Socomec COUNTIS E3x Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
A
B
D
C
COUNTIS E33
Compteur d’énergie active triphasé direct 100 A
avec communication JBUS/MODBUS
Notice d’utilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio - Manual de instruções
F GB D I NL E P
PERICOLO E AVERTIMENTI .....................................................................................................5
OPERAZIONI PRELIMINARI ......................................................................................................8
PRESENTAZIONE ......................................................................................................................10
- Il contatore .......................................................................................................................10
- La comunicazione JBUS/MODBUS ................................................................................14
INSTALLAZIONE ........................................................................................................................20
COLLEGAMENTO PROVA ........................................................................................................23
PROGRAMMAZIONE ................................................................................................................25
UTILIZZO ...................................................................................................................................28
ASSISTENZA .............................................................................................................................31
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................39
Sommario
I
GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE .............................................................................5
VORAUSGEHENDE KONTROLLEN ..........................................................................................8
PRODUKTDARSTELLUNG ........................................................................................................10
- Der Zähler ........................................................................................................................10
- Die Kommunikation über JBUS/MODBUS ......................................................................14
INSTALLATION ..........................................................................................................................20
ANSCHLUSSTEST ....................................................................................................................23
PROGRAMMIERUNG ................................................................................................................25
BETRIEB ....................................................................................................................................28
HILFE .........................................................................................................................................31
TECHNISCHE DATEN ...............................................................................................................37
Inhaltsverzeichnis
D
HAZARDS AND WARNING .......................................................................................................4
PRELIMINARY OPERATIONS....................................................................................................8
INTRODUCTION ........................................................................................................................9
- The meter.........................................................................................................................9
- JBUS/MODBUS communication .....................................................................................13
INSTALLATION ..........................................................................................................................20
CONNECTION TEST .................................................................................................................23
PROGRAMMING .......................................................................................................................25
OPERATION ............................................................................................................................28
TROUBLESHOOTING ...............................................................................................................31
TECHNICAL CHARACTERISTICS .............................................................................................35
Contents
GB
2
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
Sommaire
F
DANGER ET AVERTISSEMENT ................................................................................................4
OPERATIONS PREALABLES ....................................................................................................8
PRESENTATION ........................................................................................................................9
- Le compteur ....................................................................................................................9
- La communication JBUS/MODBUS ................................................................................13
INSTALLATION ..........................................................................................................................20
TEST DE RACCORDEMENT .....................................................................................................23
PROGRAMMATION ...................................................................................................................25
UTILISATION ............................................................................................................................28
ASSISTANCE ............................................................................................................................33
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .......................................................................................33
Personale qualificato
e utilizzo conforme
-
    
possono essere eseguiti soltanto da personale quali-


potrà impegnare la responsabilità del costruttore.
Si devono rispettare i regolamenti, le direttive, le dispo-

Rischio di elettrocuzione,
di ustioni o di esplosione
   
staccare le entrate di tensione,
  
    
tensione,
-
chi prima di mettere questo apparecchio in tensione,

per alimentare questo apparecchio.
Il mancato rispetto di queste precauzioni, può
comportare gravi infortuni.
Rischio di deterioramento
dell’apparecchio
Si prega di rispettare:


   



I
Qualifiziertes Personal und
bestimmungsgemässer
Einsatz


  
   
haftet nicht bei Nicht-Einhaltung der im vorliegenden

    
    

Gefahr eines Elektroschocks,
Verbrennungs- und
Explosionsgefahr
-

-
     
anliegt,


     
Nennspannung versorgen.
Die Nicht-Beachtung dieser Vorsichtsmassnahmen
könnte schwere Verletzungen verursachen.
Sachschadenrisiko am Gerät
Nachprüfen ob:

 -
    
 



D
5
COUNTIS E33

é imperativo ler a totalidade do conteúdo


encomenda que contem o COUNTIS E33



a sua encomenda,





P
Para la seguridad del personal y del material,
es imperativo leer la totalidad del contenido
de este manual antes de la primera puesta
en servicio.
      
paquete que contiene el COUNTIS E33


  su
pedido,





E

 
  
  


COUNTIS E33 bevat



uw order,




NL
-
riale, è tassativo leggere l'intero contenuto
di questa specifica prima di procedere alla


del pacco contenente il COUNTIS E33


     con
l'ordine,




I
      
    
    

COUNTIS E33



mit 




D
For the safety of personnel and equipment,
it is essential to read all of these instructions
before using the device for the first time.

containing the COUNTIS E33


  
your order,




GB
8
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
Pour la sécurité du personnel et du matériel,
il est impératif de lire la totalité du contenu
de cette notice avant la première mise en
service.

colis contenant le COUNTIS E33


votre
commande,




F
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
A
B
D
C
A
B
D
C
COUNTIS E33 è un
contatore di energia elettrica attivo destinato
alle reti trifase. Può essere raccordato in
-
re con display digitale che consente una lettura diretta
dell'energia attiva consumata. Dispone di un'interfaccia


-




COUNTIS E33



-





D
C
B
A
Display LCD
Tasto per lo scorrimento dei valori
Tasto reset per azzerare il contatore parziale
/ Accesso menu programma
LED metrologico (2 Wh/impulso).
I
IL CONTARE
  COUNTIS E33
   
      

  








COUNTIS E33











D
C
B
A
LCD-Display
Taste für Wertedurchlauf
Reset-Taste für die Nullstellung des Tageszählers
/ Zugriff auf Menü des messtechnischen
LED- Programms (2 Wh/Impuls).
D
DER ZÄHLER
10
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
D
I
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
R=120Ω
RS485 COUNTIS
MEDIA JBUS/MODBUS
-
-



Raccomandazioni
:
E' necessario utilizzare un doppino schermato di tipo
LIYCY. In un ambiente perturbato o in una rete impor-
tante per lunghezza e numero di COUNTIS, consigliamo
di utilizzare un doppino schermato con schermatura
generale di tipo LIYCY-CY.
Se la distanza di 1200 m e/o il numero di 64 COUNTIS
è superato, è necessario collegare un ripetitore (1 via)
o uno spinterometro (2 vie) per consentire un raccordo
supplementare di COUNTIS con interfaccia di comu-
nicazione per più di 1200 m.
Per ulteriori informazioni sulla metodologia di raccor-
do, consultare il capitolato tecnico disponibile nel sito
WEB: www.socomec.com
Importante:
Alle 2 estremità del collegamento, è indispensabile
allacciare una resistenza di 120 ohm che si trova
nell'imballaggio del prodotto. Esistono altre soluzioni
(modem, fibra ottica…), si prega di consultarci.
Il protocollo JBUS/MOSBUS
-


   

        
-
tomeno da 8 bit.
Tabella JBUS/MODBUS


I
COMUNICAZIONE JBUS/MODBUS
16
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω R=120Ω R=120Ω
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
15 17 13
+ - 0
231
11
9
5
7
COUNTIS E33
RS485
Posidriv PZ2 3 Nm
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
14 mm
2,5 / 35 mm
2
2,5 / 35 mm
2
A
B
D
C
P
Recomendações:
       

armários eléctricos.
Utilizar terminais adaptados
E
Recomendaciones:


armarios eléctricos.
Utilizar terminales adaptados
NL
Aanbevelingen:
 
 

Aangepaste einddopjes gebruiken
I
Raccomandazioni:



Utilizzare attacchi adeguati
D
Empfehlungen:

      

Angepasste Ansatzstücke benutzen
GB
Recommendations:
   
  
electrical cabinets.
Use appropriate screwdriver heads
20
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
Utiliser des embouts adaptés
RECOMMANDATIONS:


des armoires électriques.
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
L1’
L2’
L3’
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
N
L1’
L2’
L3’
N
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Rede trifásica

fases devem imperativamente ser ligadas.
E
Red trifásica

deben imperativamente estar conectadas.
NL
Driefasig netwerk
-

I
Rete trifase
Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi
devono essere collegate tassativamente.
D
Drehstromnetz
-

GB
Three-phase supply

must be connected.
21
COUNTIS E33
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:

doivent impérativement être raccordées.
NN
L1’
231
11
9
5
7
L1
Avec neutre (2 ls) 230 V
V1>150VAC →
P
Rede monofásica
E
Red monofásica
NL
Eénfasig netwerk
I
Rete monofase
D
Einphasennetz
GB
Single phase supply
22
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
RÉSEAU MONOPHASÉ
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO

consente di rilevare gli errori nel raccordo






















I



























D

errors in connection of the phases to be
detected. This function must be used at least once
-











3. The messages below tell you the connection status








GB
23
COUNTIS E33

permettant de détecter les erreurs dans le












3. Les messages ci-dessous vous indiquent l’état du








F
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
PROG
PROG
Passagem ao menu seguinte
P

P

E
Pasar al siguiente menú
E

NL
Naar het volgend menu
NL

I
Passaggio al menu successivo
I

D

D

GB

GB
27
COUNTIS E33
F
GB
D
I
NL
E
P

F

F




Overgaan tot programmeermodus
Entrar en modo programación

x1 (002)
...
x11 (012)
...
x254 (255)
x1 (9600 bauds)
x2 (19200 bauds)
x3 (38400 bauds)
x4 (4800 bauds)












28
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A














Dirección de comunicación

F
GB
D
I
NL
E
P
F
GB
D
I
NL
E
P
PROGRAMMATION MODE MANU
MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS
PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL
x1 (odd)
x2 (even)
x3 (no)
x1 (STOP 2)
x2 (STOP 1)












29
COUNTIS E33




Stoppbits









Paridad de comunicación

F
GB
D
I
NL
E
P
F
GB
D
I
NL
E
P


PROG
x1 ( 5s )


P


E

modus. De configuratie wordt niet opgeslagen in het geheugen.
NL


I


D

The configuration is not saved.
GB
30
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
GB
D
I
NL
E
P
F

To quit programming
Programmierebene verlassen

De programmatie verlaten
Para salir de la programación

PROGRAMMATION MODE MANU
PROGRAMMATION MODE MANU - MANUAL MODE PROGRAMMING -
HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE -
PROGRAMMATIE MANU MODUS - PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL
x1 (002)
...
x11 (012)
...
x254 (255)
F
GB
D
I
NL
E
P
PROG
x1 ( 5s )






31
COUNTIS E33

F
GB
D
I
NL
E
P

To quit programming
Programmierebene verlassen

De programmatie verlaten
Para salir de la programación

PROGRAMMATION MODE AUTO
PROGRAMMATION MODE AUTO - AUTO MODE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG IM
AUTOMATISCHEN BETRIEB - PROGRAMMAZIONE MODO AUTOMATICO - PROGRAMMATIE
AUTO MODUS - PROGRAMACIÓN MODO AUTO - PROGRAMAÇÃO MODO AUTO





Dirección de comunicación






O contador de energia
P






E






NL





I






D


Total energy meter for Tariff 2
Total energy meter for Tariff 3
Total energy meter for Tariff 4
Total energy meter
GB
Energy meter
33
COUNTIS E33
F

































Partial total energy meter for Tariff 2
Partial total energy meter for Tariff 3
Partial total energy meter for Tariff 4
Total partial energy meter
34
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A






UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO




Potencia instantánea con indicación del sentido










Total energy meter for energy produced

Partial energy meter for energy produced
35
COUNTIS E33

Puissance instantanée avec indication du sens

PROG
x1 ( 3s )

P
Pressionar na tecla leitura para apa-
recer no visor um dos contadores
   
-

P
Puesta a cero de todos los contadores parciales
E
Pulsar en la tecla lectura para visua-
      -
dores parciales. Pulsar y mantener
      
contadores parciales han sido puestos a cero.
E
NL

     
van de deeltellers op het scherm af

-
tialiseerd.
NL
I

Premere il tasto lettura per visua-

      
     

I
D

    
   
    
     

D
GB
Reset for all partial meters
Press the read button to display one
of the partial meters on the screen.
-

GB
36
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F

     
d’afcher à l’écran un des comp-
teurs partiels. Faire un appui pro-
        

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
Apparecchio spento

Comunicazione difettosa



consultare il capitolato tecnico disponibile nel sito

Messaggio “error” visualizzato

Pittogramma presenza fase
,,,
spento



www.socomec.com
I
Gerät abgeschaltet

Fehlerhafte Kommunikation

-




Meldung “error” wird angezeigt

Piktogramm Phase
,,,
leuchtet nicht




D
Device not turned on

Communication malfunction



procedure, refer to the technical bulletin available on

"Error" message displayed
Run the connection test function.
Pictogram for presence of phase
,,,
not illuminated



www.socomec.com
GB
37
COUNTIS E33
Appareil éteint

Communication défectueuse


Pour plus d’informations sur la méthodologie de rac-


 Message “error” affiché

 Pictogramme présence phase
,,,
éteint

Pour plus d’informations sur les questions fréquentes,

www.socomec.fr
F
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Socomec COUNTIS E3x Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso