid-Size Commercial Walk Behind Mower 44410TE Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Form No. 3463 - 964 Rev A
T osaerba Proline con operatore
a piedi ad uso commerciale con
apparato di taglio ottante da
91 cm o 122 cm
del modello 44410TE —Nº di serie 406500000 e superiori
del modello 44424TE —Nº di serie 406500000 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3463 - 964*
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione diConformità (DICO) specica del prodotto, fornita aparte.
Si rimanda alle informazioni del produttore del motorefornite con la macchina.
Introduzione
Questo tosaerba per tappeti erbosi a lama rotante èinteso per l'utilizzo da parte di operatori professionistia contratto. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba diprati ben tenuti di complessi residenziali o proprietàcommerciali. L ’utilizzo di questo prodotto per scopinon conformi alle funzioni per cui è stato concepitopuò essere pericoloso per l’utente e gli astanti.
Leggete attentamente queste informazioni al ne diutilizzare e mantenere correttamente il prodotto edi evitare infortuni e danni. V oi siete responsabilidel corretto utilizzo del prodotto, all’insegna dellasicurezza.
V isitate il sito www .T oro.com per maggioriinformazioni, compresi suggerimenti sulla sicurezza,materiali di formazione, informazioni sugli accessori,assistenza nella localizzazione di un rivenditore o perregistrare il vostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgetevi a un Distributore T oroautorizzato o a un Centro Assistenza T oro, e abbiatesempre a portata di mano il numero del modelloe il numero di serie del prodotto. Figura 1 indicala posizione del numero di modello e di serie sulprodotto. Scrivete i numeri nell’apposito spazio.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile,
potete scansionare il codice QR sull’adesivo
del numero di serie (se presente) per accedere
a informazioni su garanzia, ricambi e altre
informazioni sui prodotti.
g291703
Figura 1
1. Posizione del numero del modello e del numero di serie
Nº del modello
di serie
Il sistema di avvertimento adottato dal presentemanuale identica i pericoli potenziali e riportamessaggi di sicurezza, identicati dal simbolo diavvertimento ( Figura 2 ), che segnalano un pericolo ingrado di provocare infortuni gravi o la morte se non siosservano le precauzioni raccomandate.
g000502
Figura 2
Simbolo di avvertimento
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate dueparole. Importante indica informazioni meccaniche diparticolare importanza, e Nota evidenzia informazionigenerali di particolare rilevanza.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.
Stampato negli USA
T utti i diritti sono riservati
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Requisiti generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Attrezzi/accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Sicurezza prima del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Rifornimento di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Utilizzo del sistema di interblocco disicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Esecuzione della manutenzionegiornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sicurezza durante il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Uso del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14A vviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Azionamento dell'interruttore di comandodelle lame del tosaerba (PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Guida della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilizzo della barra di riferimentoregolabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Scarico laterale o tosatura del prato conmulching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Regolazione dell'altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Regolazione dei rulli antistrappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Sicurezza dopo le operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilizzo della valvola di intercettazione delcarburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Spingere la macchina a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21T rasporto della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Sicurezza durante la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Programma di manutenzione raccoman-dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Procedure pre - manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Rimozione delle protezioni del piatto ditaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Lubricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ingrassaggio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ingrassaggio delle ruote orientabilianteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ingrassaggio dei cuscinetti delle ruoteorientabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Manutenzione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sicurezza del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Revisione del ltro dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Revisione dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Manutenzione della candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Manutenzione del sistema di alimenta-zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Spurgo del serbatoio del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Sostituzione del ltro del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manutenzione dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Sicurezza dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Revisione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Revisione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Manutenzione del sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Controllo della pressione deglipneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Controllo dei dadi delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Regolazione della trazione in folle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Messa a punto dell'allineamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Regolazione dei cuscinetti delle ruoteorientabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Revisione delle ruote orientabili e deicuscinetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Manutenzione dell'impianto di raf fredda-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Pulizia della griglia della presa d'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Pulizia dell'impianto di raf freddamento . . . . . . . . . . . . . . 40Manutenzione dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41V erica del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Regolazione del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . 41Manutenzione della cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Ispezione delle cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Sostituzione della cinghia del piatto ditaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Regolazione del braccio della puleggiatendicinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Sostituzione della cinghia di trasmis-sione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Manutenzione del sistema di controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Regolazione delle leve di comando delmovimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Manutenzione dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Sicurezza dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Speciche dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Controllo del livello del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . 47Cambio del uido idraulico e dei ltri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Spurgo dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Manutenzione del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Sicurezza della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Revisione delle lame di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Livellamento del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Sostituzione del deettore dello sfalcio . . . . . . . . . . . . . 54Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pulizia sotto al tosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Smaltimento dei riuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Sicurezza nel rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Pulizia e rimessaggio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . 56Localizzazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Schemi .................................................................... 60
3
Sicurezza
Questa macchina è stata progettata in conformità conEN ISO 5395.
Requisiti generali di
sicurezza
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi edi scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le normedi sicurezza per evitare gravi infortuni.
Prima di avviare il motore leggete, comprendete edosservate le istruzioni e le avvertenze riportate nelpresente Manuale dell'operatore , sulla macchinae sugli accessori.
Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto le partimobili, oppure sotto la macchina. Restate semprelontani dall’apertura di scarico.
Non utilizzate la macchina senza che tutti glischermi e gli altri dispositivi di protezione sianomontati e funzionanti.
T enete lontani gli astanti e i bambini dall’areaoperativa. Non permettete che bambini e ragazziutilizzino la macchina. Permettete soltanto apersone responsabili, addestrate, che abbianodimestichezza con le istruzioni e in adeguatecondizioni siche di utilizzare la macchina.
Arrestate la macchina, spegnete il motore, toglietela chiave di accensione (se presente) e attendetel’arresto di tutte le parti in movimento prima dief fettuare interventi di manutenzione, rifornimentoo disostruzione della macchina.
L ’errato utilizzo o l’errata manutenzione di questamacchina può causare infortuni. Per ridurre il rischiodi incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza efate sempre attenzione al simbolo di allarme ( ), cheindica: Attenzione, A vvertenza o Pericolo “normedi sicurezza”. La mancanza di rispetto delle presentiistruzioni può provocare infortuni o la morte.
Adesivi di sicurezza e informativi
Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all’operatore e ubicate vicino aqualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti.
decaloemmarkt
Marchio del produttore
1. Indica che la lama è specicata come una parte realizzatadal costruttore della macchina originale.
decalbatterysymbols
Simboli della batteria
Sulla batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti.
1. Pericolo di esplosione 6. T enete gli astanti lontanodalla batteria.
2. V ietato fumare, fuoco oamme libere
7. Indossate protezioni pergli occhi; i gas esplosivipossono causare cecità ealtri infortuni.
3. Pericolo di ustioni daliquido caustico o sostanzachimica.
8. L'acido della batteria puòaccecare e causare graviustioni.
4. Usate occhiali disicurezza.
9. Lavate immediatamente
gli occhi con abbondanteacqua e ricorrete subito almedico.
5. Leggete il Manuale
dell'operatore .
10. Contiene piombo; nondisperdere nell'ambiente
4
decal93 - 7818
93 - 7818
1. A vvertenza le istruzioni per il serraggio del bullone e deldado della lama a un valore compreso tra 1 15 e 149 N∙msono riportate nel Manuale dell'operatore .
decal98 - 1977
98 - 1977
1. Pericolo di impigliamento nella cinghia – non avvicinatevialle parti in movimento.
decal1 16 - 5988
1 16 - 5988
1. Freno di stazionamento innestato
2. Freno di stazionamento disinnestato
L'adesivo 1 17 - 1 194 è solo per i modelli da 122 cm.
decal1 17 - 1 194
1 17 - 1 194
1. Percorso della cinghia 2. Motore
decal126 - 1400
126 - 1400
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore perinformazioni sugli attrezzi; alcuni attrezzi possono farvicadere.
decal130 - 0731
130 - 0731
1. Pericolo – possibile lanciodi oggetti; la protezionedel deettore deve esseremantenuta in sede.
2. Pericolo di ferite allemani o ai piedi causatidalla lama del tosaerba tenetevi a distanza dalleparti in movimento.
L'adesivo 130 - 0765 è solo per i modelli da 122 cm.
decal130 - 0765
130 - 0765
1. Leggete il Manuale
dell'operatore .
3. T ogliete la chiave primadi eseguire interventi dimanutenzione.
2. Selezione dell'altezza ditaglio
5
decal131 - 3536
131 - 3536
1. Batteria 4. Freno di stazionamento
2. T empo 5. A vviamento del motore
3. Presa di forza (PDF)
6. Inserite le barre dellastegola.
decal133 - 4604
133 - 4604
1. Pericolo di lancio di oggetti tenete i presenti distantidalla macchina.
3. Pericolo di smembramento
di mani o piedi – tenetevia distanza dalle parti inmovimento.
2. Pericolo di lanciodi oggetti causatodall'apertura del deettore– l'azionamento dellamacchina è consentitosolo in presenza di undeettore o di un cesto diraccolta.
4. Pericolo di impigliarsi tenetevi a distanza dalleparti in movimento; nonrimuovete i carter e leprotezioni.
decal138 - 8816
138 - 8816
1. PDF disinnesto 4. Folle
2. Massima 5. Retromarcia
3. Minima
6. Comandi di trazione
decal138 - 8820
138 - 8820
1. Disinnestate latrasmissione idrostaticaper spingere la macchina.
2. Innestate la trasmissioneidrostatica per azionare lamacchina.
decal138 - 8821
138 - 8821
1. Altezza di taglio
6
decal139 - 2874
139 - 2874
1. Comandi di trazione
4. Folle
2. Massima 5. Retromarcia
3. Minima 6. PDF – disinnesto
L'adesivo 139 - 7936 è solo per i modelli da 91 cm.
decal139 - 7936
139 - 7936
1. Percorso della cinghia
decal138 - 8818
138 - 8818
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore . 8. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza.
2. A vvertenza tutti gli operatori devono ricevere la correttaformazione prima di utilizzare la macchina.
9. A vvertenza spegnete il motore, scollegate il cappellottodalla candela e leggete il Manuale dell'operatore prima dief fettuare interventi di manutenzione.
3. A vvertenza usate la protezione per l'udito. 10. A vvertenza spegnete il motore prima di abbandonare lamacchina.
4. Massima 1 1. PDF innesto
5. Minima 12. PDF – disinnesto
6. Pericolo di lancio di oggetti abbassate il deettore prima diutilizzare la macchina.
13. Spostate le leve di comando della trazione in posizione difolle; innestate o disinnestate la PT O.
7. Pericolo di ferite o smembramento di mani e piedi a causadella lama del tosaerba – restate lontano dalle parti inmovimento e mantenete tutte le protezioni e i carter in sede.
7
Quadro generale del
prodotto
g299567
Figura 3
1. Scarico laterale 5. Quadro di comando
2. Leva dell'altezza di taglio
6. Leva del freno distazionamento
3. Motore 7. Piatto di taglio
4. Serbatoio carburante
8. Rullo antistrappo
Comandi
Quadro di comando
g299386
Figura 4
1. Leva del freno distazionamento
7. Barra di riferimento
posteriore
2. Barra di riferimento
regolabile
8. Comando delle lame(PDF)
3. Leva sinistra di comandodel movimento
9. Interruttore a chiave
4. Contaore 10. Comando
dell'acceleratore
5. Leva di regolazione dellabarra di riferimento
1 1. Comando dello starter
6. Leva destra di comandodel movimento
Comando dell'acceleratore
L ’acceleratore controlla il regime motore e dispone diuna regolazione continua variabile da una posizionedi MINIMA a una di MASSIMA velocità ( Figura 4 ).
Comando delle lame (presa di
forza)
L'interruttore di comando delle lame, rappresentatodal simbolo della presa di forza (PDF), inserisce etoglie l'alimentazione alle lame del tosaerba ( Figura4).
V alvola di intercettazione del
carburante
Chiudete la valvola di intercettazione del carburantedurante il trasferimento della macchina o ilrimessaggio.
8
Interruttore a chiave
L'interruttore a chiave, utilizzato per avviare espegnere il motore, ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO ,
MARCIA eAVVIAMENTO .
Starter
Usate lo starter per avviare il motore a freddo.
Contaore
Il contaore registra il numero di ore di funzionamentodel motore, e funziona quando il motore gira.Utilizzate questi tempi per la programmazione dellamanutenzione ordinaria ( Figura 5 ).
Indicatori dei microinterruttori di
sicurezza
Sul contaore sono presenti simboli che indicano, permezzo di un triangolo nero, che il microinterruttore diinterblocco è posizionato correttamente ( Figura 5 ).
Spia luminosa della batteria
Se girate l'interruttore a chiave in posizione di
ACCENSIONE per alcuni secondi, la tensione dellabatteria viene visualizzata nell'area in cui vengonogeneralmente visualizzate le ore ( Figura 5 ).
La spia della batteria si accende quando si portal'interruttore a chiave in posizione di accensione equando la carica è inferiore al livello di funzionamentocorretto ( Figura 5 ).
g216020
Figura 5
1. Indicatori deimicrointerruttori disicurezza
3. Contaore
2. Spia della batteria
Leve di comando del movimento
Utilizzate le leve di comando del movimento perprocedere a marcia avanti, in retromarcia e per girarela macchina in qualsiasi direzione ( Figura 3 ).
Leva di regolazione della barra di
riferimento
Utilizzate la leva di regolazione per modicare laposizione della barra di riferimento regolabile ( Figura4).
Speciche
Speciche e disegno sono soggetti a variazione senzapreavviso.
Piatto di taglio da91 cm
Piatto di taglio da122 cm
Larghezza di taglio 91 cm 122 cm
Larghezza
con deettore
abbassato
94 cm 124 cm
Larghezza condeettore alzato
130 cm 160 cm
Altezza 1 14 cm 1 17 cm
Lunghezza 196 cm 203 cm
Peso 270 kg 297 kg
Attrezzi/accessori
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessoriapprovati da T oro per l’impiego con la macchina, perottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedeteun elenco di tutti gli attrezzi ed accessori approvati aun Centro Assistenza T oro o a un Distributore T oroautorizzati oppure visitate il sito www .T oro.com .
Per ottenere prestazioni ottimali e mantenere lacerticazione di sicurezza della macchina, utilizzatesolo ricambi e accessori originali T oro. I ricambi e gliaccessori realizzati da altri produttori possono esserepericolosi e tale utilizzo può rendere nulla la garanziadel prodotto.
9
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchinadalla normale posizione operativa.
Prima dell’uso
Sicurezza prima del
funzionamento
Requisiti generali di sicurezza
Non lasciate che bambini o persone nonaddestrate utilizzino o ef fettuino interventi dimanutenzione sulla macchina. Le normative localipossono imporre limiti all'età dell'operatore. Ilproprietario è responsabile dell’addestramento ditutti gli operatori e i meccanici.
Familiarizzate con il funzionamento sicurodell'apparecchiatura, con i comandi dell'operatoree con gli adesivi di sicurezza.
Spegnete sempre la macchina, togliete la chiavedi accensione (se in dotazione), attendete chetutte le parti in movimento si arrestino e lasciateraf freddare la macchina prima di eseguireinterventi di riparazione, manutenzione, pulizia odi rimessarla.
Imparate come arrestare la macchina e spegnererapidamente il motore.
V ericate che comandi di presenza dell'operatore,interruttori di sicurezza e dispositivi di protezionesiano ssati e correttamente funzionanti. Senon funzionano correttamente, non azionate lamacchina.
Ispezionate l'area in cui userete la macchina edeliminate tutti gli oggetti che potrebbero interferirecon il suo funzionamento o che la macchinapotrebbe scagliare.
Esaminate il terreno per determinare qualiaccessori e quali attrezzi siano necessari pereseguire il lavoro in modo corretto e sicuro.
Prima dell'uso controllate sempre a vista chele lame, i bulloni delle lame e il piatto di taglionon siano usurati o danneggiati. Sostituite inserie lame e bulloni usurati o danneggiati, permantenere il bilanciamento.
Sicurezza del carburante
Prestate estrema cautela nel maneggiare il
carburante. È inammabile e i suoi vapori sonoesplosivi.
Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti diaccensione.
Utilizzate soltanto taniche per carburantiapprovate.
Non togliete il tappo del carburante aggiungetecarburante al serbatoio mentre il motore è infunzione o caldo.
Non rabboccate o spurgate il carburante in unospazio chiuso.
Non rimessate la macchina o la tanica delcarburante in luoghi in cui siano presenti ammeaperte, scintille o spie, come uno scaldabagno oaltri apparecchi.
Se dovesse fuoriuscire carburante, non tentatedi avviare il motore, evitate di creare fonti diaccensione no a quando i vapori di carburantenon saranno evaporati.
Non riempite le taniche all'interno di un veicoloo su un autocarro o il pianale di un rimorchiocon rivestimento in plastica. Posizionate semprele taniche a terra, lontano dal veicolo, prima diprocedere al rifornimento.
Scaricate l'attrezzatura dall'autocarro o dalrimorchio ed ef fettuate il rifornimento da terra.Qualora ciò non sia possibile, fate rifornimentodell'apparecchiatura con una tanica portatile,anziché con un normale ugello erogatore delcarburante.
Mantenete l'ugello a contatto con il bordodel serbatoio del carburante o l'aperturadel contenitore in ogni momento, no alcompletamento del rifornimento.
Rifornimento di carburante
Carburante raccomandato
Per ottenere risultati ottimali utilizzate solo benzinasenza piombo fresca e pulita (con meno di 30giorni), di 87 o più ottani (metodo di classicazione(R+M)/2).
Etanolo : È accettabile la benzina con etanolono al 10% (nafta) o 15% di MTBE (metil - ter - butiletere) per volume. Etanolo e MTBE non sonoidentici. L'utilizzo di benzina con etanolo al 15%(E15) per volume non è approvato. Non utilizzate
benzina con etanolo superiore al 10% per
volume , come E15 (contiene etanolo al 15%), E20(contiene etanolo al 20%) o E85 (contiene etanolono all'85%). L'utilizzo di benzina non approvatapuò provocare problemi di prestazioni e/o danni almotore non coperti dalla garanzia.
Non utilizzate benzina contenente metanolo.
Non conservate il carburante nel serbatoio o neicontenitori durante l'inverno, a meno che nonutilizziate uno stabilizzatore del carburante.
Non aggiungete olio alla benzina.
10
Uso dello stabilizzatore/additivo
L'uso di un additivo stabilizzatore/additivo nellamacchina of fre i seguenti vantaggi:
Mantiene fresco il carburante più a lungo seutilizzato conformemente alle indicazioni delproduttore dello stabilizzatore
Mantiene pulito il motore durante l'uso.
Elimina i depositi gommosi nell'impianto dialimentazione che possono provocare problemidi avviamento.
Importante: Non utilizzate additivi per
carburante contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità corretta distabilizzatore/additivo del carburante alcarburante.
Nota: Uno stabilizzatore/additivo del carburanteè più ef cace quando miscelato con carburantefresco. Per ridurre al minimo la morchianell'impianto di alimentazione, utilizzate sempre lostabilizzatore.
Riempimento del serbatoio del
carburante
g302021
Figura 6
Utilizzo del sistema di
interblocco di sicurezza
A VVERTENZA
Se i microinterruttori di interblocco di
sicurezza sono scollegati o avariati, la
macchina può avviarsi improvvisamente e
provocare infortuni.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento
dei microinterruttori di sicurezza, e prima
di azionare la macchina sostituite gli
interruttori guasti.
Descrizione del sistema di
interblocco di sicurezza
Il sistema di interblocco di sicurezza è progettato perimpedire l'inserimento della PDF a meno che noneseguiate una delle seguenti azioni:
Se spostate una delle leve di comando delmovimento nella posizione centrale sbloccata.
Spostate l'interruttore della PDF in posizione di
ACCENSIONE .
Il sistema di interblocco di sicurezza è statoprogettato per arrestare le lame/l'accessorio seentrambe le leve di comando del movimentovengono spostate e rilasciate verso l'esterno.
Sul contaore sono presenti simboli che avvertonol'operatore quando ciascun microinterruttoredi sicurezza si trova nella posizione corretta.Quando il microinterruttore si trova nella posizionecorretta, si illumina un triangolo nel quadratocorrispondente ( Figura 7 ).
g031282
Figura 7
1. I triangoli si accendono quando i microinterruttori si trovanonella posizione corretta.
Collaudo del sistema di
interblocco di sicurezza
Intervallo tra gli interventi tecnici : Prima di ogniutilizzo o quotidianamente
Collaudate ogni volta il sistema di interblocco disicurezza prima di utilizzare la macchina.
Nota: Qualora non funzioni come descritto diseguito, fatelo riparare immediatamente da un CentroAssistenza autorizzato.
1. Inserite il freno di stazionamento e avviate ilmotore.
2. Spostate le leve di comando del movimentonella posizione centrale sbloccata.
1 1
Nota: Il motore dovrebbe spegnersi.
3. A vviate il motore e rilasciate il freno distazionamento. Non spostate le leve dicomando del movimento.
Nota: Il motore dovrebbe girare al minimo espegnersi nell'arco di 5 secondi.
4. Inserite il freno di stazionamento e avviate ilmotore.
5. Premete l'interruttore della PDF per portarlosulla posizione di ACCENSIONE .
Nota: Le lame del tosaerba non dovrebberoinnestarsi.
6. Disinnestate il freno di stazionamento.
7. T enete una delle leve di comando del movimentoin posizione centrale e premete l'interruttoredella PDF per portarlo sulla posizione di
ACCENSIONE .
Nota: Le lame del tosaerba dovrebberoinnestarsi.
8. Rilasciate la leva di comando del movimento.
Nota: Il motore dovrebbe girare al minimo espegnersi nell'arco di 5 secondi.
9. Inserite il freno di stazionamento e avviate ilmotore.
10. Disinnestate il freno di stazionamento.
1 1. T enete una delle leve di comando del movimentoin posizione centrale e premete l'interruttoredella PDF per portarlo sulla posizione di
ACCENSIONE .
Nota: Le lame del tosaerba dovrebberoinnestarsi.
12. Premete l'interruttore della PDF per portarlosulla posizione di SPEGNIMENTO .
Nota: Le lame del tosaerba dovrebberodisinnestarsi.
13. Premete l'interruttore della PDF per portarlosulla posizione di ACCENSIONE .
Nota: Le lame del tosaerba dovrebberoinnestarsi.
14. Inserite il freno di stazionamento.
Nota: Le lame del tosaerba dovrebberodisinnestarsi e il motore dovrebbe spegnersi.
15. Premete l'interruttore della PDF per portarlosulla posizione di ACCENSIONE .
16. Provate ad avviare il motore.
Nota: Il motore non dovrebbe avviarsi.
Esecuzione della
manutenzione giornaliera
Ogni giorno, prima di avviare la macchina, ef fettuatele procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate inManutenzione ( pagina 24 ) .
Durante l’uso
Sicurezza durante il
funzionamento
Requisiti generali di sicurezza
Il proprietario/operatore può impedire ed èresponsabile di incidenti che possano causareinfortuni personali o danni alla proprietà.
Indossate abbigliamento consono, comprendenteocchiali di protezione, pantaloni lunghi, scarperobuste e antiscivolo e protezioni per l'udito.Legate i capelli lunghi e non indossate indumentilarghi o gioielli pendenti.
Prestate piena attenzione quando utilizzate lamacchina. Non ef fettuate alcuna attività che causidistrazioni; in caso contrario, potreste causareinfortuni o danni alla proprietà.
Non utilizzate la macchina in caso di malattia,stanchezza o sotto l’ef fetto di alcol o droga.
Prima di avviare il motore, assicuratevi che tutte letrasmissioni siano in posizione di folle, che il frenodi stazionamento sia inserito e che vi troviate nellaposizione operativa.
T enete lontani gli astanti dall'area operativa.Fermate la macchina se qualcuno entra nell'areadi lavoro.
Azionate la macchina soltanto in condizioni meteoidonee e di buona visibilità. Non utilizzate lamacchina se c'è rischio di fulmini.
Erba e foglie bagnate possono causare gravi feritese doveste scivolare e toccare la lama. Evitate ditosare in condizioni di bagnato.
T enete mani e piedi a distanza dall'apparato ditaglio.
Guardate dietro e in basso prima di fareretromarcia per assicurarvi di avere la stradalibera.
Prestate la massima attenzione quando viavvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o ad altrioggetti che possano ostruire la visuale.
Disinnestate la trasmissione dell'apparato ditaglio e inserite il freno di stazionamento prima diregolare l'altezza di taglio.
12
Mettete in funzione il motore solo in zone con unabuona ventilazione. I gas si scarico contengonomonossido di carbonio, la cui inalazione è letale.
Non lasciate incustodita una macchina in moto.
Prima di abbandonare la posizione operativa(anche per lo svuotamento dei dispositivi diraccolta o per disintasare gli apparati di taglio),ef fettuate le seguenti operazioni :
Parcheggiate la macchina su terrenopianeggiante.
Disinserite l'apparato di taglio e abbassate gliaccessori.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete la macchina e togliete la chiave diaccensione (se in dotazione).
Attendete nché tutte le parti mobili si sianofermate.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissionedell’apparato di taglio nelle seguenticircostanze:
Prima di fare rifornimento di carburante
Prima di sbloccare ostruzioni
Prima degli interventi di controllo, pulizia omanutenzione dell’unità di taglio
Dopo avere urtato un corpo estraneo, o incaso di vibrazioni anomale. Ispezionatel’apparato di taglio per rilevare eventualidanni ed ef fettuare le riparazioni necessarieprima di avviare e utilizzare la macchina
◊ Prima di abbandonare la posizioneoperativa
Utilizzate solo accessori e attrezzi approvati daThe T oro® Company .
Assicuratevi di avere una posizione salda suipiedi durante l'uso della macchina, soprattuttoin retromarcia. Camminate, non correte.
Non lavorate mai con il deettore di scaricosollevato, rimosso o modicato, a meno chenon utilizziate un dispositivo di raccolta dellosfalcio.
– Non trasportate mai passeggeri sulla macchina.
Non dirigete il materiale di scarico verso lepersone. Evitate di scaricare il materialecontro un muro o un'ostruzione poichépotrebbe rimbalzare contro di voi. Fermatela/le lama/lame quando attraversate superciin ghiaia.
A vviate il motore con cautela, osservando leistruzioni e tenendo i piedi lontano dalla lama(o lame), non davanti al condotto di scarico.
Prestate la massima attenzione quando fatemarcia indietro o tirate la macchina verso di voi.
Arrestate le lame se dovete trasportare lamacchina avanti e indietro dalla zona di lavoroe quando attraversate superci non erbose.
Sicurezza sui pendii
Le pendenze sono un importante fattore cheinuisce sugli incidenti causati da perdita dicontrollo e ribaltamento, che possono comportaregravi infortuni o la morte. Siete responsabili delfunzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzodella macchina su qualsiasi pendenza richiede unlivello superiore di attenzione. Prima di utilizzarela macchina su una pendenza, attenetevi alleseguenti istruzioni:
Rileggete e memorizzate le istruzioni relativealle pendenze presenti nel manuale e sullamacchina.
V alutate le condizioni del giorno nel sito perdeterminare se esistono le premesse perutilizzare la macchina in pendenza senzacompromettere la sicurezza. Basatevi su buonsenso e giudizio quando ef fettuate questavalutazione. Le variazioni delle condizioni delterreno, come l'umidità, possono determinareun rapido cambiamento del funzionamento inpendenza della macchina.
Utilizzate la macchina in senso trasversale sullependenze, mai salendo e scendendo. Evitatel'utilizzo su pendenze eccessivamente inclinate obagnate. A causa della scarsa tenuta, la macchinapotrebbe slittare e cadere.
Individuate i pericoli alla base della pendenza. Nonutilizzate la macchina in prossimità di scarpate,fossati, terrapieni, zone d'acqua o altri pericoli.La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamentenel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se ilbordo dovesse crollare. Mantenete la distanza disicurezza tra la macchina e il pericolo. In questezone, utilizzate un dispositivo portatile.
Evitate di avviare, arrestare o sterzare con lamacchina in pendenza. Evitate di cambiarebruscamente la velocità o la direzione; sterzate inmodo lento e graduale.
Non azionate la macchina in condizioni in cuitrazione, sterzaggio o stabilità possono esserecompromessi. Siate consapevoli del fattoche l'utilizzo della macchina su erba bagnata,trasversalmente su pendenze o in discesa puòcausare una perdita di trazione della macchina.La perdita di trazione delle ruote motrici puòcomportare uno slittamento e una perdita dicapacità frenante e sterzante. La macchinapotrebbe slittare anche se le ruote sono ferme.
Rimuovete o segnalate gli ostacoli, come fossati,buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti.
13
L'erba alta può nascondere degli ostacoli. Ilterreno accidentato può ribaltare la macchina.
Se doveste perdere il controllo della macchina,allontanatevi dalla direzione della macchina.
T enete sempre la marcia innestata quandoscendete dai pendii. Non procedete in discesa perinerzia (applicabile solo alle unità a trasmissione).
Uso del freno di
stazionamento
Inserite sempre il freno di stazionamento quandoarrestate la macchina o quando abbandonate lapostazione dell'operatore. Prima dell'uso vericatesempre che il freno di stazionamento funzionicorrettamente.
T irate indietro la leva del freno di stazionamento perinserirlo ( Figura 8 ).
Spingete in avanti la leva del freno di stazionamentoper disinserirlo.
Nota: Il motore si spegne se spostate le levedi comando del movimento quando il freno distazionamento è inserito o se la macchina va in pausaper 5 secondi mentre il freno di stazionamento èdisinserito.
g009465
Figura 8
1. Freno di stazionamento innestato
2. Freno di stazionamento disinnestato
14
A vviamento del motore
Nota: Se rilasciate le leve di comando del movimento e non inserite il freno di stazionamento, il motore sispegnerà dopo 5 secondi.
g292627
Figura 9
Spegnimento del motore
g289750
Figura 10
15
Azionamento dell'interrut-
tore di comando delle lame
del tosaerba (PDF)
Utilizzate l'interruttore di comando delle lame (PDF)unitamente alle leve di comando del movimento perinnestare e disinnestare le lame del tosaerba.
Innesto delle lame del tosaerba
(PDF)
g299433
Figura 1 1
Disinnesto delle lame del tosaerba
(PDF)
Figura 12 eFigura 13 illustrano 2 modi perdisinnestare le lame del tosaerba.
g299432
Figura 12
g031593
Figura 13
16
Guida della macchina
Il comando acceleratore regola la velocità del motore,misurata in giri al minuto. Posizionate il comandodell'acceleratore in posizione di MASSIMA velocità perottenere prestazioni ottimali.
Nota: Il motore si spegne se spostate le levedi comando del movimento quando il freno distazionamento è inserito o se la macchina va in pausaper 5 secondi mentre il freno di stazionamento èdisinserito.
A TTENZIONE
La macchina può girare su se stessa molto
rapidamente e potreste perderne il controllo,
rischiando di infortunarvi o di danneggiarla.
Rallentate prima di prendere curve strette.
Guida in marcia avanti
1. Disinserite il freno di stazionamento; fateriferimento a Uso del freno di stazionamento( pagina 14 ) .
2. Spostate le leve di comando del movimento inbasso in posizione di FOLLE .
g299431
Figura 14
1. Barra di riferimento
anteriore
4. Leva di comando destra inposizione di FOLLE .
2. Leva di comando sinistrain posizione di FOLLE .
5. Leva di comando destrarilasciata
3. Barra di riferimento
posteriore
6. Leva di comando sinistrarilasciata
3. Spingete lentamente in avanti le leve dicomando del movimento ( Figura 15 ).
Nota: Più spostate le leve di comando delmovimento in una direzione o nell'altra, più
velocemente la macchina si sposterà in taledirezione.
Nota: Per fermarvi riportate le leve di comandodel movimento in posizione di FOLLE .
g303736
Figura 15
Guida in retromarcia
1. Spostate entrambe le leve di comando delmovimento nella posizione di FOLLE .
2. T irate lentamente le leve di comando delmovimento all'indietro ( Figura 16 ).
g303735
Figura 16
17
Utilizzo della barra di
riferimento regolabile
Utilizzate la leva di regolazione per modicare laposizione della barra di riferimento regolabile e limitarela velocità massima di marcia avanti ( Figura 17 ).
Spostate la leva nella posizione più alta per diminuirela velocità massima e nella posizione più bassa peraumentare la velocità massima.
g299434
Figura 17
Scarico laterale o tosatura
del prato con mulching
Il tosaerba è dotato di un deettore incernierato chesparge lo sfalcio ai lati e verso il terreno.
PERICOLO
Se la macchina non dispone del deettore per
l'erba, del coperchio di chiusura dello scarico
o del sistema di raccolta completo, montati
e in sede, voi e gli astanti siete esposti al
rischio di contatto con le lame e di lancio di
detriti. Il contatto con la lama (o le lame) in
movimento e con i detriti lanciati dalla lama
può causare gravi lesioni o la morte.
Non rimuovete mai il deettore dello sfalcio
dal piatto di taglio perché il deettore dello
sfalcio indirizza il materiale verso il tappeto
erboso. Se il deettore dello sfalcio è
danneggiato, sostituitelo immediatamente.
Non inlate mai le mani o i piedi sotto il
piatto di taglio.
• Non tentate mai di liberare l’area di scarico
o le lame del tosaerba prima di aver
disinnestato le lame del tosaerba. Girate
la chiave di accensione in posizione O FF .
T ogliete la chiave e scollegate i cappellotti
dalle candele.
18
Regolazione dell'altezza di taglio
Potete regolare l'altezza di taglio da 38 a 1 14 mm, con incrementi da 6 mm.
g303747
Figura 18
19
Regolazione dei rulli
antistrappo
Solo modelli con piatto di taglio
da 122 cm
Quando cambiate l'altezza di taglio, regolate l'altezzadei rulli antistrappo.
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate l'interruttore dicomando delle lame e inserite il freno distazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guida,spegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Rimuovete il dado e il bullone, posizionate i rulliantistrappo e montate il dado e il bullone.
4. Accertatevi che i distanziali e le boccole sianomontati ( Figura 19 ).
g301976
Figura 19
1. Boccola 4. Bullone
2. Rullo antistrappo 5. Dado
3. Distanziale
Dopo l’uso
Sicurezza dopo le
operazioni
Requisiti generali di sicurezza
Spegnete sempre la macchina, togliete la chiavedi accensione (se in dotazione), attendete chetutte le parti in movimento si arrestino e lasciateraf freddare la macchina prima di eseguireinterventi di riparazione, manutenzione, pulizia odi rimessarla.
Per prevenire un incendio, eliminate erba e detritidalla macchina. T ergete l’olio e il carburanteversati.
Non depositate mai la macchina o la tanica delcarburante in presenza di amme libere, scintilleo spie, come vicino a uno scaldabagno o altreapparecchiature.
Utilizzate rampe piena larghezza per il carico dellamacchina su un rimorchio o un autocarro.
Fissate saldamente la macchina in bassoutilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Fatepassare le cinghie anteriori e posteriori verso ilbasso e all'esterno rispetto alla macchina.
Utilizzo della valvola
di intercettazione del
carburante
Chiudete la valvola di intercettazione del carburanteper il trasporto, la manutenzione e il rimessaggio(Figura 20 ).
Assicuratevi che la valvola di intercettazione delcarburante sia aperta quando avviate il motore.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Proline 91 cm Mid-Size Commercial Walk Behind Mower 44410TE Manuale utente

Tipo
Manuale utente