DURKOPP ADLER 868 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
868
Macchina per cucire speciale
Istruzioni per l’uso
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Biele feld
Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00 Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24 35 www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.:
03/2011 Rev. index: 00.0 Printed in Federal Republic of Germany 0791 868754
Tutti i diritti sono riser vati.
Proprietà della Dürkopp Adler AG con riserva del diritto d’autore. È proibita ogni utilizzazione anche parziale
del contenuto senza la previa autorizzazione scritta della Dürkopp Adler AG.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 2011
PRE MES SA
Codesto libretto istruzioni ha lo scopo di aiutare il lettore a conoscere la
macchina e poterla impiegare con maggiore comprensione per gli scopi
per la quale è stata costruita.
Il libretto d’istruzione contiene consigli importanti per impiegare la
macchina in maniera sicura, economica ed adatta allo scopo prefisso. Il
rispetto di codesti consigli aiuta ad evitare situazioni di pericolo, costi di
riparazione e tempi morti di fermo macchina, nel contempo aumentadone
l’affidabilità e la durata.
Il libretto d’istruzione si presta come complemento alle indicazioni di
sicurezza sul lavoro e di protezione dell’ambiente prescritte dalle esistenti
normative nazionali.
Il libretto d’istruzione dev’essere sempre disponibile sul luogo d’impiego
della macchina / unità automatica.
Il libretto d’istruzione dev’essere letto ed utilizzato da ogni persona
incaricata di lavorare sulla macchina / unità automatica.
Come lavori s’intendono:
Utilizzazione della macchina in generale ivi compreso lavori di
preparazione, eliminazione di disturbi durante la lavorazione,
eliminazione di cascami di produzione, assistenza.
Manutenzione della macchina (assistenza, ispezione, riparazione)
Trasporto della macchina.
L’utilizzatore deve curare che solo persone autorizzate lavorino sulla
macchina.
L’utilizzatore è obbligato a controllare la macchina almeno una volta per
ogni turno di lavoro e rilevare eventuali danni od avarie visibili dall’esterno
e di conseguenza riferire subito ogni variazione riscontrata che possa
nuocere alla sicurezza, ivi compreso il comportamento della macchina
durante la lavorazione.
L’impresa utilizzatrice deve curare che la macchina sia posta in
lavorazione solo in ottimale stato di lavoro e sicurezza.
Per norma è proibita l’eliminazione, anche parziale, del funzionamento e lo
smontaggio di dispositivi di sicurezza.
Se è stato necessario lo smontaggio di dispositivi di sicurezza, durante
lavori di preparazione, riparazione o manutenzione della macchina; si
deve immediatamente provvedere, non appena ultimati i lavori, al
rimontaggio e ripristino del funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
Ogni variazione arbitraria effettuata sulla macchina manleva la ditta
costruttrice da ogni responsabilità per eventuali danni risultanti.
Osservare tutte le indicazioni di sicurezza e pericolo riportate sulla
macchina / unità automatica. Le superfici contrassegnate con strisce
in colore giallo/nero sono zone di pericolo continuo come per es. zone
di taglio, d’urto, cesoiamento e schiacciamento.
Oltre alle indicazioni di codesto libretto d’istruzione, l’utente è tenuto
ad osservare le norme generali vigenti riguardanti la sicurezza e la
prevenzione degli infortunii.
Nor me di si cu rez za
L’inosservanza delle sequenti norme di sicurezza può provocare
ferimenti delle persone oppure danneggiamenti della macchina.
1. La macchina deve essere messa in funzione dopo aver letto
attentamente le istruzioni per l’uso ed esclusivamente da personale
appositamente addestrato.
2. Prima della messa in funzione iniziale, leggere anche le norme di
sicurezza e il manuale di istruzioni della casa produttrice del motore.
3. La macchina deve essere impiegata esclusivamente per l’uso a cui è
destinata e con i relativi dispositivi di sicurezza, dovendo essere anche
osservate tutte le norme di sicurezza in vigore.
4. E’assolutamente necessario disinserire la macchina, azionando
l’interruttore principale o togliendo la spina dalla presa di corrente,
qualora si dovessero eseguire operazioni quali sostituzione di organi
di cucito (per es, ago, piedino premistoffa, placca d’ago, griffa,
spolina), durante l’infilatura, quando ci si allontani dal posto di lavoro,
e altresX quando si eseguano lavori di manutenzione.
5. I lavori di manutenzione giornalieri devono essere effettuati soltanto da
personale opportunamente addestrato.
6. Gli interventi di riparazione e di particolare manutenzione dovranno
essere eseguiti soltanto da personale specializzato o da personale
appositamente addestrato.
7. Per lavori di manutenzione e di riparazione su dispositivi pneumatici si
deve sempre staccare la macchina dalla rete di alimentazione
pneumatica (max. 7-10 bar).
Eccezioni sono possibili solo in caso di lavori di messa a punto e
controlli di funzionalità, che vengano eseguiti da personale
appositamente addestrato.
8. Interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti soltanto da
elettricisti specializzati.
9. Sono vietati interventi su parti e dispositivi sotto tensione. Le eccezioni
in merito sono regolate dalle norme DIN VDE 0105.
10.
Qualsiasi modifica o trasformazione della macchina dovrB essere
effettuata soltanto in osservanza di tutte le relative norme di
sicurezza.
11. In caso di riparazioni, dovranno essere impiegati soltanto i pezzi di
ricambio da noi espressamente autorizzati.
12. E’vietato mettere in funzione la testa della macchina, fino a che non
si sia accertato che l’intera untiB in cui la testa viene inserita risponde
a quanto previsto dalle direttive CEE.
13. Il cavo di collegamento dev'essere munito con una spina di rete
permessa dalle norme specifiche del paese di utilizzazione. Codesto
montaggio dev'essere effettuato esclusivamente da una persona
qualificata allo scopo. (Consultare anche il punto 8)
Ques ti sim bo li sono ri por ta ti dove esis to no del le
in di ca zio ni di pre ven zio ne in for tu ni da ri spet ta re.
Pe ri co lo di fe ri men to !
Ri cor da te Vi inol tre di ri spet ta re
an che le norme generali di sicurezza.
Indice Pagina:
Parte 2: Istruzioni per il montaggio Classe 868
1 Dotazione di fornitura.......................................... 5
2 Informazioni generali e sicurezza per il trasporto ........................ 5
3 Montaggio del supporto
3.1 Montaggiocomponentidelsupporto(standard)........................... 7
3.2 Completamentodelpianodilavoroefissaggiosulsupporto................... 7
3.3 Regolazionealtezzadelpianodilavoro................................ 8
4 Azionamenti per la macchina per cucire
4.1 Tipodiazionamento,modelloeutilizzazione ............................ 9
4.2 Componenti dei “pacchetti azionamenti” ............................... 9
4.3 Montaggiodellazionamento ...................................... 10
4.4 Montaggiodelpedale........................................... 10
4.5 Comando per macchine con azionamento Efka DC 1550/DA321G ............... 11
4.6 Montaggiodeltrasduttoredeivalorinominali............................ 11
5 Montaggio della testa della macchina
5.1 Montaggiodellecernieresullatesta.................................. 12
5.2 Montaggio del comando diretto (Efka DC 1550/DA321G) ..................... 13
5.3 Tensionamento della cinghia dentata del comando diretto (Efka DC 1550/DA321G) .... 13
5.4 Posizionamento della testa della macchina nel supporto ..................... 14
5.5 Montaggio e tensionamento della cinghia trapezoidale ...................... 15
5.6 Montaggio del paracinghia ....................................... 16
5.7 Montaggiodelcondottodiaspirazionedellolio........................... 17
5.8 Fissaggiodellalevaaginocchiera................................... 18
5.9 Montaggiodelpannellodicomando.................................. 19
5.10 Montaggio della lampada per l’illuminazione del campo di cucitura
(dotazionesupplementare) ....................................... 20
6 Collegamento elettrico
6.1 Informazionigenerali........................................... 22
6.2 Verificadellatensionedirete...................................... 22
6.3 Connessione dell’azionamento ..................................... 22
6.3.1 Connessione del motore a frizione ................................... 22
6.3.2 Connessione del comando di posizionamento a corrente continua ............... 22
6.4 Realizzazionedellacompensazionedelpotenziale......................... 23
6.5 Collegamentodellazionamentoallaretedialimentazione .................... 24
6.6 Connessione della testa della macchina per cucire......................... 24
6.7 Collegamento del trasformatore della lampada per l’illuminazione del campo di
cucitura(dotazionesupplementare).................................. 25
6.8 Collegamentodelcomandodiretto .................................. 26
6.8.1 Connessione del sensore di Hall (dotazione supplementare) ................... 26
6.8.2 Montaggio e collegamento del trasformatore della lampada per l’illuminazione del campo
dicucitura(dotazionesupplementare) ................................ 28
Indice Pagina:
6.8.3 Collegamento al comando DA321G .................................. 28
6.8.4 Prese di collegamento sul comando DA321G ............................ 29
6.8.5 Connessione comando DA321G .................................... 29
6.8.6 Controllodelsensodirotazionedellazionamento......................... 30
6.8.7 Controllodelposizionamento...................................... 30
6.8.8 Parametri specifici della macchina................................... 31
6.9 Masterreset ................................................ 31
7 Collegamento pneumatico
7.1 Sollevamentopneumaticodelpiedino................................. 33
8 Lubrificazione............................................... 34
9 Prova di cucitura ............................................. 35
4
10
8
7
6
1
5
2
11
9
3
1 Dotazione di fornitura
La dotazione di for nitura è relativa al Vostro ordine.
Controllare prima del montaggio la presenza di tutte le parti
occorrenti.
Questa descrizione è valida per una macchina per cucire
speciale i cui singoli componenti sono forniti completamente dalla
Dürkopp Adler AG.
1 Testa
Kit di accessori Dürkopp Adler in dotazione comprendente:
2 Portafilo
Copertina di protezione (senza figura)
9 Coppa olio
A seconda dell’ordine, kit di unità elettroniche per:
Macchine con Efka DC 1550 / DA321G
5 Comando Efka
11 Pannello di comando
3 Copertura
Macchine con motore a frizione
Interruttore principale
Azionamento della macchina per cucire
Paracinghia
Dotazioni supplementari
8 Supporto (optional)
7 Pedale e tirante (optional)
4 Piano di lavoro (optional)
10 Cassetto scorrevole (optional)
Leva a ginocchiera
Sollevamento pneumatico del piedino
2 Informazioni generali e sicurezza per il trasporto
ATTENZIONE!
La macchina per cucire speciale può essere montata solo da
personale specializzato.
Sicurezze per il trasporto
Se avete acquistato una macchina per cucire speciale montata sul
piano di lavoro, eliminare le seguenti sicurezze per il trasporto:
Nastri di sicurezza e listelli in legno presenti sulla testa della
macchina, sul tavolo e sul supporto.
Cuneo e nastri di sicurezza sull’azionamento della macchina per
cucire.
5
Osservare la granulometria del piano di lavoro!
6
13
3
2
1
4
5
6
9
10
11
12
7
8
14
3,5x17 (x 6)
4,5x15 (x 4)
3,5x17 (x 2)
B8x35 (x 4)
3,9x15 (x 5)
15
3 Montaggio del supporto
3.1 Montaggio componenti del supporto (standard)
Montare i singoli componenti del supporto come mostrato nella
figura accanto.
Per una maggiore stabilità del supporto girare la vite di
regolazione 8.
Il supporto deve poggiare con tutti e quattro i piedi sul pavimento!
3.2 Completamento del piano di lavoro e fissaggio sul supporto
Per una disposizione ottimale seguire la configurazione dei piani di lavoro.
Supporto Configurazione d ei piani di lavoro
MG55 400364 0791 868710
MG55 400374 0791 868710
Avvitare il cassetto 10 con i propri supporti a sinistra al di sotto
del piano di lavoro.
Avvitare la coppa dell’olio 7.
I tre appoggi della coppa dell’olio aderiscono tutti nelle scanalature
del piano di lavoro.
Avvitare l’interruttore principale 5* adestraaldisottodelpiano
di lavoro.
Avvitare la canalina 4* dietro l’interruttore principale al di sotto
del piano di lavoro.
Avvitare il sostegno 3 per lo scarico della tensione del cavo di
collegamento dietro la canalina 4 al di sotto del piano di lavoro.
Avvitare il trasformatore della lampada per l’illuminazione del
campo di cucitura 6 (dotazione supplementare) al di sotto del
piano di lavoro.
Inserire il montante della parte superiore 13** nel foro previsto
sul piano di lavoro.
Coprire il foro sul piano di lavoro con il tappo 15**
Inserire e avvitare la parte inferiore delle cer niere 12 per la testa
della macchina nelle rientranze previste sul piano di lavoro 11.
Inserire l’appoggio obliquo 14**.
Inserire gli angolari in gomma 2.
Fissare sul supporto il piano di lavoro 11 con viti da legno
(B8 x 35). (Per la posizione vedi disegno)
Inserire il portafilo 1 nel foro previsto sul piano di lavoro e fissare
con i dadi e le rondelle.
Montare e regolare il porta rocchetti e il braccio per lo svolgimento
del filo.
Il porta rocchetti e il braccio per lo svolgimento del filo devono
essere l’uno sopra l’altro.
Avvitare il supporto per la bottiglietta dell’olio 9 sul montante
sinistro del supporto.
* Non presente nelle macchine con comando diretto.
** Per il montaggio dritto della macchina sul supporto le posizioni 13 e
15 devono essere scambiate. La posizione 14 viene a mancare.
7
3.3 Regolazione altezza del piano di lavoro
L’altezza del piano di lavoro può essere regolata t ra 750 e 900 mm
(misurata fino all’angolo superiore del piano di lavoro).
Allentare le viti 1 sui montanti del s upporto.
Regolare in bolla l’altezza desiderata del piano di lavoro.
Per evitare che il piano si incastri, estrarre ed inserire il piano di
lavoro in maniera uniforme su entrambi i lati.
Serrare entrambe le viti 1.
8
1
1
4 Azionamenti per la macchina per cucire
4. 1 Tipo di azionamento, modello e utilizzazione
Sono disponibili i seguenti modelli di azionamento per la macchina per
cucire:
Sottoclasse Motore a frizione Comando di posizionamento-
a corrente continua
868-190020
868-290020
FIR 1147-F.752.3 *
FIR 1148-F.752.3
Efka DC1550/DA321G
Efka DC1550/DA321G**
868-190322
868-190341
868-290322
868-290341
868-390322
Efka DC1550/DA321G
Efka DC1550/DA321G**
* Questo motore a frizione è equipaggiato con un freno
elettromagnetico che, dopo lo spegnimento del motore, frena
rapidamente il rotore che gira per forza d’inerzia. In questo modo si
evita un avviamento involontario della macchina per cucire nel caso in
cui, poco dopo lo spegnimento della macchina, si dovesse preme il
pedale.
** Montaggio sulla parte inferiore del piano di lavoro
4.2 Componenti dei “pacchetti azionamenti”
La for nitura dell’azionamento richiesto avviene sotto forma di un
“pacchetto azionamento” che, oltre all’azionamento della macchina
per cucire, comprende la puleggia, la cinghia trapezoidale, il cavo di
collegamento, il tirante del pedale, il materiale di fissaggio e gli
schemi.
9
4.3 Montaggio dell’azionamento
Fissare l’azionamento 2 munito di base 1 sulla parte inferiore del
piano di lavoro.
Per fare ciò avvitare le 3 viti a testa esagonale (M8 x 15) con le
rondelle nei dadi ad inserimento 8 della parte inferiore del piano di
lavoro.
4.4 Montaggio del pedale
Fissare il pedale 4 sulla traversa 3 del supporto.
Per motivi ergonomici regolare il pedale 4 come di seguito
descritto:
il centro del pedale si deve trovare all’incirca al di sotto dell’ago .
Perlaregolazionedelpedalelatraversadelsupporto3èmunitadi
asole.
Fissare, a seconda dell’azionamento, il per no sferico sulla leva 7.
Agganciare il tirante del pedale 5.
Allentare leggermente la vite 6.
Regolare l’altezza del tirante del pedale 5 come di seguito
descritto:
il pedale scarico 4 deve mostrare un’inclinazione di ca. 10°.
Serrare la vite 6.
10
1
2
1
2
3
4
7
6
5
8
1
2
4
7
6
5
6
5
4.5 Comando per macchine con Efka DC 1550 / DA 321G
Montare il comando 1 con 4 viti al di sotto del piano di lavoro 2.
Fissare il cavo di allacciamento alla rete con la fascetta per lo
scarico della tensione 3 al di sotto del piano di lavoro.
4.6 Montaggio del trasduttore dei valori nominali
Avvitare l’angolare 7 al di sotto del piano di lavoro 8.
Avvitare il trasduttore dei valori nominali 2 sull’angolare 7.
11
1
8
7
2
5 Montaggio della testa della macchina
Le teste delle macchine per cucire di classe 868 possono essere
montate sul supporto sia diritte che inclinate.
A tal proposito osservare la posizione delle cerniere s ulla testa e la
posizione del fissaggio del comando diretto.
5.1 Montaggio delle cerniere sulla testa
12
Posizione del supporto motore per il
montaggio diritto della testa.
Posizione delle cerniere per il
montaggio inclinato della testa.
5.2 Montaggio del comando diretto
5.3 Tensione della cinghia dentata del comando diretto
Allentare le viti 1 per tendere la cinghia dentata. Tramite lo
spostamento del motore con il suo supporto lungo l’asola 2 si
modifica la tensione della cinghia. Alla fine del tensionamento le viti 1
devono essere nuovamente serrate.
La cinghia dentata deve essere tensionata in modo tale che, con un
carico di un tratto della cinghia dentata centrale tra le ruote della
cinghia dentata di 20N, risulti una flessione della cinghia di 4
+1
mm. La
misurazione deve essere effettuata centralmente tra le due ruote della
cinghia dentata.
Nella regolazione della tensione della cinghia con il misuratore, la
tensione della cinghia deve essere di ca. 150 Hz.
13
Posizione del supporto motore per il
montaggio inclinato della testa.
Posizione del supporto motore per il
montaggio diritto della testa.
21
5.4 Posizionamento della testa della macchina nel supporto
Se l’allestimento della macchina prevede che il motore s ia
montato sulla parte inferiore del piano di lavoro , la la testa 1 va
inserita verticalmente nell’incavo del piano di lavoro.
Se l’allestimento della macchina prevede che il motore s ia
montato sulla testa della macchina, piegare la testa 2 e inserire
nell’incavo del piano di lavoro.
A seguito del montaggio della testa avvitare immediatamente il
piano di appoggio 3 che assicura da caduta la parte superiore in
caso di rovesciamento.
Il piano di appoggio 3 fa parte del kit di accessori della parte testa
della macchina.
14
2
1
3
5.5 Montaggio e tensionamento della cinghia trapezoidale
Si riferisce solo alle macchine con il motore montato sulla parte
inferiore del piano di lavoro
La cinghia trapezoidale 2, la puleggia per la cinghia trapezoidale 1 e il
paracinghia fanno parte del “pacchetto azionamento”
Fissare la puleggia per la cinghia trapezoidale 1 sull’albero
dell’azionamento della macchina per cucire.
Posizionare la cinghia trapezoidale sulla puleggia 6 sulla t esta
della macchina per cucire.
Muovere verso il basso la cinghia trapezoidale 2 attraverso
l’apertura sul piano di lavoro.
Spostare all’indietro la testa della macchina per cucire.
Posizionare la cinghia trapezoidale 2 sulla puleggia 1.
Rimettere in posizione la testa della macchina per cucire.
Allentare la vite 3 sulla base 4 dell’azionamento.
Tensionare la cinghia t rapezoidale 2 girando l’azionamento
della macchina per cucire 5.
Se la tensione della cinghia è stata regolata correttamente la
cinghia trapezoidale 2 deve potersi flettere nel mezzo di circa 20
mm con una pressione F=10 N (~1 kg).
Serrare la vite 3.
Regolare la sicurezza della corsa della cinghia 9 e il dispositivo di
trattenuta della cinghia 10 del paracinghia 11. Quando la testa
della macchina per cucire è rovesciata all’indietro la cinghia
trapezoidale 2 deve rimanere sulla puleggia. Consultare anche le
istruzioni per l’uso dei produttori dei motori!
Svitare il coperchio del paracinghia 11.
15
6
2
4
3
1
5
9
11 10
5.6 Montaggio del paracinghia
Smontare il volantino 1.
Nelle macchine con il motore sulla parte inferiore del piano di
lavoro, montare il paracinghia 2 sulla testa.
(Il paracinghia fa parte del “pacchetto azionamento”)
Nelle macchine con il motore sulla testa della macchina per cucire
montare le coperture 4 e 5.
(La copertura fa parte del “pacchetto azionamento”)
Montare il volantino 1. Osservare che l’angolazione sia corretta:
la posizione dell’ago nel punto morto superiore deve
corrispondere al valore “0" della scala del volantino.
16
1
2
1
4
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DURKOPP ADLER 868 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione