Chief ICLPFA1T02 Guida d'installazione

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Chief ICLPFA1T02 Guida d'installazione. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
iCLPFA1
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Installationsanleitung
Instruções de Instalação
Istruzioni di installazione
Installatie-instructies
Instructions d´installation

Installationsinstruktioner
Monteringsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcja instalacji

Kurulum Yönergeleri
Összeszerelési utasítások
Installation Instructions iCLPFA1
3
WARNUNG: Wenn für diese Komponente keine
ausreichende bauliche Tragkraft vorhanden ist, kann dies zu
schweren Körperverletzungen oder Schäden an den Geräten
führen! Der Installateur ist dafür verantwortlich zu überprüfen,
ob die Wand, an der diese Komponente verankert wird, das
Fünffache der Gesamtlast aller befestigten Geräte sicher
tragen kann. Andernfalls muss die Wand verstärkt werden,
bevor die Komponente angebracht wird.
WARNUNG: Wenn das zulässige Gewicht überschritten
wird, kann dies zu schweren Körperverletzungen oder
Schäden an den Geräten führen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass das kombinierte Gewicht aller
Komponenten, die am Modell iCLPFA1 befestigt sind, nicht
mehr als 56 kg beträgt.
ADVERTÊNCIAS e AVISOS
IMPORTANTES!
ADVERTÊNCIA: Os alertas de ADVERTÊNCIA avisam-no
para a possibilidade de ocorrência de graves lesões ou
morte no caso de incumprimento das instruções.
AVISO: Os alertas de AVISO avisam-no para a possibilidade
de danos ou destruição do equipamento no caso de
incumprimento das instruções.
ADVERTÊNCIA: Se não ler, compreender completamente e
seguir todas as instruções podem ocorrer graves lesões
pessoais, danos no equipamento e a garantia de fábrica
pode ser anulada! É da responsabilidade do instalador
certificar-se de que todos os componentes são
correctamente montados e instalados de acordo com as
instruções fornecidas.
ADVERTÊNCIA: Se o for proporcionado apoio estrutural
adequado a este componente podem ocorrer graves lesões
pessoais ou danos no equipamento! É da responsabilidade
do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este
componente é ligado pode suportar cinco vezes o peso
combinado de todo o equipamento. Reforce a estrutura
conforme necessário antes de instalar o componente.
ADVERTÊNCIA: Exceder a capacidade de peso pode
resultar em graves lesões pessoais ou danos no
equipamento! É da responsabilidade do instalador certificar-
se de que o peso combinado de todos os componentes
ligados ao iCLPFA1 não excede 56 kg.
AVVERTENZE e PRECAUZIONI
IMPORTANTI!
AVVERTENZA: Un'AVVERTENZA mette in guardia in merito
alla possibilità di gravi infortuni, anche letali, qualora non si
osservino le istruzioni.
ATTENZIONE: Un'ATTENZIONE indica la possibilità di gravi
danni all'attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzioni al
riguardo.
AVVERTENZA: La mancata comprensione e ottemperanza
alle istruzioni fornite può provocare gravi lesioni personali,
danni all'apparecchiatura o invalidare la garanzia fornita dal
produttore. Spetta all'installatore verificare che tutti i
componenti siano assemblati correttamente e installati
secondo le istruzioni fornite.
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata per
questo componente può arrecare gravi infortuni o
danneggiare l'apparecchiatura. È responsabilità
dell'installatore verificare che la struttura alla quale è fissato il
componente sostenga con sicurezza cinque volte il carico
combinato di tutta l'apparecchiatura. Rinforzare la struttura
secondo necessità prima di installare i componenti.
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capacità nominale
può arrecare gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
È responsabilità dell'installatore verificare che il peso totale
di tutti i componenti montati sull'i iCLPFA1 non superi 56 kg
(125 lb).
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN en
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING: Een WAARSCHUWING vestigt uw
aandacht op de mogelijkheid van ernstig of dodelijk letsel als
u de instructies niet opvolgt.
VOORZICHTIG: De aanwijzing VOORZICHTIG vestigt
uw aandacht op de mogelijkheid van beschadiging of
onherstelbare beschadiging van de apparatuur als u de
betreffende instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING: Door niet alle instructies te lezen,
volledig te begrijpen en op te volgen, riskeert u ernstig
persoonlijk letsel, beschadiging van de apparatuur en het
vervallen van de fabrieksgarantie. Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat alle onderdelen aan
de hand van de meegeleverde handleiding op de juiste wijze
worden samengebouwd en gemonteerd.
iCLPFA1 Installation Instructions
8
LEGEND
Tighten Fastener
Apretar elemento de fijación Stram fastspændingsbeslag
Befestigungsteil festziehen Skruva åt fäste
Apertar fixador Kiristä kiinnike
Serrare il fissaggio Dokrci element mocujcy
Bevestiging vastdraaien 
Serrez les fixations Balant Sn
 Rögzít meghúzása
Loosen Fastener
Aflojar elemento de fijación Løsgør fastspændingsbeslag
Befestigungsteil lösen Lossa fäste
Desapertar fixador Irrota kiinnike
Allentare il fissaggio
Poluzowa element mocujcy
Bevestiging losdraaien 
Desserrez les fixations Balant Gevetin
 Rögzít kilazítása
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips Stjerneskuetrækker
Kreuzschlitzschraubendreher Krysskruvmejsel
Chave de fendas Phillips Ristipääruuviavain
Cacciavite a stella rubokrt krzyakowy
Kruiskopschroevendraaier  Phillips
Tournevis à pointe cruciforme Phillips Tornavida
 Csillagfej csavarhúzó
Open-Ended Wrench
Llave de boca Åben skruenøgle
Gabelschlüssel Fast nyckel
Chave de bocas Kiintoavain
Chiave a punte aperte Klucz paski
Steeksleutel 
Clé à fourche k Uçlu Anahtar
 Villáskulcs
By Hand
A mano Med hånden
Von Hand För hand
Com a mão Käsin
A mano cznie
Met de hand 
À la main El le
 Kézzel
Hammer
Martillo Hammer
Hammer Hammare
Martelo Vasara
Martello otek
Hamer 
Marteau Çek
 Kalapács
Pencil Mark
Marcar con lápiz Blyantrke
Stiftmarkierung Pennmarkering
Marcar com lápis Piirretty merkki
Segno a matita Oznaczenie oówkiem
Potloodmerkteken 
Marquage au crayon Kalem areti
 Ceruzajelölés
Drill Hole
Perforar Borehul
Bohrloch Borra hål
Fazer furo Porausreikä
Praticare un foro Otwór wiercony
Gat boren 
Percez un trou Matkap Delii
 Lyukfúrás
Adjust
Ajustar Juster
Einstellen Justera
Ajustar Säätää
Regolare Wyregulowa
Afstellen 
Ajuster Ayar
 Beállítás
Hex-Head Wrench
Llave de cabeza hexagonal Sekskantet skruenøgle
Sechskantschlüssel Insexnyckel
Chave de cabeça sextavada Kuusiokoloavain
Chiave esagonale Klucz z bem szecioktnym
Zeskantsleutel 
Clé à tête hexagonale Altgen Kafal (Allen) Anahtar
 Hatszögfej kulcs
Socket Wrench
Llave de cubo Hylseskruenøgle
Steckschssel Hylsnyckel
Chave de caixa Hylsyavain
Chiave a brugola Klucz nasadowy
Dopsleutel 
Clé à douilles Lokma Anahtar
 Cskulcs
Measure
Medir Mål
Messen Mät
Medir Mitta
Misurare Przymiar
Meten 
Mesurer Ölçüm
 Mérték
Installation Instructions iCLPFA1
47
1
RIMUOVERE IL GRUPPO BRACCIO
DALLA PIASTRA A MURO
1. Usando la chiave esagonale (K), rimuovere e
mettere da parte le quattro viti che fissano il gruppo
braccio (A) alla piastra.
2. Allontanare il gruppo braccio (A) dalla parete,
facendolo scivolare.
3
1
x 4X
2
Piastra
iCLPFA1 Installation Instructions
48
INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA A
PARETE SULLA PARETE
Installazione su muro in calcestruzzo
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata
per questo componente può arrecare gravi infortuni
o danneggiare l'apparecchiatura. È responsabili
dell'installatore verificare che la struttura alla quale
è fissato il componente sostenga con sicurezza cinque
volte il carico combinato di tutta l'apparecchiatura.
Rinforzare la struttura secondo necessità prima
di installare i componenti.
1. Mettere in squadra la piastra a parete e contrassegnare
i punti per i fori pilota.
2. Praticare fori da 9,5 mm (3/8") nel calcestruzzo.
3. Installare i tasselli (E) nei fori.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente
le viti tirafondo (V).
4. Installare le viti tirafondo (V) attraverso le rondelle piatte
(W), la piastra a parete fino nei tasselli (E).
4
1
x4
2
x4
V x4
14,3 mm (9/16")
2
3
x4
9,5 mm (3/8")
W x4
E x4
Piastra
Installation Instructions iCLPFA1
49
INSTALLAZIONE DEL GRUPPO DEL
BRACCIO SULLA PIASTRA A PARETE
1. Allineare il gruppo del braccio (A) alla piastra
a parete e farlo scorrere in posizione.
2. Usando la chiave esagonale (K), installare le
quattro viti (rimosse al punto 1) fissando il gruppo
braccio (A) alla piastra.
3
3
1
2
x4
A
F x4
Piastra
iCLPFA1 Installation Instructions
50
INSTALLAZIONE DEL COPRIPIASTRA SUL DISPLAY
Display conforme a VESA
IMPORTANTE! Se il display presenta uno schema di montaggio maggiore
di 200 x 200 mm, avanzare alla sezione "INSTALLAZIONE DELLE STAFFE
SUL DISPLAY". Diversamente, attenersi alla seguente procedura.
NOTA : Schema di montaggio 100 x 100 mm illustrato; gli schemi 75 x 75 mm,
100 x 200 mm e 200 x 200 mm sono simili.
1. Appoggiare il display con lo schermo su una superficie protetta.
ATTENZIONE: L'uso di viti di diametro maggiore può arrecare danni al
display. Se le viti sono di misura corretta, l'avvitamento nei fori sarà agevole.
2. Selezionare il diametro delle viti esaminando il contenuto delle confezioni
"A" – "D" (8 mm, 6 mm, 5 mm, 4 mm) e confrontandole ai fori di montaggio
sul display.
3. Selezionare i distanziatori:
Se i fori di montaggio non sono incassati e il copripiastra (G) aderisce
perfettamente al display, i distanziatori non sono necessari.
Se invece i fori di montaggio sono incassati o se una protuberanza
impedisce al copripiastra (G) di aderire perfettamente al display,
utilizzare i distanziatori (GA o GB). Selezionare il distanziatore di
misura minore in grado di fornire lo spazio richiesto. Tutti i distanziatori
devono essere di pari lunghezza.
ATTENZIONE: L'uso di viti di lunghezza maggiore può arrecare danni al
display. Le viti adatte si avvitano senza difficoltà senza entrare a contatto con
la parte inferiore dei fori di montaggio.
4. Selezionare la lunghezza delle viti:
A mano, inserire la vite di lunghezza MINORE del diametro selezionato
(AA, BA, CA o DA) attraverso il copripiastra (G) e il distanziatore (GA o
GB, se richiesto), nel foro di montaggio del display. NON serrare la vite
nel foro a questo punto.
Se la vite è di lunghezza adatta, la testa della vite fuoriuscirà oltre il
copripiastra (G) di una distanza uguale o maggiore al diametro della
vite. Diversamente, inserire una vite più lunga. Selezionare la vite più
corta in grado di fornire la distanza richiesta.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le viti.
5. Installare attentamente le viti selezionate, assicurandosi che:
il montante filettato sia rivolto verso la base del display e
siano stati usati i fori di montaggio appropriati (4 o 6).
6. Avanzare alla sezione "INSTALLAZIONE DEL DISPLAY SUL GRUPPO
DEL BRACCIO".
4
5
x4
5
x4
1
1
G
G
GA x4, GB x4
Installation Instructions iCLPFA1
51
MONTAGGIO DELLE STAFFE
SULLO SCHERMO
(per dimensioni dello schema di montaggio
superiori a 200x200 mm)
1. Appoggiare lo schermo con la parte anteriore rivolta
verso il basso su una superficie protettiva.
NOTA: Per alcune sequenze di fori di montaggio, sarà
necessario invertire la staffa di sinistra con quella di
destra.
ATTENZIONE: l’uso di viti di diametro non corretto può
danneggiare lo schermo. Le viti corrette si avviteranno
facilmente nei fori di montaggio dello schermo.
2. Selezionare il diametro della vite esaminando i sacchetti
di ferramenta da “A” a “D” (8 mm, 6 mm, 5 mm, o 4 mm)
e raffrontando ai fori di montaggio dello schermo.
3. Selezionare le rondelle:
Viti di 6 mm e 8 mm di diametro: usare la rondella
piatta (FB) e rondella spallamento (FA).
Viti di 4 mm e 5 mm di diametro: usare la rondella
piatta (EB) e rondella spallamento (EA).
4. Selezionare i distanziatori:
Se i fori di montaggio non sono incassati, ed
entrambe le staffe (C) possono rimanere piatte
contro lo schermo, non è necessario alcuno
distanziatore.
Se i fori di montaggio sono incassati, o se sporgenze
impediscono alle staffe (C) di rimanere piatte,
saranno allora necessari dei distanziatori (GA o GB).
Selezionare il distanziatore più corto che permette il
necessario riempimento. Tutti i distanziatori devono
avere la stessa lunghezza.
ATTENZIONE: l’uso di viti di lunghezza non corretta p
danneggiare lo schermo. Le viti corrette si inseriranno,
innestando abbastanza filettatura da fare buona presa
senza arrivare a contatto con il fondo dei fori di montaggio
sullo schermo.
5. Selezionare la lunghezza delle viti:
Con la mano, inserire la vite PIÙ CORTA del
diametro selezionato (AA, BA, CA, o DA) attraverso
la rondella piatta selezionata (EB o FB), la rondella
spallamento selezionata (EA o FA), la staffa (C), il
distanziatore selezionato (GA o GB, se necessario),
e nel foro di montaggio dello schermo. NON avvitare
ancora la vite nel foro.
Se la vite è della lunghezza corretta, la base della
testa della vite sporgerà sopra la rondella piatta
di una distanza uguale o maggiore del diametro
della vite. Se la lunghezza della vite è insufficiente,
inserire una vite più lunga. Selezionare la vite più
corta che sporgerà della distanza richiesta.
6. Installare con attenzione le viti selezionate, ma NON
serrare ancora. Assicurarsi di aver utilizzato tutti i fori
di montaggio applicabili dello schermo (4, 6 o 8).
2
5
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
2
5
3
3
EB, FB
EA, FA
5
C x2
C x2
NOTA - Per alcune
sequenze di fori di
montaggio, potrebbe
essere necessario
invertire le staffe.
iCLPFA1 Installation Instructions
52
INSTALLAZIONE DELLE STAFFE
SUL COPRIPIASTRA
1. Allineare le staffe (B) al copripiastra (G) e farle
scorrere in posizione.
2. Con una chiave esagonale (K), installare le viti (N)
attraverso le rondelle (P), il copripiastra (G),
la staffa (B) nel dado (Q). Serrare saldamente.
6
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16")
B x 2
G
Q x 4 P x 4 N x 4
Installation Instructions iCLPFA1
53
INSTALLAZIONE DEL COPRIPIASTRA
SUL DISPLAY
1. Allineare le staffe orizzontali del copripiastra a
quelle verticali (C) e farle scorrere in posizione.
2. Con una chiave esagonale (K), installare le viti (N)
attraverso le rondelle (P) e le staffe orizzontali (B),
nelle piastre di sostegno (H). Serrare saldamente.
3. Centrare il gruppo del copripiastra sul retro
del display.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le viti.
4. Serrare tutte le viti (4, 6 o 8) attraverso le staffe
verticali (C) nel display.
7
1
C x 2
x 8
2
H x 4
N x 8
P x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
iCLPFA1 Installation Instructions
54
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY SUL
GRUPPO DEL BRACCIO
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capacità
nominale può arrecare gravi infortuni o danneggiare
l'apparecchiatura. È responsabilità dell'installatore
verificare che il peso totale di tutti i componenti
montati sul iCLPFA1 non superi 56 kg (125 lb).
1. Allineare le fessure sulla porzione superiore del
copripiastra (G) alle linguette sulla porzione
superiore del gruppo del braccio (A). Abbassare
il display in posizione, inserendo il perno filettato
del copripiastra (G) nella fessura sul gruppo del
braccio (A).
2. Installare il distanziatore (R), la rondella (S) e il
dado (T) sul perno filettato. Serrare saldamente.
8
GESTIONE DEI CAVI
ATTENZIONE: Verificare che i cavi non siano tesi
eccessivamente per il movimento del display e che
non vengano intrappolati dall'installazione delle
coperture (J) o delle viti (U).
1. Inserire con cautela i cavi nelle cavità situate nelle
porzioni inferiori dei bracci.
2. Installare ogni copertura (J) con due viti (U).
9
1
2
1
2
x8
12,7 mm (1/2")
R
S
T
J x4
U x8
G
A
1
2
12,7 mm (1/2")
R
S
T
G
A
Installation Instructions iCLPFA1
55
REGOLAZIONE
Passo
1. Allentare la manopola di regolazione del passo.
2. Inclinare il display all'angolo desiderato (-15° – +15°).
3. Serrare la manopola di regolazione del passo.
10
1
Estensione e rotazione
AVVERTENZA: Un allentamento o serraggio
eccessivo delle viti di regolazione può arrecare
gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
1. Con le chiavi esagonali (L, M), allentare o serrare
le viti come necessario per ottenere la tensione
desiderata.
-15°
+1
2
3
14,3 mm (9/16")
1
1
1/148