XDR-S61D_EU8 [DE/IT] 4-699-483-21(1)
Ascolto della radio
1
Accendere la radio, quindi
selezionare la funzione DAB o FM.
Preparativi
Per cambiare l’assegnazione ai tasti
1 Sintonizzare una stazione nuova.
2 Tenere premuto il tasto di preselezione che si
desidera cambiare finché sul display non appare
“Station saved to preset x.”.
La stazione assegnata precedentemente sul tasto
selezionato sarà sostituita da quella nuova.
Suggerimento
Le informazioni sull’assegnazione ai tasti rimangono nella
memoria della radio anche dopo aver eseguito una sintonia
automatica DAB e FM.
1
Collegare l’alimentatore CA o inserire quattro
batterie. Quindi, allungare l’antenna.
2
Accendere la radio.
Alimentatore CA
(in dotazione)
Quando viene collegato l’alimentatore CA, anche se sono
inserite le batterie, l’alimentazione passa automaticamente
dalle batterie all’alimentazione CA.
Per usare l’unità a batterie
Vedere “Opzioni del menu di impostazione”
per la sintonia manuale.
Assegnazione delle stazioni ai tasti di preselezione
Assegnare le stazioni preferite ai 5 tasti di preselezione. È possibile
assegnare fino a 5 stazioni per ciascuna delle funzioni DAB e FM.
1
Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare.
2
Tenere premuto il tasto di preselezione desiderato (1 – 5)
finché sul display non appare “Station saved to preset x.”.
2
Selezionare la stazione o il servizio
desiderato.
Ruotare TUNE/SELECT/ENTER in senso orario o
antiorario per effettuare una selezione.
Seguire i punti di “Ascolto della radio”, sopra.
Per assegnare altre stazioni ai
restanti tasti di preselezione,
ripetere la medesima procedura.
Per migliorare la ricezione radio DAB/FM Per creare un elenco di stazioni DAB/FM nuove
Se ci si è trasferiti in un’altra regione, eseguire di nuovo la sintonia automatica DAB e FM.
Selezionare la funzione DAB o FM, quindi premere AUTO TUNE.
La radio riceve la
prima stazione nel
nuovo elenco delle
stazioni.
Note
• L’elenco delle stazioni memorizzato attualmente sarà
cancellato non appena avrà inizio il processo di sintonia
automatica.
• Quando è visualizzato il menu di impostazione, la sintonia
automatica non viene eseguita neppure premendo
AUTO TUNE.
Note sulla sintonia automatica FM
Assicurarsi di selezionare “By station list” in “FM tune mode” prima
di avviare la sintonia automatica FM. Quando è selezionato
“Manual tune”, si avvia invece la sintonia con scansione. Vedere
“Opzioni del menu di impostazione” per i dettagli.
Guida delle parti e dei comandi
Tasto (accensione)
Antenna
Manopola di controllo
VOLUME
Presa (cuffia)
Presa AUDIO IN
Presa DC IN
Tasto DAB/FM/AUDIO IN
Tasto AUTO TUNE
Manopola di controllo
TUNE/SELECT/ENTER
Tasto BACK
Tasto MENU
Diffusore
Tasti di preselezione*
* Il tasto di preselezione
ha un punto tattile.
Indicatore delle batterie
L’indicatore delle batterie si illumina quando si utilizza l’unità alimentata a batterie. Il livello di carica
restante delle batterie è visualizzato in 5 livelli.
Quando lampeggia il
messaggio di
avvertimento che le
batterie sono scariche,
sostituire tutte le batterie
con batterie nuove.
Indicatore delle batterie
Opzioni del menu di impostazione
Esempio: Quando è selezionata la banda DAB
BACK
Premere MENU per entrare nel menu
di impostazione.
Ruotare
TUNE/SELECT/ENTER in
senso orario o antiorario per
selezionare la voce di menu
o l’impostazione desiderata.
Premere TUNE/SELECT/ENTER
per confermare la selezione.
Per ritornare al livello superiore del menu
Premere BACK.
Per uscire dal menu di impostazione
Premere di nuovo MENU.
Wake-up timer
Assicurarsi di collegare l’alimentatore CA quando
si utilizza il timer di accensione. Il timer di
accensione non può essere utilizzato quando
l’unità è alimentata dalle batterie.
Enable: Selezionare questa opzione quando si
utilizza il timer di accensione.
Disable: Selezionare questa opzione quando
non si utilizza il timer di accensione.
Wake-up timer setting: Selezionare
questa opzione quando si imposta il timer di
accensione. Per impostare il timer di accensione,
procedere come segue.
1 Selezionare “Timer setting” e
impostare ore e minuti.
Ore
Minuti
2 Selezionare “Wake station” e
impostare una stazione.
Per selezionare dall’elenco
delle stazioni preselezionate
Per impostare l’ultima
stazione ricevuta
Una volta selezionata l’impostazione,
premere BACK finché il display non torna a
visualizzare il menu “Wake-up timer setting”.
3 Selezionare “Volume setting” e
ruotare TUNE/SELECT/ENTER
in senso orario o antiorario per
regolare il volume.
Una volta regolato il volume, premere BACK
finché il display non torna a visualizzare il
menu “Wake-up timer”.
4 Selezionare “Enable” e quindi
premere TUNE/SELECT/ENTER.
Quando il timer di accensione è impostato,
“
” si illumina sul display.
Per sintonizzare automaticamente le stazioni FM (sintonia con
scansione delle frequenze)
È possibile sintonizzare automaticamente le stazioni FM ricevibili eseguendo la scansione delle
frequenze FM in incrementi di 0,05 MHz.
Selezionare la funzione FM, quindi premere AUTO TUNE. Assicurarsi di selezionare
“Manual tune” in
“FM tune mode” (Vedere “Opzioni del menu di impostazione”.) prima di usare questa funzione.
Se si trova una stazione
ricevibile,“[ENTER]:Select” appare
sul display.
Premere TUNE/SELECT/ENTER per
selezionare la stazione. (Se non si
preme TUNE/SELECT/ENTER
entro 3secondi, la ricerca
continua.)
Suggerimento
Premere BACK per interrompere la ricerca delle stazioni FM.
Premere il tasto di preselezione desiderato (1 – 5).
Ascolto di una stazione assegnata
Nota
Per evitare che la stazione assegnata sia
cambiata per errore, non tenere premuto il
tasto di preselezione.
Esempio: Quando si preme il
tasto di preselezione “”.
Il numero del tasto di preselezione si
illumina e appare la schermata di ricezione.
Esempio:
Assegnazione di una
stazione al tasto di
preselezione “”.
Sleep
La radio si spegne automaticamente dopo che è
trascorso un tempo impostato.
Selezionare l’impostazione desiderata del timer
(minuti) da quella seguente:
Off(disattivato)/15min./30min./45min./
60min.
Quando il timer di autospegnimento è
impostato, “SLEEP” si illumina sul display.
Information
Visualizza informazioni sulla stazione che si sta
ascoltando. Ruotare TUNE/SELECT/ENTER in
senso orario o antiorario per scorrere le seguenti
informazioni:
Channel: Canale e frequenza (Vedere la
tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.)
Multiplex name: Etichetta di ensemble (fino
a 16caratteri)
Service name: Nome della stazione
PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”.)
Bit rate: Velocità di trasmissione
Signal level: Visualizza il livello del segnale
della stazione DAB che si sta ascoltando,
variando da 0 (nessun segnale) a 100 (segnale
massimo).
Nota
Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome
della stazione, lo spazio per l’etichetta o il nome
sarà vuoto. Se l’etichetta PTY non è presente, sul
display appare “No PTY”.
FM tune mode
Selezionare il modo di sintonia per FM.
By station list: È possibile selezionare la
stazione desiderata dall’elenco delle stazioni FM
memorizzato con la sintonia automatica.
Selezionando questa opzione, il display
visualizza l’elenco delle stazioni FM. Selezionare
la stazione desiderata dall’elenco.
Manual tune: È possibile sintonizzare
manualmente la frequenza FM desiderata in
incrementi di 0,05 MHz. Ruotare
TUNE/SELECT/ENTER in senso orario o antiorario
per sintonizzare la frequenza desiderata. Nel
modo “Manual tune”, è possibile usare la
funzione di sintonia con scansione (Vedere “Per
sintonizzare automaticamente le stazioni FM
(sintonia con scansione delle frequenze)” per i
dettagli.).
Edit FM station list
È possibile modificare l’elenco delle stazioni FM.
Get FM station name: Eseguire questa
operazione quando si desidera ricevere le
informazioni RDS come i nomi delle stazioni.
Selezionare “OK” per avviare la scansione dei dati
RDS.
Note
• Prima di eseguire questa operazione,
impostare “FM tune mode” su “By station list”.
• Le informazioni RDS memorizzate attualmente
saranno cancellate all’avvio della scansione.
• Potrebbe volerci molto tempo per ricevere tutti
i dati RDS disponibili.
Il processo di sintonia
automatica FM
È possibile annullare il processo di sintonia
automatica FM che ha inizio la prima volta
che si seleziona la funzione FM. Tuttavia, per
sintonizzare le stazioni in base all’elenco
delle stazioni, è necessario eseguire la
sintonia automatica FM. Per i dettagli su
come eseguire la sintonia automatica FM in
un secondo momento, vedere “Per creare un
elenco di stazioni DAB/FM nuove”.
Testo in scorrimento (DLS: Segmento di etichetta
dinamica fino a 128 caratteri)
“SC” si illumina
quando si riceve un
servizio secondario.
Stazione
attualmente
ricevuta
Servizio secondario
(dopo il contrassegno “L”)
Stazione selezionata
Alla prima selezione della funzione FM
Alla prima selezione della funzione FM, viene eseguita automaticamente la
sintonia automatica FM.
Suggerimenti
• Anche se si seleziona “Later” nella schermata “Get FM station name”, i nomi delle
stazioni FM vengono ricevuti e memorizzati nell’unità durante l’ascolto delle
trasmissioni.
• I nomi delle stazioni FM potrebbero non essere trasmessi, secondo la stazione.
Nome della
stazione*
Stazione selezionata
* Visualizzato
solo quando i
dati RDS sono
stati ricevuti.
Testo in scorrimento
(RT: Testo radio fino a 64 caratteri)*
Nome della stazione*
Stazione
attualmente
ricevuta
Suggerimenti
• La retroilluminazione si disattiverà se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 secondi
per minimizzare il consumo energetico.
• Si consiglia l’uso di batterie alcaline. L’uso di batterie al manganese non è consigliato, in quanto
tali batterie hanno una durata estremamente breve.
Delete FM station: È possibile cancellare
qualsiasi stazione indesiderata dall’elenco delle
stazioni FM.
1 Ruotare TUNE/SELECT/ENTER
in senso orario o antiorario per
selezionare la stazione che
si desidera cancellare, quindi
premere per confermare.
2 Ruotare TUNE/SELECT/ENTER
in senso orario o antiorario per
selezionare “OK”, quindi premere
per confermare.
Add FM station:
Quando si ascolta una
stazione sintonizzata manualmente, è possibile
aggiungere la stazione all’elenco delle stazioni
FM. Selezionare “OK” per aggiungere la stazione
all’elenco. Prima di usare questa opzione,
assicurarsi di impostare “FM tune mode” su
“Manual tune”.
Backlight
Auto: La retroilluminazione si disattiverà
automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per circa 30 secondi.
Always ON: La retroilluminazione rimane
sempre attiva.
Time
Set time: “Auto (DAB)” è l’impostazione
predefinita. Ciò consente all’orologio di
sincronizzare con i dati DAB che vengono
ricevuti. Selezionare “Time setting” per impostare
manualmente l’orologio usando
TUNE/SELECT/ENTER.
12H/24H: Selezionare il modo di
visualizzazione dell’orologio, l’orologio a 12ore o
l’orologio a 24 ore.
Beep
Selezionare “On” per attivare il suono del segnale
acustico quando si aziona la radio.
DAB manual tune
Se la ricezione è debole e le stazioni DAB
ricevibili non possono venire memorizzate
completamente con la sintonia automatica DAB,
provare la sintonia manuale.
Ruotare TUNE/SELECT/ENTER in
senso orario o antiorario per
selezionare il canale DAB desiderato,
quindi premere per confermare.
La radio avvia la scansione per le stazioni
ricevibili nel canale selezionato.
Suggerimento
La nuova stazione radio ricevuta mediante
sintonia manuale viene memorizzata nell’elenco
delle stazioni DAB.
Initialize
Selezionare “OK” per inizializzare la radio sulle
impostazioni predefinite in fabbrica. Verranno
eliminate tutte le impostazioni, gli elenchi di
stazioni DAB e FM e le informazioni
sull’assegnazione dei tasti di preselezione.
Ascolto con la cuffia
Collegare la cuffia che ha una minispina stereo o
monofonica* (non in dotazione).
A (cuffia)
Nota
Quando si collega la cuffia all’unità, usare la
cuffia con una minispina stereo (a 3 poli) o
monofonica (a 2 poli). Se si usa la cuffia con una
spina di altro tipo, si potrebbero avvertire disturbi
e interferenze, oppure potrebbe non venire
emesso alcun suono.
1 anello
2 anelli
Altri tipi di spina
non possono
essere usati.
Tipi di spina
compatibili
3 o più anelli
Minispina
monofonica*
Minispina
stereo
* Quando si ascolta il suono stereo usando la
cuffia monofonica, si sentirà il suono solo dal
canale sinistro.
Mantenimento di un livello moderato del
volume
La radio limita il volume massimo, per consentire
di ascoltare l’audio a un livello di volume
moderato quando si utilizza la cuffia. Quando si
prova a regolare il volume su un livello superiore
a quello specificato, viene visualizzato il
messaggio “Check The Volume Level”.
Che cos’è l’RDS?
Introdotto nel 1987 dall’Unione europea di
radiodiffusione (UER), lo standard RDS (Radio
Data System, Sistema Dati Radio), consente di
ricevere informazioni quali i nomi delle stazioni
tramite il segnale della sottoportante a 57kHz
delle trasmissioni FM. Tuttavia, la disponibilità dei
dati RDS varia secondo la zona. Perciò potrebbe
non essere sempre possibile ricevere le
informazioni RDS.
Uso delle funzioni RDS
Questa radio supporta le seguenti funzioni RDS.
Funzione RDS Descrizione
Display del nome
della stazione
Visualizza il nome della
stazione che si sta
ascoltando.
RT (testo radio) Visualizza le informazioni
testuali a forma libera.
Note
• Le funzioni RDS non saranno attivate se la
stazione FM che viene ricevuta non sta
trasmettendo i dati RDS. Potrebbero anche non
funzionare correttamente nelle zone in cui le
trasmissioni RDS sono in fase sperimentale.
• Se il segnale radio che viene ricevuto è debole,
potrebbe volerci del tempo per ricevere i dati
RDS.
Precauzioni
• Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione
specificate in “Dati tecnici”. Per il
funzionamento a batterie, si consiglia di
utilizzare quattro batterie alcaline LR6 (formato
AA). Per il funzionamento a corrente alternata,
usare solo l’alimentatore CA in dotazione. Non
usare nessun altro tipo di alimentatore CA.
• Se non si usa l’alimentatore CA in dotazione si
potrebbe causare il malfunzionamento
dell’unità, poiché la polarità delle spine di altri
produttori potrebbe essere diversa.
• Per usare l’unità alimentata dalle batterie,
scollegare il connettore dell’alimentatore CA
dalla presa DC IN. L’unità non può essere
alimentata dalle batterie se il connettore
dell’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura
da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature
superiori a questo campo, il display potrebbe
diventare gradualmente nero. Se si usa a
temperature inferiori a questo campo, il
display potrebbe cambiare molto lentamente.
(Queste irregolarità scompariranno e non ci
saranno danni all’unità quando si usa di nuovo
l’unità nel campo di temperatura consigliato.)
• Evitare l’esposizione ad estremi di
temperatura, alla luce diretta del sole,
all’umidità, alla sabbia, alla polvere o a colpi
meccanici. Non lasciare mai in un’auto
parcheggiata al sole.
• Non esporre l’unità a forti urti o forza
eccessiva. In alcuni modelli il display è in vetro.
Se il vetro si scheggia o si rompe, può causare
lesioni. In tal caso, interrompere
immediatamente l’uso dell’unità e assicurarsi
di non toccare le parti danneggiate.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse
penetrare nell’unità, scollegare l’alimentatore
CA e rimuovere le batterie, quindi far
controllare l’unità da personale qualificato
prima di usarla ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete,
tenere le carte di credito personali che usano
la codificazione magnetica o gli orologi con
meccanismo a molla lontano dall’unità per
evitare possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un
panno morbido asciutto. Non usare nessun
tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che
potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché
si potrebbe causare un cortocircuito.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
vecchie, né batterie di tipi diversi.
• Quando si prevede di non usare l’unità per un
periodo prolungato, rimuovere le batterie per
evitare i danni derivanti da eventuali perdite
delle batterie e la corrosione.
• Se dopo la sostituzione delle batterie la radio
non si accende, controllare che le batterie
siano state inserite con l’orientamento corretto
( e ).
• Per un uso corretto, le batterie hanno una data
di scadenza consigliata. Quando si usano
batterie scadute, la durata delle batterie è
estremamente breve. Controllare la data di
scadenza delle batterie e, se sono scadute,
sostituirle con batterie nuove.
• Accertarsi di non spruzzare l’acqua sull’unità.
Questa unità non è impermeabile.
• In certe circostanze, specialmente quando
l’aria è molto secca, non è raro sentire una
scarica di elettricità statica o scossa, quando il
proprio corpo viene a contatto con un altro
oggetto, in questo caso gli auricolari che
toccano gli orecchi. L’energia da questa scarica
naturale è molto piccola e non viene emessa
dal prodotto, ma piuttosto da una circostanza
naturale ambientale.
• L’ascolto a volume alto per periodi di tempo
prolungati può danneggiare l’udito. Prestare
particolare attenzione durante l’ascolto in
cuffia.
• Suoni improvvisi a volume molto alto possono
danneggiare l’udito. Aumentare il volume in
modo graduale. Prestare particolare attenzione
durante l’ascolto in cuffia.
• Non utilizzare le cuffie mentre si cammina, si è
alla guida di un’auto o una moto, in bicicletta
ecc. Ciò può provocare incidenti stradali.
• Non utilizzare le cuffie in situazioni in cui
l’impossibilità di sentire i suoni dell’ambiente è
pericolosa, come ad esempio ai passaggi a
livello, sui binari delle stazioni ferroviarie e nei
cantieri edili.
• La pressione eccessiva del suono
dall’auricolare e dalla cuffia può causare la
perdita dell’udito.
Se si hanno domande o problemi riguardanti
l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver
eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna
indicazione si visualizza.
• La radio viene usata a temperature molto alte
o basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o
ricezione insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una
finestra.
• Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e
l’angolazione per la ricezione migliore. Vedere
“Per migliorare la ricezione radio DAB/FM” per i
dettagli.
• Se un cellulare viene collocato vicino alla radio,
si potrebbe sentire un rumore forte dalla radio.
Allontanare il cellulare dalla radio.
La batteria si esaurisce molto
rapidamente.
• Controllare la durata della batteria prevista
indicata in “Dati tecnici” e assicurarsi di
spegnere la radio quando non la si usa.
Una stazione desiderata non può essere
ricevuta quando si preme un tasto di
preselezione.
• Si potrebbe aver tenuto premuto il tasto di
preselezione su cui la stazione era assegnata,
causando la sostituzione della stazione con
una nuova. Assegnare di nuovo la stazione.
• I tasti di preselezione non possono essere
usati quando è visualizzato il menu di
impostazione.
Se viene eseguito il servizio di
assistenza
Tutte le impostazioni configurate dall’utente,
come le stazioni radiofoniche preselezionate, le
impostazioni del timer e l’orologio, potrebbero
essere inizializzate.
Si prega di annotare le proprie impostazioni in
caso sia necessario riconfigurarle.
Messaggi
Low Battery (lampeggia e la radio si
spegne)
• Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le
batterie con batterie nuove.
No preset
• Nessuna stazione nella banda selezionata
(DAB o FM) è stata preselezionata sul tasto
premuto.
Service not available
• La stazione o il servizio selezionato
attualmente non sta trasmettendo.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
DAB (Banda-III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM: 87,5 MHz 108 MHz (incrementi di 0,05MHz)
Frequenza intermedia
DAB (Banda-III): 2,048 MHz
FM: 1,943 MHz
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Channel Frequenza Channel Frequenza
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Diffusore: Circa 80 mm diam., 4 Ω, monofonico
Uscita di potenza audio: 1,5 W
Uscita: Presa (cuffia) (ø 3,5 mm, minipresa
stereo)
Ingresso: Presa AUDIO IN (ø 3,5mm, minipresa
stereo)
Requisiti di alimentazione: Quattro batterie
alcaline LR6 (formato AA) da 6 V CC
Fonte di alimentazione esterna: DC IN 5 V 0,7 A
Durata delle batterie (JEITA)*
Ricezione DAB
Circa 17 ore (usando batterie alcaline
(LR6SG) Sony)
Circa 7 ore (usando batterie (NH-AA) Ni-MH
1.000 mAh Sony)
Ricezione FM
Circa 17 ore (usando batterie alcaline
(LR6SG) Sony)
Circa 7 ore (usando batterie (NH-AA) Ni-MH
1.000 mAh Sony)
Ingresso AUDIO IN
Circa 28 ore (usando batterie alcaline
(LR6SG) Sony)
Circa 11 ore (usando batterie (NH-AA) Ni-MH
1.000 mAh Sony)
Dimensioni: Circa 227 mm × 139 mm × 95 mm
(L/A/P) (incluse le parti sporgenti)
Peso: Circa 1.040 g (incluse le batterie)
Accessori in dotazione: Alimentatore CA (1)
*
Quando per la retroilluminazione è selezionata
l’impostazione “Auto” e si ascolta dal diffusore.
Valori misurati in base agli standard JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). La durata effettiva
delle batterie varia molto a seconda del tipo di
batterie, dell’uso e delle circostanze.
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi nel tipo di
programma, come Notizie o Sport, trasmessi nei
dati DAB.
Se il servizio non trasmette il tipo di programma,
appare “No PTY”.
Tipo di programma Display
Nessun tipo di programma No PTY
Notizie News
Attualità Current Affairs
Informazioni Information
Sport Sport
Educazione Education
Dramma Drama
Cultura Arts
Scienza Science
Varie Talk
Musica pop Pop Music
Musica rock Rock Music
Musica di facile ascolto Easy Listening
Classica leggera Light Classical
Classica seria Classical Music
Altra musica Other Music
Tempo atmosferico Weather
Finanza Finance
Programmi dei bambini Children’s
Affari sociali Factual
Religione Religion
Trasmissione con interventi telefonici
Phone In
Viaggi Travel
Tempo libero Leisure
Musica jazz Jazz and Blues
Musica country Country Music
Musica nazionale National Music
Musica di vecchie canzoni Oldies Music
Musica folk Folk Music
Documentario Documentary
Prova di allarme Alarm Test
Allarme
Alarm – Alarm !
Nota
Quando si regola l’antenna,
assicurarsi di afferrarla dalla
parte inferiore. L’antenna si può
danneggiare se la si sposta con
forza eccessiva afferrandola
dalla parte superiore.
Alla prima accensione della radio, viene eseguita
automaticamente la sintonia automatica DAB.
Al
completamento della sintonia automatica DAB, la
radio riceve la prima stazione nell’elenco delle
stazioni DAB memorizzato dalla sintonia automatica
DAB.
Per annullare il processo di sintonia automatica
DAB, premere BACK.
Suggerimento
Per eseguire di nuovo la
sintonia automatica DAB
successivamente, vedere
“Per creare un elenco di
stazioni DAB/FM nuove”
sotto.
Alla prima accensione della radio
Quattro batterie LR6 (formato AA) (non in dotazione)
Per usare l’unità alimentata dalle
batterie, scollegare il connettore
dell’alimentatore CA dalla presa DC IN.
L’unità non può essere alimentata dalle
batterie se il connettore
dell’alimentatore CA è collegato alla
presa DC IN.
Inserire per primo il lato
della batteria.
Lato posteriore
Ascolto dell’audio da un dispositivo esterno
1
Collegare il dispositivo esterno alla radio.
Per annullare il
processo di sintonia
automatica mentre è in
corso, premere BACK.
Per annullare il
processo di
sintonia
automatica
mentre è in corso,
premere BACK.
2
Accendere la radio.
3
Selezionare la funzione AUDIO IN.
Avviare la
riproduzione della
propria selezione sul
dispositivo
collegato.
AUDIO IN
14:00
For
external
audio device
Lettore portatile di
musica digitale, ecc.
Cavo audio
(non in dotazione)
A AUDIO IN
Nota
Qualora non si abbassi il volume per il periodo di
tempo specificato dopo la visualizzazione del
messaggio “Check The Volume Level”, il volume
viene abbassato automaticamente e viene
visualizzato il messaggio “Volume Lowered”.
Informazioni sulle funzioni RDS
Nota
Quando si collega un dispositivo esterno all’unità, usare un cavo
audio con una minispina stereo (a 3 poli) o monofonica (a 2 poli).
Se si usa una spina di altro tipo, si potrebbero avvertire disturbi e
interferenze, oppure potrebbe non venire emesso alcun suono.
Tipi di spina
compatibili
Minispina
monofonica
Minispina
stereo
Altri tipi di spina
non possono
essere usati.
1 anello
2 anelli
3 o più anelli
DIGITAL RADIO DAB/FM
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S61D