Sharp AR-6023D Istruzioni per l'uso

Categoria
Multifunzionali
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
This guide explains important point to note for installation and usage. The Operation Guide for the machine is on the
accompanying CD-ROM. View the Operation Guide when you use the machine after the initial setup is completed.
Keep this manual close at hand for reference whenever needed.
English ........ 2
Ce guide fournit des instructions importantes concernant l'installation et l'utilisation de cet appareil. Le
Mode d'emploi de la machine se trouve sur le CD-ROM. Consultez le Mode d'emploi lorsque vous utilisez la
machine après la conguration initiale.
Conservez ce guide à portée de main an de vous y reporter ultérieurement en cas de besoin.
Français ...... 6
Esta guía presenta observaciones importantes de instalación y uso. El Manual de instrucciones de la
máquina está incluido en el CD-ROM suministrado. Consulte el Manual de instrucciones para utilizar la
máquina una vez nalizada la conguración inicial.
Mantenga este manual a mano para consultarlo cuando lo necesite.
Español ..... 10
Diese Anleitung erläutert wichtige Hinweise zur Installation und Verwendung. Das Bedienungshandbuch für das Gerät ist
auf der CD-ROM im Lieferumfang enthalten. Rufen Sie das Bedienungshandbuch auf, wenn Sie das Gerät verwenden,
nachdem die erste Konguration abgeschlossen ist.
Bewahren Sie diese Anleitung in greifbarer Nähe auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Deutsch .... 14
La presente guida fornisce istruzioni importanti per l'installazione e l'utilizzo. Il Manuale di istruzioni della
macchina si trova sul CD-ROM allegato. Visualizzare il Manuale di istruzioni quando si utilizza la macchina al
termine della congurazione iniziale.
Tenere il presente manuale a disposizione per la consultazione in caso di necessità.
Italiano ...... 18
Este guia aborda pontos importantes a ter em consideração durante a instalação e utilização. O Manual do
Utilizador da máquina encontra-se no CD-ROM fornecido. Visualize o Manual do Utilizador quando utiliza a
máquina depois de concluída a conguração inicial.
Mantenha este manual fechado e acessível para utilizar como referência sempre que necessitar.
Português
... 54
START GUIDE
GUIDE DE DEMARRAGE
GUÍA DE INICIO
ERSTE SCHRITTE
GUIDA RAPIDA
GUIA INICIAL
MODEL: AR-6020 AR-6023
AR-6020D AR-6023D
AR-6020N AR-6023N
AR-6020NR AR-6023NR
V této příručce jsou vysvětleny důležité připomínky k instalaci a používání. Návod k obsluze tohoto zařízení
najdete na přiloženém disku CD-ROM. Tento Návod k obsluze budete potřebovat, až provedete počáteční
nastavení a začnete zařízení používat.
Uložte tento návod na vhodném místě, abyste si ho mohli kdykoliv prostudovat.
Česky ........ 22
Niniejsza instrukcja opisuje ważne elementy procesu instalacji i użytkowania. Instrukcja obsługi urządzenia
znajduje się na dołączonej płycie CD-ROM. Instrukcji obsługi należy używać podczas korzystania z
urządzenia po wykonaniu konguracji początkowej.
Niniejszy podręcznik należy trzymać pod ręką, aby móc w razie konieczności z niego skorzystać.
Polski ........ 26
Ez az útmutató fontos szempontot közöl a telepítésre és használatra vonatkozóan. A gép Használati utasítása a
mellékelt CD-ROM-on található. Ha használja a gépet, akkor a kezdeti beállítás után olvassa el a Használati utasítást.
Tárolja ezt a kézikönyvet elérhető helyen, hogy könnyen megtalálja, ha szükséges.
Magyar ...... 30
Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση. Το
Εγχειρίδιο Χειρισμού του μηχανήματος παρέχεται με το συνοδευτικό CD-ROM.
Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χειρισμού όταν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μετά την ολοκλήρωση της αρχικής
εγκατάστασης Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε προσιτό σημείο ώστε να ανατρέχετε σε αυτό όταν χρειάζεται.
Ελληνικά ... 34
В этом руководстве приводятся подробные указания по установке и эксплуатации аппарата.
Руководство для пользователя записано на дополнительном диске CD-ROM, который прилагается
к этому аппарату. Обратитесь к Руководству для пользователя после завершения первоначальной
настройки аппарата. Сохраните это руководство в доступном месте для дальнейших обращений к
нему при необходимости.
Русский .... 38
Bu kılavuz, kurulum ve kullanımla ilgili olarak dikkat edilmesi gereken önemli noktaları açıklamaktadır.
Makinenin Kullanım Kılavuzu, makine ile birlikte verilen CD-ROM'un içindedir. İlk ayarlar tamamlandıktan
sonra makineyi kullanacağınızda Kullanım Kılavuzu'na başvurunuz.
İhtiyaç duyulduğunda başvurmak üzere bu kılavuzu erişimi kolay bir yerde saklayınız.
Türkçe ....... 42
Tento návod obsahuje dôležité informácie pre inštaláciu a používanie zariadenia. Návod na obsluhu
zariadenia sa nachádza na priloženom disku CD-ROM. Pokiaľ idete zariadenie používat’ po ukončení
počiatočnej inštalácie, preštudujte si Návod na obsluhu.
Tento návod majte vždy k dispozícii pre prípad potreby v budúcnosti.
Slovensky
.. 46
Acest ghid vă explică punctele importante care trebuie reţinute privind instalarea şi utilizarea. Ghidul de
Utilizare se aă pe CD-ul care însoţeşte echipamentul. Consultaţi Ghidul de Utilizare atunci când utilizaţi
echipamentul după nalizarea setării iniţiale.
Păstraţi acest manual la îndemână pentru consultări ulterioare.
Română .... 50
ÚVODNÍ NÁVOD
INSTRUKCJA INSTALACJI
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTA
ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
НАЧАЛО РАБОТЫ
BAŞLAMA KILAVUZU
ÚVODNÝ NÁVOD
GHID DE START
Цей посібник містить важливу інформацію щодо встановлення та використання апарата.
Тримайте посібник під рукою для отримання довідкової інформації у разі потреби.
Посібник з експлуатації апарата на українській мові недоступний.
Українська
... 58
ПОЧАТКОВИЙ ПОСІБНИК
18
Italiano
AVVERTENZE
Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza
diversi simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza sono classicati nel modo
seguente. Accertarsi di comprendere il signicato dei simboli quando si legge
il manuale.
AVVERTENZA
Indica rischio di morte o lesioni
gravi
.
ATTENZIONE
Indica rischio di lesioni personali
o danni materiali
.
Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa, non
tirare il cavo.
Se tirato, il cavo si potrebbe danneggiare, con il rischio di esporre o
rompere i li, causando incendi o scosse elettriche.
Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo,
per garantire la sicurezza accertarsi di rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa.
Se si deve spostare la macchina, spegnere prima l’alimentazione
di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
Il cavo potrebbe danneggiarsi, con il rischio di causare incendi o
scosse elettriche.
Note sull’alimentazione
AVVERTENZA
Vericare di collegare il cavo d’alimentazione solo a una presa elettrica
compatibile con i requisiti indicati di tensione e corrente. Controllare anche che la
presa abbia un’adeguata messa a terra. Non usare un cavo prolunga o adattatore
per collegare altri dispositivi alla presa di alimentazione utilizzata dalla macchina.
L’utilizzo di un’alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse elettriche.
*
Per le caratteristiche dell’alimentazione elettrica, vedere la targhetta
identicativa posta sull’angolo a sinistra sul lato sinistro della macchina.
Non danneggiare né modicare il cavo di alimentazione.
Il posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, il tirare il cavo
stesso o il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo, causando
incendi o scosse elettriche.
Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione quando si
hanno le mani bagnate.
Rischio di scossa elettrica.
Signicato dei simboli
ATTENZIONE!
CALDO
RISCHIO DI
PIZZICAMENTO STARE LONTANI
AZIONI
VIETATE
NON
SMONTARE
AZIONI
OBBLIGATORIE
ATTENZIONE
Simboli utilizzati in questo manuale
Non installare la macchina su una supercie instabile o inclinata.
Installare la macchina su una supercie che sia in grado di
sostenere il peso della macchina.
Rischio di lesioni dovute alla caduta o al rovesciamento della macchina.
Se si devono installare dispositivi periferici, non installarli su pavimenti
irregolari, superci inclinate o comunque instabili. Pericolo di
scivolamento, caduta o rovesciamento. Installare il prodotto su una
supercie piana e stabile, che sia in grado di sostenerne il peso.
Non installare la macchina in un ambiente umido o polveroso.
Rischio di incendi o scosse elettriche.
Se della polvere penetra all’interno, la macchina potrebbe produrre
copie sporche o guastarsi.
Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in prossimità di
caloriferi, umidicatori, condizionatori d’aria, ecc.)
La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa all’interno della
macchina, causando inceppamenti e copie sporche.
Se nell’ambiente è installato un umidicatore ad ultrasuoni, usare
acqua distillata specica per umidicatori. Se si usa acqua di rubinetto,
l’umidicatore emetterà minerali e altre impurità, che andranno ad
accumularsi all’interno della macchina, che produrrà copie sporche.
Ambienti esposti alla luce solare diretta
Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la macchina potrebbe
produrre copie sporche.
Ambienti con gas di ammoniaca
Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe produrre
copie sporche.
Non installare la macchina in un luogo insufcientemente ventilato.
Durante la stampa, all’interno della macchina viene rilasciata una piccola
quantità di ozono. La quantità di ozono prodotta è talmente esigua da
non risultare dannosa; tuttavia si potrebbe avvertire un odore sgradevole
quando si svolge un lungo lavoro di copia, per cui è importante installare
la macchina in una stanza provvista di ventilatore o di una nestra tali da
garantire una sufciente circolazione dell’aria. (È possibile che l’odore
causi occasionalmente mal di testa).
*
Installare la macchina in modo che le persone non siano esposte
direttamente allo scarico dell’unità. Se si installa la macchina vicino a
una nestra, assicurarsi che non sia esposta alla luce diretta del sole.
Note sull’installazione
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L’unità deve essere collocata vicino ad una presa di corrente
accessibile per facilitare le operazioni di collegamento e
scollegamento.
Collegare l’unità a una presa di corrente non utilizzata per altre
apparecchiature elettriche. Se un dispositivo di illuminazione viene
collegato alla stessa presa, esso potrebbe essere soggetto a sbalzi di
corrente.
Non gettare la cartuccia del toner nel fuoco.
Il toner può disperdersi e causare ustioni.
Conservare la cartuccia del toner fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni sui materiali di consumo
ATTENZIONE
Non posizionare sulla macchina recipienti contenenti acqua
o altri liquidi, o oggetti in metallo che potrebbero cadere
all’interno.
Se il liquido si rovescia o l’oggetto cade all’interno della macchina si
potrebbero vericare incendi o scosse elettriche.
Non rimuovere l’alloggiamento della macchina.
Le parti sotto tensione all’interno della macchina potrebbero causare
scosse elettriche.
Non apportare modiche a questa macchina.
Questo potrebbe causare ferite alla persona o danni
all’apparecchiatura stessa.
Non utilizzare spray inammabili per pulire la macchina.
Se il gas proveniente dalla bomboletta spray entra in contatto con i
componenti elettrici caldi o l’unità fusore all’interno della macchina,
potrebbero vericarsi incendi o scosse elettriche.
Non usare la macchina se si nota la presenza di fumo, strani
odori o altre anomalie.
Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni potrebbero
vericarsi incendi o scosse elettriche.
Spegnere immediatamente l’alimentazione di rete e rimuovere la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a
fornire assistenza più vicino.
In caso di temporale, spegnere l’alimentazione principale e
rimuovere la spina di alimentazione dalla presa per prevenire
eventuali scosse elettriche e incendi provocati dai fulmini.
Se all’interno della macchina penetra un oggetto in metallo o
dell’acqua, spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato
a fornire assistenza più vicino. L’uso della macchina in queste
condizioni può essere causa di incendi o scosse elettriche.
Precauzioni per la manipolazione
AVVERTENZA
Vicino a una parete
Vericare che intorno alla
macchina vi sia spazio sufciente
per effettuare le operazioni
di manutenzione e garantire
un’adeguata aerazione. (La
macchina deve essere installata
rispettando le distanze specicate
di seguito.)
30 cm
30 cm
45 cm
Ambienti soggetti a vibrazioni.
Le vibrazioni possono dare origine a guasti.
19
Avvertenza!
Per scollegare completamente l’unità dall’alimentazione di corrente, estrarre la
spina principale.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’unità e deve essere
facilmente accessibile.
I cavi di interfaccia schermati devono essere utilizzati con questa apparecchiatura
per mantenere la conformità alle norme EMC.
Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate insieme a questi prodotti.
Attenzione:
Questo è un prodotto di classe A. All’interno di un ambiente domestico il
presente prodotto può causare interferenze radio e in questo caso l’utente può
dover ricorrere ad adeguate misure.
Licenza software
La LICENZA DEL SOFTWARE verrà visualizzata quando si esegue l’installazione
del software dal CD-ROM. Utilizzando – in tutto o in parte - il software contenuto nel
CD-ROM o nella macchina, l’utente accetta i termini della LICENZA SOFTWARE.
Garanzia
Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il presente
documento estremamente preciso e utile, SHARP Corporation non fornisce
garanzie di alcun tipo in relazione al contenuto. Tutte le informazioni incluse
sono soggette a modica senza preavviso. SHARP non è responsabile di
eventuali perdite o danni, diretti o indiretti, derivanti da o correlati all’uso di
questo manuale operativo.
© Copyright SHARP Corporation 2014. Tutti i diritti riservati. Non sono consentite
la copia, l’adattamento o la traduzione del presente documento, senza previa
autorizzazione scritta, salvo i casi previsti dalle leggi sui diritti d’autore.
Questo prodotto è stato concepito unicamente per l’uso in ambito commerciale
e pertanto esula dalla sfera di applicazione della Regolamentazione (CE)
1275/2008 che implementa la Direttiva UE 2005/32/CE relativa ai requisiti di
eco-compatibilità dei consumi di energia elettrica in modalità di standby e OFF.
Sharp non consiglia l’uso di questo prodotto per applicazioni domestiche e non
accetta alcuna responsabilità derivante da un tale uso.
Le spiegazioni riportate nel presente manuale presumono che l’utente abbia
una conoscenza operativa del proprio computer Windows o Macintosh.
Per informazioni sul sistema operativo, consultare il Manuale o la Guida in
linea del sistema operativo in uso.
Le spiegazioni di schermate e procedure riportate nel presente manuale
si riferiscono principalmente a Windows 7 negli ambienti Windows®. Le
schermate possono variare a seconda della versione del sistema operativo.
Il manuale contiene riferimenti alla funzione fax. Tuttavia, tale funzione non è
disponibile in alcuni paesi e regioni.
Il presente manuale contiene spiegazioni relative ai driver PC-Fax e PPD.
Tuttavia in alcuni Paesi e regioni i driver PC-Fax e PPD non sono disponibili
né sono visualizzati nel software di installazione.
In questo caso, installare la versione inglese per usare questi driver.
Il presente manuale è stato preparato con estrema cura e attenzione. In
caso di commenti o domande ad esso relativi, contattare il rivenditore o il
responsabile autorizzato per l’assistenza di zona.
Questo prodotto è stato sottoposto ad un controllo di qualità e procedure
di ispezione molto rigorose. Nel caso improbabile in cui si scopra un
difetto o un altro problema, contattare il proprio rivenditore o il più vicino
rappresentante dell’assistenza tecnica autorizzato.
Fatta eccezione per i casi previsti dalla legge, SHARP non è responsabile
per eventuali guasti vericatisi durante l’uso del prodotto o delle sue opzioni,
o per eventuali guasti dovuti ad un utilizzo inadeguato del prodotto e delle
sue opzioni, o per altri difetti o danni subiti in seguito all’utilizzo del prodotto.
Informazioni sul laser
Lunghezza d’onda
785 nm + 10 nm / -15 nm
Tempi di impulso
(8,50 µs ± 29,6 ns) / 7 mm
Potenza emessa
Max 0,4 mW
Avvertenza
L’uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specicate in
questa documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.
Questa apparecchiatura digitale è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
(IEC 60825-1 Edizione 2-2007)
Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce.
La luce potrebbe causare lesioni agli occhi.
Non bloccare le porte di ventilazione della macchina. Non
installare la macchina in un luogo in cui le porte di ventilazione
potrebbero essere bloccate.
Il loro bloccaggio determinerebbe un accumulo di calore all’interno
della macchina, con rischio di incendi.
L’unità di fusione e la zona di uscita carta sono calde. Quando
si elimina un inceppamento, non toccare l’unità di fusione e la
zona di uscita carta. Attenti a non bruciarsi.
Quando si carica la carta, si rimuove un inceppamento, si
esegue un intervento di manutenzione, si chiudono i coperchi
anteriori e laterali e si inseriscono o rimuovono i vassoi, prestare
attenzione onde evitare che le dita rimangano intrappolate.
ATTENZIONE
SCHEDA DI SICUREZZA (SAFETY
DATA SHEET)
La SDS (Safety Data Sheet) può essere visualizzato al seguente indirizzo URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/index.html
Emissione rumore acustico
Valori dell’emissione sonora
Di seguito sono visualizzati i valori di emissione sonora misurati conformemente
alla norma ISO7779.
Livello potenza sonora L
WA
d
AR-
6020
AR-
6020D
AR-
6020N
AR-
6023
AR-
6023D
AR-
6023N
In funzione (stampa
continua)
6.82
B
6.83
B
6.89
B
6.80
B
6.86
B
6.82
B
Modalità standby
(Modo livello potenza
basso)
3.11
B
3.13
B
3.12
B
3.10
B
3.10
B
3.20
B
Schalldruckpegel LpAm
AR-
6020
AR-
6020D
AR-
6020N
AR-
6023
AR-
6023D
AR-
6023N
In funzione
(stampa
continua)
Posizioni
spettatore
52.7
dB
53.3
dB
52.7
dB
52.5
dB
53.4
dB
52.2
dB
Modalità
standby
Posizioni
spettatore
15.9
dB
15.7
dB
15.7
dB
15.8
dB
16.0
dB
15.8
dB
In funzione:
con
AR-RP11 + MX-CS12 + AR-DS19
opzionale installato.
Materiali di consumo
I ricambi standard per questo prodotto che possono essere sostituiti dall’utente
includono la carta e le cartucce di toner.
Assicurarsi di utilizzare solo prodotti SHARP specici per le cartucce del toner
e i lucidi.
GENUINE SUPPLIES
Per ottenere I migliori risultati, assicurarsi di utilizzare
solamente Ricambi originali Sharp che sono stati
progettati e collaudati per massimizzare le prestazioni
e la vita dei prodotti Sharp. Cercare l’etichetta
che contrassegna I Ricambi originali Sharp sulla
confezione del toner.
Conservazione del materiale di consumo
Come conservare adeguatamente i ricambi
1. Conservare i materiali di consumo in un luogo:
pulito e asciutto,
con una temperatura costante,
non esposto alla luce diretta del sole.
2. Conservare la carta nell’involucro e in posizione orizzontale.
3. La carta conservata in confezioni collocate in posizione verticale o senza il
proprio involucro potrebbe arricciarsi o inumidirsi, causando inceppamenti.
Conservazione delle cartucce di toner
Conservare le cartucce di toner nuove orizzontalmente con il lato superiore
verso l’alto. Non conservarle appoggiate ad una estremità. In questo caso il
toner potrebbe non distribuirsi bene all’interno della cartuccia anche dopo averla
agitata con forza e quindi non uscire dalla cartuccia.
Conservare il toner a temperatura inferiore a 40 °C (104 °F). Se il toner
viene conservato in un luogo sottoposto a temperature elevate, il toner nella
cartuccia potrebbe solidicarsi.
Utilizzare le cartucce del toner raccomandate da SHARP. L’utilizzo di cartucce
del toner diverse da quelle raccomandate da SHARP potrebbe impedire il
raggiungimento della qualità e delle prestazioni ottimali e danneggiare la macchina.
Fornitura di parti di ricambio e materiali di consumo
La fornitura di parti di ricambio della macchina è garantita per almeno 7 anni dopo il
termine della produzione. Le parti di ricambio sono quei componenti della macchina
che potrebbero rompersi nell’ambito dell’uso ordinario del prodotto anche se tali parti,
che di solito presentano una durata superiore rispetto a quella del prodotto, non sono
da considerarsi componenti di ricambio. Anche i materiali di consumo sono disponibili
per 7 anni dopo il termine della produzione.
20
Informazioni per lo smaltimento
per gli utenti (utenti privati)
Informazioni sullo smaltimento di
questo dispositivo e delle sue batterie
PER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO , NON UTILIZZARE IL NORMALE BIDONE
DELLA SPAZZATURA, E NON GETTATELO NEL FUOCO!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e le batterie
devono essere sempre raccolte e trattate in conformità alla
normativa vigente sulla RACCOLTA DIFFERENZIATA.
La raccolta differenziata promuove un trattamento
ambientalmente compatibile, il riciclo dei materiali, minimizzando
lo smaltimento nale di riuti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO
può essere pericoloso per la salute umana e per l’ambiente a
causa di determinate sostanze ! Porta i DISPOSITI USATI alla
locale piazzola municipale ove disponibile.
Questo dispositivo contiene BATTERIE che non possono
essere rimosse dall’utilizzatore. Per la sostituzione delle batterie
contattare il rivenditore.
Nel caso di dubbi circa lo smaltimento, contattare le autorità
locali o i rivenditori e informarsi sul corretto metodo di
smaltimento.
SOLO PER GLI UTILIZZATORI NELL’UNIONE EUROPEA,
E IN ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER ESEMPIO NORVEGIA
E SVIZZERA: la partecipazione alla raccolta differenziata è
richiesta per legge.
Il simbolo sopra mostrato si trova sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (o
sull’imballaggio) per ricordare all’utilizzatore di questo.
Gli utilizzatori dei NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad utilizzare le esistenti piazzole
ove conferire i dispositivi usati. Il conferimento è gratuito.
Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pregati di
contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro. Potrebbero essere
addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno
essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di
raccolta ufciale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
Gli utilizzatori dei
NUCLEI DOMESTICI
sono chiamati ad
utilizzare le esistenti
piazzole ove conferire
i dispositivi usati.
Il conferimento è
gratuito.
Informazioni ambientali
Leggere attentamente la presente sezione. Le informazioni ivi contenute
consentiranno di ridurre l’impatto ambientale e contemporaneamente
contribuiranno a ridurre i costi.
Risparmio della carta
1. La funzione automatica di stampa fronte/retro consente di stampare su
entrambi i lati del foglio in modo automatico senza girare manualmente i
fogli. Se la macchina è dotata della funzione automatica di stampa fronte/
retro, congurare le impostazioni di stampa sul computer per eseguire
automaticamente la stampa fronte/retro. Utilizzare la funzione automatica di
stampa fronte/retro della macchina laddove possibile.
2. Se si stampa su carta riciclata e con spessore di 64 g/m
2
soddisfacendo lo
standard EN12281:2002 e standard di qualità simili, l’impatto sull’ambiente si
riduce.
Risparmio energetico
1.
Questa macchina dispone di una modalità per il risparmio energetico che riduce
notevolmente il consumo di energia. Quando non si utilizza la macchina per
un determinato periodo di tempo, passa a questa modalità di minor consumo
energetico. In tal modo, l’alimentazione erogata al pannello di controllo e al
fusore si disattiva. Pertanto, è possibile ridurre il consumo energetico. Il tempo
di ripristino da questa modalità richiede più tempo rispetto a quello previsto per
il ripristino dalla “modalità pronto”. È possibile regolare i tempi in cui la macchina
passa alla modalità di risparmio energetico. Per i modelli con un pulsante per
il risparmio energetico: Se la stampa successiva presenta un tempo maggiore
rispetto a quello impostato per la modalità di risparmio energetico, si consiglia
di premere l’idoneo tasto per attivare subito il risparmio energetico. Per modelli
con la funzione di gestione automatica dell’energia che regola autonomamente
il modello di utilizzo del dispositivo oppure anche per modelli con modalità di
risparmio energetico, si consiglia di utilizzare tale funzione al ne di ridurre il
consumo di energia e risparmiare sui costi aggiuntivi. Queste funzioni di risparmio
energetico sono descritte in modo dettagliato nel manuale di istruzioni.
2. La macchina è conforme alla versione più recente dei criteri “International
Energy Star”. L’“International Energy Star Programme” è un progetto di
registrazione volontaria per dispositivi professionali con risparmio energetico.
Smaltimento e trattamento delle cartucce
Per le cartucce di toner Sharp utilizzate e altri materiali di consumo di copiatrici/
macchine multifunzioni Sharp, ricordarsi di trattare i prodotti di riuto in modo
adeguato in base ai requisiti di legge della propria zona geograca. A tal ne si
consiglia di contattare fornitori di servizio competenti (ad es. aziende di riciclaggio
dei riuti) e di chiedere alle autorità competenti per assistenza, laddove necessario.
Per informazioni sui programmi attuali di raccolta e riciclaggio di Sharp, presenti in
alcuni Paesi, consultare il sito Web www.sharp.eu.
Informazioni sulla gestione della password
Subito dopo aver installato la macchina, viene richiesto di cambiare la password
amministratore. La password deve essere cambiata dall’amministratore e
utilizzata rigorosamente. Annotare la password cambiata nella tabella sotto e
conservarla con attenzione.
Annotare la “Nuova password”.
Impostazioni predenite di fabbrica
Nuova password
Password
dell’amministratore
admin
Non dimenticare la password amministratore appena
immessa. Qualora fosse dimenticata, non esiste modo di
confermarla e alcune impostazioni e funzioni che richiedono
l’autorizzazione dell’amministratore potrebbero non poter
essere utilizzate.
Password per le impostazioni di sistema
È necessaria una password per modicare le impostazioni di sistema della
macchina utilizzando l’autorità amministratore. Le impostazioni di sistema possono
essere modicati dal pannello operativo o con un browser Web del computer. Dopo
la congurazione della macchina, fare riferimento a [IMPOSTAZIONE SISTEMA]
nella Guida Operativa per impostare una nuova password.
Account Password
Utente users users
Amministratore admin admin
Attenzione a non dimenticare le nuove password amministratore
impostate.
Password per l’accesso da un computer
Sono disponibili due account per l’accesso da un browser Web:
“Amministratore” e “Utente”. Le password predenite per ogni account sono
visualizzate a destra. La registrazione come “Amministratore” consentirà di
gestire tutte le impostazioni disponibili tramite il browser Web.
Elementi da tenere presenti per il
collegamento alla rete
Quando si collega la macchina alla rete, non collegarla direttamente ad Internet.
Al contrario, collegarla alla rete secondaria (range diviso dal router) alla quale è
collegato solo il dispositivo (ad esempio il PC) che è autorizzato a comunicare
con la macchina nella LAN protetta (una specie di rewall). Inoltre, gestire i
dispositivi collegati alla rete secondaria
in modo da poter mantenere sempre le condizioni della rete stessa. Utilizzare la
funzione di impostazione dei ltri per evitare l’accesso non autorizzato.
Manuali operativi
Le istruzioni per il presente manuale sono suddivise nelle due sezioni seguenti.
Operazioni precedenti all’uso della macchina
Guida di apprendimento: il presente manuale
In questa sezione si descrivono precauzioni necessarie ad assicurare un utilizzo
sicuro della macchina, i nomi dei componenti e la modalità di accensione/
spegnimento. Questa sezione include inoltre informazioni importanti per i
responsabili della manutenzione della macchina.
Leggere questa sezione prima di utilizzare la macchina per la prima volta.
Istruzioni per l’uso
Guida Operativa (PDF)
Le informazioni sulla copiatrice, sul fax e su altre funzioni varie fornite dalla
macchina sono contenute in un PDF denominato [Guida Operativa].
Leggere la Guida Operativa per imparare a utilizzare la macchina, per avere
ulteriori informazioni sulle sue funzioni oppure in caso di problemi di utilizzo.
Come leggere la Guida Operativa
Il guida operativa nel CD-ROM in dotazione fornisce istruzioni dettagliate per
l’uso della macchina. Il guida operativa viene fornito in formato PDF.
Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità CD-ROM del computer. Il CD-
ROM verrà eseguito automaticamente.
Se non viene avviato automaticamente, fare doppio clic sull’icona del CD-ROM
oppure visualizzare il contenuto del CD-ROM e fare doppio clic su “index.html”.
Per visualizzare il manuale in formato PDF, è necessario Acrobat Reader
oppure Adobe Reader di Adobe Systems Incorporated. Se nessuno dei due
programmi è installato nel computer, è possibile scaricarli dal seguente URL:
http://www.adobe.com/
Accensione
Commutare l’interruttore di alimentazione principale in posizione “ ”.
Spegnimento
Commutare l’interruttore di alimentazione
principale in posizione “
”.
Prima di disattivare l’interruttore di
alimentazione principale, assicurarsi
che la spia dati e la spia linea siano
spente sul pannello di controllo.
Accensione e spegnimento
Interruttore di
alimentazione
principale
21
SPECIFICHE
Model
AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D/AR-6020N/AR-6023N
Type Desktop
A colori Tutti i colori
Sistema copiatrice Copiatrice elettrostatica laser
Risoluzione di
scansione
600 x 600 dpi
Gradazione Scansione: 256 livelli / Stampa: 2 Valore
Formati carta originale Max. A3 (11"×17") / fogli, documenti rilegati
Formati di copia
A3 - A5 (11"×17" - 5-1/2"×8-1/2"), buste
Vassoio 1-4: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11"×17",
8-1/2"×14", 8-1/2"×13-1/2", 8-1/2"×13-2/5", 8-1/2"×13",
8-1/2"×11", 8-1/2"×11"R, 5-1/2"×8-1/2", 5-1/2"×8-1/2"R
Vassoio di bypass multifoglio: A3 (11"×17") - A6R, buste,
Lost margin (leading edge): 4 mm (11/64")
o meno
Lost margin (trailing edge): 1 mm to 5 mm (3/64" to 13/64")
Left edge / Right edge: total 6 mm (1/4") or less
Tipo carta
Vassoio 1-4:
Carta comune
,
Carta sottile
Multi-bypass tray:
Carta comune, Carta pesante, Carta sottile,
Carta speciale
(
Buste
,
Etichette, Lucido
)
Tempo di
riscaldamento
25
secondi
I tempi indicati possono variare a seconda delle condizioni ambientali.
Tempo di uscita prima
copia
6,5 secondi
La velocità può variare a seconda dello stato della macchina
Alimentazione verticale di fogli A4 (8-1/2” x 11”).
Velocità di copia in
continuo*
* Velocità continua
per la stessa
alimentazione
originali. È possibile
interrompere
momentaneamente
la copia per
stabilizzare la qualità
dell’immagine.
AR-6020/AR-6020D/
AR-6020N
AR-6023/AR-6023D/
AR-6023N
11(10) copie/min.
A3(11” x 17”)
12 copie/min.
B4 (8-1/2” x 13”, 8-1/2” x 14”)
14(15) copie/min.
A4R (8-1/2” x 11”R)
16 copie/min.
B5R
20 copie/min.
A4, B5, A5R, (8-1/2” x 11”, 5-1/2” x
8-1/2”R)
12(11) copie/min.
A3(11” x 17”)
13 copie/min.
B4 (8-1/2” x 13”, 8-1/2” x 14”)
15(16) copie/min.
A4R (8-1/2” x 11”R)
18 copie/min.
B5R
23 copie/min.
A4, B5, A5R, (8-1/2” x 11”, 5-1/2” x
8-1/2”R)
Rapporti di copia
Stesso formato:
1:1 ± 0.8 %
Ingrandimento
: 115 %, 122 %, 141 %, 200 %,
400 %*
Riduzione
: 25 %*, 50 %, 70 %, 81 %, 86 %
Intervallo di zoom: da 25 a 400 % (50 - 200 % utilizzando
RSPF) con incrementi dell’1 %, totale 376 incrementi.
*
Quando si utilizza l’RSPF, questo rapporto non può essere
impostato.
Alimentazione carta /
capacità
250 fogli in un vassoio più 100 fogli nel vassoio di bypass multifoglio
Utilizzando la grammatura 80 g/m
2
(21 lbs.)
Alimentazione carta
max. / capacità max.
1750 fogli in 4 vassoi più 100 fogli nel vassoio di bypass multifoglio
Utilizzando la grammatura 80 g/m
2
(21 lbs.)
Copia in continuo Max. 999 copie
Memoria 64 MB
Condizioni ambientali
Operating
environment
Da 10 °C (54 °F) a 35 °C (91 °F)
(20 % to 85 % RH) 590 - 1,013 hPa
Standard
environment
Da 20 °C (68 °F) a 25 °C (77 °F)
(65 ± 5 % RH)
Alimentazione elettrica
richiesta
Tensione locale ± 10 % (Per i requisiti di alimentazione, consultare
la targhetta nell’ angolo più basso del lato sinistro della macchina).
Potenza assorbita Max. 1,2 kW (220-240 V)
(incluse le opzioni quali il supporto)
Dimensioni
599 mm (L) × 612 mm (P) × 511 mm (A)*1
(23-19/32" (L) × 24-7/64" (P) × 20-1/8" (A))*1
599 mm (L) × 612 mm (P) × 643 mm (A)*2
(23-19/32" (L) × 24-7/64" (P) × 25-21/64" (A))*2
Peso
AR-6020/AR-6023: Circa 27.9 kg (61.5 lbs.)
Circa 33.5 kg (73.9 lbs.)*2
AR-6020D/AR-6023D: Circa 28.2 kg (62.2 lbs.)*1
Circa 33.8 kg (74.5 lbs.)*2
AR-6020N/AR-6023N: Circa 28.4 kg (62.6 lbs.)*1
Circa 34.0 kg (75.0 lbs.)*2
Ingombro (vassoio di
bypass ripiegato)
909 mm (W) × 612 mm (D)
(35-51/64" (W) × 24-7/64" (D))
(Con vassoio multi bypass aperto)
*1 Con il coperchio documenti opzionale installato
*2 Con RSPF opzionale installato
Tipi di alimentatori
originali
Alimentatore con inversione automatica degli originali per
copiatrice single-pass (RSPF) (AR-RP11)
Formati carta
originale
A3 - A5 (11" × 17" - 5-1/2" × 8-1/2")
Tipi di carta originali
50 g/m
2
(13 lbs. bond) - 128 g/m
2
(32 lbs. bond)
Fronte-retro : 50 g/m
2
(13 lbs. bond) - 105 g/m
2
(28 lbs.
bond)
Capacità di
archiviazione carta
10
0 fogli (80 g/m
2
(21 lbs.))
(o altezza massima della risma 13 mm (1/2"))
Scan speed (copy) 23 fogli/minuto (A4, 400 × 600 dpi)
Dimensioni
580 mm (L) × 465 mm (P) × 155 mm (A)
(22-27/32" (L) × 18-6/16" (P) × 6-7/64" (A))
Peso Circa 6,6 kg (14,6 lbs.)
Velocità di stampa
continua
Come per la velocità di copia continua
Risoluzione 600 × 600 dpi
Linguaggio di
descrizione della
pagina
SHARP SPLC (Sharp Printer Language with Compression)
OS compatibili Windows Vista, Windows 7, Windows 8
Interfaccia
10BASE-T*1/100BASE-TX*1, USB 2.0 (Full Speed / Hi
Speed compatible interface)*2
*1 AR-6020N/AR-6023N solo.
*2 AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D solo.
Tipo Scanner a colori
Risoluzione di
scansione
75 dpi, 100 dpi, 150 dpi, 200 dpi, 300 dpi, 400 dpi,
600 dpi (Button Manager *1, Scan to USB*2)
50 - 9,600 dpi *3 (TWAIN)
Interfaccia
10BASE-T*2/100BASE-TX*2, USB 2.0 (Full Speed / Hi
Speed compatible interface)
Protocolli compatibili
USB*1, TCP/IP (IPv4)*2
OS compatibili *4
Pull scan (TWAIN)
Windows Server 2003*5, Windows Vista, Windows Server
2008*5, Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012*5
Formato di uscita
(Scan to USB *2)
(B/N)
TIFF, PDF
Metodo di compressione: decompressione, G3 (MH), G4 (MMR)
(Scala dei grigi/colori)
TIFF, PDF, JPEG
Driver Compatibile TWAIN
*1 AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D solo.
*2 Funzione standard su AR-6020N/AR-6023N. Con l’AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-
6023D, è necessario il kit di espansione di rete.
*3 Occorre diminuire il formato di scansione quando si aumenta la risoluzione.
*4 In alcuni casi non è possibile stabilire una connessione. Contattare il rivenditore locale
per ulteriori informazioni.
*5 Con l’AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D, è necessario il kit di espansione di rete.
Con l’AR-6020N/AR-6023N, è necessario il kit d’espansione della stampante.
Modello
Unità di alimentazione da
500 fogli (MX-CS12)
Unità di alimentazione da
500 fogli (MX-CS13)
Formati cart
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11"×17",
8-1/2"×14", 8-1/2"×13-1/2", 8-1/2"×13-2/5", 8-1/2"×13",
8-1/2"×11", 8-1/2"×11"R, 5-1/2"×8-1/2", 5-1/2"×8-1/2"R
Carta utilizzabile 55 g/m
2
(13 lbs. bond) - 105 g/m
2
(28 lbs. bond)
Capacità di carta
500 fogli
Utilizzando la grammatura 80 g/m2
(
21 lbs.)
Dimensioni
599 mm (L) × 566 mm (P) × 139 mm (A)
(23-19/32" (L) × 22-19/64" (P) × 5-31/64" (A))
Peso Circa 5.9 kg (13.0 lbs.) Circa 6.2 kg (13.7 lbs.)
Velocità di stampa
continua
Come per la velocità di copia continua
Risoluzione 600 × 600 dpi
Linguaggio di
descrizione della
pagina
Emulazione PCL6, Emulazione PS3*3
Protocolli compatibili
TCP/IP (IPv4)
OS compatibili
Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012
Macintosh*3 (Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8, 10.9)
Caratteri interni 80 caratteri per PCL, 136 caratteri per emulazione PS3*3
Interfaccia
10BASE-T/100BASE-TX, USB 2.0 (Full Speed / Hi Speed
compatible interface)
*1
Con l’AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D, è necessario il kit di espansione di rete.
*2 Con l’AR-6020N/AR-6023N, è necessario il kit d’espansione della stampante.
*3 Quando è installato il kit di espansione PS.
Modello Document cover (MX-VR12)
Dimensioni
582 mm (L) x 447 mm (P) x 24 mm (A)
(22-59/64" (L) x 17-39/64" (P) x 61/64" (A))
Peso Circa 1,0 kg (2,20 lbs.)
Modello
Banco (grande) (AR-DS19)
Banco (piccolo) (AR-DS20)
Dimensioni
599 mm (L) x 550 mm (P) x
301 mm (A)
(22-19/32" (L) x 21-21/32"
(P) x 11-55/64" (A))
599 mm (L) x 550 mm (P) x
101 mm (A)
(22-19/32" (L) x 21-21/32"
(P) x 3-63/64" (A))
Peso Circa 9,0 kg (19,8 lbs.) Circa 3,8 kg (8,4 lbs.)
Modello Network expansion kit (AR-NB7/AR-NB7R)
Memoria 256 MB
Emulazione PCL6
Interfaccia
10Base-T/100Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full Speed / Hi
Speed compatible interface)
Caratteristiche tecniche di base / Caratteristiche tecniche della copiatrice
Coperchio documenti (Opzionale)
Alimentatore automatico dei documenti (Opzionale)
Cassetto (Opzionale)
Caratteristiche tecniche della stampante
Kit di espansione di rete (Opzionale)
Caratteristiche tecniche della stampante di rete*1,*2
Caratteristiche tecniche dello scanner
Banco (Opzionale)
The above label is afxed to the laser unit inside the machine.
L’étiquette ci-dessus est apposée sur l’unité laser à l’intérieur de la machine
El nivel superior está jado a la unidad de láser dentro de la máquina
Das oben dargestellte Etikett ist an der Lasereinheit und im Inneren des Geräts
angebracht.
L'etichetta di cui sopra è attaccata all'unità laser all'interno della macchina.
Výše uvedený štítek je umístěn na laserové jednotce uvnitř stroje.
Powyższa etykieta jest umieszczona na module lasera wewnątrz urządzenia.
A fenti címke a gép belsejében a lézer egységhez van rögzítve.
Η παραπάνω ετικέτα είναι επικολλημένη στην μονάδα λέιζερ στο εσωτερικό του
μηχανήματος
Эта табличка прикреплена к лазерному блоку, расположенному внутри
аппарата.
A etiqueta anterior está axada na unidade laser no interior da máquina
Yukarıdaki etiket, makine içerisindeki lazer ünitesine yapıştırılır.
Hore uvedený štítok je upevnený na laserovej jednotke vo vnútri stroja.
Eticheta de mai sus este xata pe unitatea laser din echipament.
Ця етикетка прикріплена до лазерного блока всередині апарата.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sharp AR-6023D Istruzioni per l'uso

Categoria
Multifunzionali
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per