AEG KDK911423 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
KDK911423
KDK911413
KDE911423
KDE911413
EN
Instructions
Vacuum Drawer
Mode d’emploi
Tiroir pour sous-vide
Bedienungsanleitung
Vakuum-Lade
Istruzioni per l’uso
Cassetto per sottovuoto
2
FR
DE
IT
16
30
44
USER
MANUAL
6 www.aeg.com
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
Cover
2
Sealing cushion
3
Control panel
4
Sealing bar
5
Front panel
6
Tank
7
Suction nozzle
8
Filler plate
9
Fitting for external vacuum
10
Pouches for freezing, cooking and
storage
25 pouches 20x30 cm
25 pouches 25x35 cm
11
Oil lter
12
Cap
4. CONTROL PANEL
1
MARINADE/INFUSION button
2
SEALING time indicator
3
SEALING time button
4
VACUUM level indicator
5
VACUUM level button
6
START/STOP button
7
ON/OFF button
1
2
3
4
5
6
7
1
3
4
5
67
2
8
9
10
11
12
44 www.aeg.com
INDICE
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo
dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza.
Informazioni e consigli generali.
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modiche.
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ............................................................................ 45
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .................................................................................. 46
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO .................................................................................... 48
4. PANNELLO COMANDI..................................................................................................... 48
5. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO .......................................................................... 49
6. UTILIZZO QUOTIDIANO .................................................................................................. 49
7. PULIZIA E CURA.............................................................................................................. 54
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................... 55
9. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE.............................................................................. 56
45ITALIANO
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore
non è responsabile se un’installazione ed un uso non
corretto dell’apparecchiatura provocano lesioni e danni.
Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come
riferimento futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e se hanno capito i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l’apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata
dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall’apparecchiatura durante il funzionamento.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non
costantemente supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L’installazione dell’apparecchiatura e la sostituzione
dei cavi deve essere svolta unicamente da personale
qualicato.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dalla rete
elettrica.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l’apparecchiatura.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo
per pulire l’apparecchiatura.
46 www.aeg.com
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o
da una persona qualicata per evitare situazioni di
pericolo.
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
2.1 Installazione
ATTENZIONE!
L’installazione dell’apparecchiatura
deve essere eseguita da personale
qualicato.
Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
Non installare o utilizzare
l’apparecchiatura se danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all’apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase
di spostamento dell’apparecchiatura.
Indossare sempre guanti di sicurezza.
Non capovolgere o inclinare
l’apparecchiatura! Questo da
luogo alla fuoriuscita dell’olio dalla
pompa che potrebbe danneggiare
l’apparecchiatura stessa.
È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia
installata e adeguatamente ancorata a
una struttura ssa.
I lati dell’apparecchiatura devono
restare adiacenti ad apparecchiature o
unità con la stessa altezza.
2.2 Collegamento elettrico
ATTENZIONE!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualicato.
L’apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Vericare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta dei dati corrispondano
a quelli dell’impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa
elettrica con contatto di protezione
correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo. Qualora il cavo elettrico
debba essere sostituito, l’intervento
dovrà essere eettuato dal nostro
Centro di Assistenza.
I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere ssati
in modo tale da non poter essere
disattivati senza l’uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell’installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
solo la spina.
Servirsi unicamente di dispositivi
di isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a
tappo devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti
di guasto a terra e relè.
L’impianto elettrico deve essere
dotato di un dispositivo di isolamento
che consenta di scollegare
l’apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell’apertura di contatto non inferiore ai
3 mm.
Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
47ITALIANO
2.3 Utilizzo
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
Non toccare la barra saldante dopo
l’uso. Il calore residuo può causare
scottature.
Utilizzare l’apparecchiatura
esclusivamente in un ambiente
domestico.
Non apportare modiche alle
speciche di questa apparecchiatura.
Non lasciare mai l’apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
Spegnere l’apparecchiatura dopo ogni
utilizzo.
Non mettere in funzione
l’apparecchiatura con le mani umide o
quando c’è un contatto con l’acqua.
Non esercitare pressione sul cassetto.
Non utilizzare l’apparecchiatura come
supercie di lavoro o come piano di
appoggio.
Evitare la presenza di scintille
o amme aperte vicino
all’apparecchiatura quando si apre il
cassetto.
Non appoggiare o tenere liquidi
o materiali inammabili, né
oggetti facilmente incendiabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
ATTENZIONE!
Vi è il rischio di danneggiare
l’apparecchiatura.
Prestare attenzione quando si tolgono
o inseriscono gli accessori.
Non forzare l’apertura del coperchio
durante il ciclo di lavoro.
Non forzare l’apertura del coperchio
durante il ciclo di lavoro in mancanza
di energia elettrica.
Non appoggiare nessun peso sul
coperchio.
Evitare di fare cadere qualunque
oggetto sul coperchio! Questo
potrebbe alterarne l’integrità, causando
cricche o rottura.
2.4 Pulizia e cura
ATTENZIONE!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o
danni all’apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l’apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
Controllare che l’apparecchiatura sia
fredda.
2.5 Smaltimento
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni o soocamento.
Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
2.6 Assistenza Tecnica
Per riparare l’apparecchiatura
contattare il Centro di Assistenza
autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
48 www.aeg.com
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Coperchio
2
Cuscino sigillante
3
Pannello comandi
4
Barra saldante
5
Pannello frontale
6
Vasca
7
Ugello di aspirazione
8
Tavoletta di riempimento
9
Raccordo per sottovuoto esterno
10
Buste per surgelazione, cottura e
conservazione
N. 25 20x30 cm
N. 25 25x35 cm
11
Filtro per olio
12
Tappo
4. PANNELLO COMANDI
1
Pulsante MARINATURA/INFUSIONE
2
Indicatore tempo di SALDATURA
3
Pulsante tempo di SALDATURA
4
Indicatore livello di SOTTOVUOTO
5
Pulsante livello di SOTTOVUOTO
6
Pulsante AVVIO/ARRESTO
7
Pulsante ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
1
2
3
4
5
6
7
1
3
4
5
67
2
8
9
10
11
12
49ITALIANO
5. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
ATTENZIONE!
Il tappo in plastica
12
estratto
in fase di installazione, va
conservato e installato di nuovo
per future movimentazioni della
macchina (ad esempio traslochi)
per evitare la fuoriuscita di olio.
5.1 Prima pulizia
Fare riferimento al capitolo “PULIZIA
E CURA”.
Pulire con un panno umido tutte le
parti prima del primo utilizzo.
5.2 Primo utilizzo
Accendere l’apparecchiatura tenendo
premuto il pulsante .
Prima dell’utilizzo
procedere al CICLO DI
RICONDIZIONAMENTO come
indicato di seguito:
Tenere premuto il pulsante no a
quando tutti i pulsanti lampeggiano.
Chiudere il coperchio esercitando una
leggera pressione.
Premere il pulsante . Durante
l’esecuzione del programma
lampeggiano i pulsanti e .
Al termine del ciclo (15 minuti) il
pulsante smetterà di lampeggiare
e l’apparecchiatura sarà pronta
all’utilizzo.
6. UTILIZZO QUOTIDIANO
Questo prodotto è ideale per:
Confezionamento alimenti sottovuoto
per cottura a bassa temperatura
“SousVide”.
Confezionamento alimenti sottovuoto
per conservazione.
Marinatura/infusione alimenti.
50 www.aeg.com
Pulsante Descrizione Funzione
Pulsante ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Per accendere/spegnere l’apparecchiatura.
Pulsante AVVIO/
ARRESTO
Per avviare/arrestare il ciclo di
confezionamento.
Pulsante SOTTOVUOTO Per impostare
uno dei 4 livelli
di sottovuoto
disponibili.
Il valore
preimpostato è
MAX.
solo saldatura
MIN.
MED.
MAX.
Pulsante
SALDATURA
Per impostare il
tempo di saldatura in
base allo spessore
della busta
1)
.
L’apparecchiatura
è preimpostata su
2,5 s, tempo ideale
per le buste in
dotazione.
disabilitata
1,5 s
2,5 s
4,0 s
Pulsante MARINATURA/
INFUSIONE
Per attivare la funzione di marinatura/
infusione.
1)
Maggiore è lo spessore della busta, più alto sarà il tempo da impostare.
Estrarre il cassetto no alla massima
apertura.
Accendere l’apparecchiatura tenendo
premuto il pulsante .
Modicare se necessario il livello di
sottovuoto e il tempo di saldatura.
Sollevare il coperchio e posizionare
nella vasca la busta con all’interno
l’alimento da confezionare lasciando
almeno 2 cm oltre la barra saldante.
Per garantire una perfetta saldatura è
importante non sporcare la busta nella
zona in cui avviene la saldatura. Per
questo si consiglia di ripiegare il lato
interno della busta verso l’esterno per
4/5 cm. Una volta inserito l’alimento
ripiegare la busta nella condizione
iniziale.
Per prodotti poco voluminosi utilizzare
la tavoletta di riempimento in dotazione
in quanto favorisce una migliore
posizione della busta rispetto alla barra
saldante.
Chiudere il coperchio esercitando
una leggera pressione e
premere il pulsante il quale
inizia a lampeggiare. Il ciclo di
confezionamento avrà così inizio.
Al termine del ciclo tale pulsante
smetterà di lampeggiare.
Aprire il coperchio ed estrarre la busta.
Non toccare la barra saldante
dopo l’uso. Il calore residuo può
causare scottature.
Spegnere l’apparecchiatura tenendo
premuto il pulsante .
Se l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per 60 minuti si
spegne automaticamente.
51ITALIANO
Alimenti liquidi
Se durante il funzionamento si preme
il pulsante , il ciclo si arresta e viene
eseguita immediatamente la saldatura
della busta. Questa procedura è da
utilizzare se si confezionano prodotti
liquidi che durante il ciclo di sottovuoto
possono andare in ebollizione.
Nota: Periodicamente
l’apparecchiatura esegue in
modo automatico un ciclo di
ricondizionamento (vedi cap. 6.5)
durante il quale lampeggiano i
pulsanti e .
Lasciare eseguire il ciclo senza
intervenire sull’apparecchiatura
no a quando i 2 pulsanti
smetteranno di lampeggiare.
A seconda dell’alimento da confezionare si consiglia di impostare il livello di sottovuoto
come indicato in tabella:
Livello di sottovuoto
Utilizzo
Confezionare, dividere in porzioni senza la creazione di
sottovuoto.
1)
Confezionare, dividere in porzioni alimenti particolarmente
delicati (insalata, pomodori, etc..) con livello minimo di
sottovuoto (MIN).
- Confezionare, dividere in porzioni alimenti delicati.
(verdure cotte, frutta, carni tenere, pasta) e alimenti liquidi
(zuppe, creme, salse).
- Marinare in busta.
- Cuocere Sottovuoto (SousVide) alimenti delicati (es.
pesce) con livello medio di sottovuoto (MED).
- Confezionare, dividere in porzioni alimenti solidi
(verdure crude, formaggi a pasta dura, aettati).
- Cuocere Sottovuoto (SousVide) alimenti solidi (es. carni,
patate, carote, etc.) con livello massimo di sottovuoto
(MAX).
1)
Con questa funzione si genera comunque una minima depressione all’interno della busta.
52 www.aeg.com
6.1 Utilizzo buste
Le buste fornite sono ideali per la
surgelazione, conservazione e la
cottura di alimenti sottovuoto a basse
temperature.
Cod. per ordine buste: 902979704
50 buste per surgelazione, cottura
sottovuoto e conservazione
(25 pezzi dimensione: 20x30 cm + 25
pezzi dimensione 25x35 cm)
Cod. per ordine buste: 9029794014
50 buste per cottura sottovuoto e
conservazione
(25 pezzi dimensione: 20x30 cm + 25
pezzi dimensione 25x35 cm)
Si raccomanda l’utilizzo di buste
originali.
www.aeg.com/shop
6.2 Confezionamento alimenti
sottovuoto per cottura a bassa
temperatura “SousVide”
Questa tecnica prevede che gli alimenti
sigillati nella busta sottovuoto siano poi
cotti lentamente a basse temperature.
I vantaggi sono innumerevoli:
il sapore e la consistenza del cibo
rimangono inalterati.
i sapori e i profumi vengono preservati
in quanto gli aromi non vengono persi
durante la cottura.
la minore perdita di liquidi rende i cibi
più morbidi e meno asciutti.
le proprietà nutritive come Sali
minerali e vitamine vengono preservati
nell’alimento.
non è necessario aggiungere né oli né
grassi per la cottura.
6.3 Confezionamento alimenti
sottovuoto per conservazione
Il confezionamento sottovuoto allunga i
tempi di conservazione degli alimenti.
Nel caso si vuole confezionare
sottovuoto alimenti appena cotti, questi
vanno prima refrigerati, possibilmente
mediante un abbattitore di temperatura.
6.4 Marinatura/Infusione
Accendere l’apparecchiatura tenendo
premuto il pulsante .
Inserire nella teglia l’alimento con la
marinata di aromi.
Sollevare il coperchio e posizionare la
teglia nella vasca.
Premere il pulsante , il quale
inizierà a lampeggiare.
Chiudere il coperchio esercitando una
leggera pressione.
Premere il pulsante per iniziare
il ciclo di marinatura. Tale pulsante
inizierà a lampeggiare.
Al termine del ciclo di marinatura tale
pulsante smetterà di lampeggiare.
Sarà ora possibile aprire il coperchio e
togliere la teglia.
Il ciclo di marinatura e infusione ha un
tempo preimpostato di 8 minuti.
Per aumentare l’infusione, ripetere il
ciclo.
Tale infusione è disattivabile in ogni
momento premendo il pulsante .
È possibile eseguire la marinatura
degli alimenti anche direttamente
in busta.
In questo caso impostare il livello
di sottovuoto in base alle proprie
esigenze.
53ITALIANO
6.5 Funzioni aggiuntive
“Sottovuoto esterno”
È la funzione da utilizzare per
l’eliminazione dell’aria all’interno
di speciali contenitori richiudibili
ermeticamente (non in dotazione con
questa apparecchiatura).
9
Per il sottovuoto esterno avvitare il
raccordo
9
in dotazione, all’interno
della vasca.
Collegare il tubo del contenitore al
raccordo
9
.
Impostare il livello di sottovuoto
massimo e disabilitare la saldatura
.
Con il coperchio dell’apparecchiatura
aperto premere il pulsante per
avviare il ciclo di confezionamento.
Tale pulsante inizierà a lampeggiare.
Al termine del ciclo tale pulsante
smetterà di lampeggiare.
“Ciclo di ricondizionamento”
È la funzione da utilizzare nelle seguenti
situazioni:
Prima di utilizzare l’apparecchiatura
per la prima volta.
Dopo che questa è rimasta ferma per
un periodo prolungato.
Dopo aver confezionato prodotti con
un’alta percentuale di umidità (es.
minestre e zuppe).
Quando si nota un calo di prestazioni
dell’apparecchiatura (es.: aumenta il
tempo per raggiungere il sottovuoto o
non lo raggiunge).
Questo programma della durata di 15
minuti garantisce una pulizia completa
della pompa eliminando qualsiasi
emulsione di liquidi che si possono
formare nell’olio.
Durante l’esecuzione di questo
programma non si deve confezionare
nessun prodotto.
Procedere come indicato di seguito:
Tenere premuto il pulsante no a
quando tutti i pulsanti lampeggiano.
Chiudere il coperchio esercitando una
leggera pressione.
Premere il pulsante . Durante
l’esecuzione del programma
lampeggiano i pulsanti e .
Al termine del ciclo (15 minuti) il
pulsante smetterà di lampeggiare
e l’apparecchiatura sarà pronta
all’utilizzo.
54 www.aeg.com
7. PULIZIA E CURA
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Pulire l’apparecchiatura dopo ogni
utilizzo con un panno inumidito e
morbido.
1
4
6
Per la pulizia del coperchio in plexiglas
1
pulire sia l’esterno che l’interno
esclusivamente con detergenti neutri
(acqua e sapone).
Non usare prodotti abrasivi, detergenti
a base di alcool, spugnette abrasive,
solventi od oggetti metallici.
Nel caso in cui si usino prodotti per
la pulizia della vasca in acciaio
6
,
attenersi alle istruzioni di sicurezza
indicate sulla confezione.
Per la pulizia della vasca
6
,
soprattutto in caso di residui liquidi,
si consiglia di estrarre verso l’alto la
barra saldante
4
.
Pulire la barra saldante
4
con un
panno asciutto. Rimuovere eventuali
residui che si depositano sulla barra.
Pulire le superci metalliche con
normali detergenti per l’acciaio inox.
55ITALIANO
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
8.1 Cosa fare se...
Problema Possibile causa Soluzione
La saldatura
della busta
non è eseguita
correttamente.
Il tempo di saldatura non è
corretto.
Modicare il tempo di saldatura.
La guarnizione del coperchio è
sporca o usurata.
Pulire o sostituire la guarnizione
del coperchio (per la sostituzione
contattare l’Assistenza Tecnica).
La busta non è posizionata
correttamente sulla barra
saldante.
Posizionare correttamente la
busta.
La barra saldante è usurata (il
rivestimento in teon è bruciato).
Sostituire la barra saldante
(per la sostituzione contattare
l’Assistenza Tecnica).
La lama posizionata sotto il teon
della barra saldante è rotta.
Sostituire la lama (per la
sostituzione contattare
l’Assistenza Tecnica).
Sottovuoto nale
insuciente.
Il livello di sottovuoto impostato
non è corretto.
Modicare il livello di sottovuoto.
La guarnizione del coperchio è
sporca o usurata.
Pulire o sostituire la guarnizione
del coperchio (per la sostituzione
contattare l’Assistenza Tecnica).
Il coperchio non è chiuso
correttamente.
Chiudere correttamente il
coperchio.
Vericare che tra coperchio e
vasca non ci siano oggetti o
sporcizia.
Il coperchio non
si apre.
Mancanza dell’energia elettrica. Attendere il ripristino dell’energia
elettrica.
Il coperchio
presenta cricche
o rotture.
Coperchio danneggiato. Sostituire il coperchio (per
la sostituzione contattare
l’Assistenza Tecnica).
Lampeggiano i
pulsanti e .
“Ciclo di ricondizionamento”
in corso.
Attendere la ne del “ciclo di
ricondizionamento” (15 minuti).
56 www.aeg.com
Il ciclo di
sottovuoto si
interrompe entro
pochi secondi
e lampeggia il
pulsante .
La guarnizione del coperchio è
sporca o usurata.
Pulire o sostituire la guarnizione
del coperchio e vericarne la
corretta chiusura.
Messaggi di allarme
Allarme Possibile causa Soluzione
Il pulsante
lampeggia
ininterrottamente.
La scheda elettrica
è guasta.
Contattare l’Assistenza Tecnica.
Il pulsante
lampeggia
ininterrottamente.
Sottovuoto non raggiunto. Pulire o sostituire la guarnizione
del coperchio.
(per la sostituzione contattare
l’Assistenza Tecnica).
Controllare che il coperchio si
chiuda correttamente.
Premere il pulsante per
resettare l’allarme.
I pulsanti e
lampeggiano
ininterrottamente.
L’olio della pompa
è da sostituire.
Contattare l’Assistenza Tecnica.
Il pulsante
lampeggia
ininterrottamente.
Il ciclo di confezionamento
è terminato anticipatamente
perché si sta confezionando un
prodotto umido.
Premere il pulsante per
resettare l’allarme.
8.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare
il Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro
di Assistenza Tecnica si trovano sulla
targhetta dei dati posta sul lato sinistro
dell’apparecchiatura. Non rimuovere la
targhetta dei dati.
9. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare
a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare riuti derivanti
da apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
riuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG KDK911423 Manuale utente

Tipo
Manuale utente