Pioneer HTP-SLH500 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
En
ඵᖑᏣقಜ
ᐈձКь
S-HV600B
S-HV500-LR
S-SLW500
Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer / Subwoofer /
Subwoofer / Altavoz de subgraves / Subwoofer / Subwoofer /
Subwoofer / Subwoofer / Apubassokaiutin / Сабвуфер /
ົմॲඵᖑᏣ
cover_S-HV600B_S-HV500-LR.fm 1 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時1分
3
En
English
What’s in the box
S-HV600B
•Bracket x 2
Non-skid pads x 2
•Wire stays x 4
Warranty card x 1 (European model only)
Operating instructions (this document)
S-HV500-LR
•Base x 2
•Stand arm x 2
•Bracket x 2
•Screw (Bind head) x 2
•Screw (Flat head) x 4
Hexagonal nut x 2
•Seal x 2
Warranty card x 1 (European model only)
Operating instructions (this document)
S-SLW500
Speaker cord (3 m) x 1
Non-skid pads x 4
•Seal x 4
Warranty card x 1 (European model only)
Features
Sound is produced from both sides (grille net) of the speaker.
This speaker features full sound directed in every direction. In
contrast to ordinary speakers, the orientation shown below is
the “front.” To enjoy optimum sound quality, orient the speaker
so that this “front” side is pointed toward your listening
position.
S-HV500-LR: Horizontal orientation
S-HV500-LR: Vertical orientation
‹Front appearance›
‹Front appearance›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時31分
4
En
Assembly
S-HV600B
1 Apply the non-skid pad to the bottom surface of the leg.
S-HV500-LR
Horizontal orientation
1 Pass the speaker cord through the hole in the base.
2 Align the rotation stop lug with the hole in the base.
3 Fasten the speaker to the base use the horizontal
mounting screw from the back side of the base.
4 Set the speaker so that the speaker cord passes through
the groove in the base.
Vertical orientation
1 Align the vertical mounting stay with the hole in the
base.
2 Fasten the vertical mount stay to the base using the
vertical mount bolt and hex nut. Be sure the hex nut fits into
the hexagonal groove in the bottom of the base.
3 Pass the speaker cord through the vertical mount satay
hole.
4 Align the speaker's rotation stop lug with the hole in the
vertical stay.
5 Fasten the speaker to the vertical stay, using the vertical
mount screw.
Rotation
stop lug
Horizontal mount
screw
Wire cutout
Vertical mount screw
Vertical mount hex nut
Seal
Rotation
stop lug
Vertical mount screw
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時31分
9
En
English
For European model
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058b_A1_En
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時31分
3
Fr
Français
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
Contenu de l’emballage
S-HV600B
•Applique x 2
Coussinets antidérapants x 2
•Etai à fil x 4
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Mode d’emploi (ce document)
S-HV500-LR
•Base x 2
Bras de socle x 2
•Applique x 2
Vis (à tête intégrée) x 2
Vis (à tête plate) x 4
Ecrou hexagonal x 2
•Joint x 2
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Mode d’emploi (ce document)
S-SLW500
Cordon d’enceinte (3 m) x 1
Coussinets antidérapants x 4
•Joint x 4
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Caractéristiques
Le son est produit par les deux côtés (écran grille) de
l’enceinte.
Cette enceinte dirige des sons complets vers chaque
direction. A la différence des enceintes ordinaires,
l’orientation illustrée ci-dessous est “l’avant”. Pour bénéficier
d’une qualité sonore optimale, orientez l’enceinte de telle
manière que le côté “avant” soit dirigé vers votre position
d’écoute.
S-HV500-LR: Orientation horizontale
S-HV500-LR: Orientation verticale
‹Aspect avant›
‹Aspect avant›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
4
Fr
Assemblage
S-HV600B
1 Fixez les coussinets antidérapants sur la surface
inférieure de la patte.
S-HV500-LR
Orientation horizontale
1 Passez le cordon de haut-parleur par le trou dans la base.
2 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans la
base.
3 Fixez le haut-parleur sur la base au moyen de la vis de
montage horizontal par le côté arrière de la base.
4 Ajustez le haut-parleur de sorte que son cordon passe par
l’encoche prévue dans la base.
Orientation verticale
1 Alignez l’étai de montage vertical avec le trou dans la
base.
2 Fixez l’étai de montage vertical sur la base au moyen du
boulon de montage vertical et de l’écrou hexagonal. Assurez-
vous que l’écrou hexagonal s’emboîte bien dans l’encoche
hexagonale sur le fond de la base.
3 Passez le cordon de haut-parleur par le trou de l’étai de
montage vertical.
4 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans l’étai
vertical.
5 Fixez le haut-parleur sur l’étai vertical au moyen de la vis
de montage vertical.
Ergot d´arrêt de
rotation
Vis de montage
horizontal
Coupure de fil
Vis de montage vertical
Ecrou hexagonal de
montage vertical
Joint
Ergot d´arrêt
de rotation
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
4
De
Zusammenbau
S-HV600B
1 Bringen Sie das rutschfeste Kissen an der Unterseite des
Beins an.
S-HV500-LR
Horizontale Ausrichtung
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch in der
Grundplatte.
2 Richten Sie die Drehverhinderungsnase auf das Loch in
der Grundplatte aus.
3 Befestigen Sie den Lautsprecher an der Grundplatte,
indem Sie die Schraube für horizontale Befestigung von der
Rückseite der Grundplatte her einsetzen.
4 Richten Sie den Lautsprecher so aus, dass das
Lautsprecherkabel durch die Nut in der Grundplatte verlegt
werden kann.
Vertikale Ausrichtung
1 Richten Sie die vertikale Montagestrebe auf das Loch in
der Grundplatte aus.
2 Befestigen Sie die vertikale Montagestrebe mit der
Schraube für vertikale Befestigung und der Sechskantmutter
an der Grundplatte. Achten Sie dabei darauf, die
Sechskantmutter in die sechseckige Nut in der Unterseite der
Grundplatte einzupassen.
3 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch in der
vertikalen Befestigungsstrebe.
4 Richten Sie die Drehverhinderungsnase des
Lautsprechers auf das Loch in der vertikalen Strebe aus.
5 Befestigen Sie den Lautsprecher mit der Schraube für
vertikale Befestigung an der vertikalen Strebe.
Drehverhinderungsnase
Schraube für
horizontale Befestigung
Aussparung für Kabel
Schraube für
vertikale Befestigung
Sechskantmutterr
vertikale Befestigun
Aufkleber
Drehver-
hinderungsnase
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時9分
2
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in
un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Prima di cominciare
S-HV600B/S-HV500-LR
Questo diffusore ha una impedenza di 8 Ω e deve venire
collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza
di carico di 8 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del
diffusore deve essere chiaramente etichettato “8 Ω”).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale
in ingresso, osservare le seguenti norme:
•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni
di alta frequenza, non usare volumi eccessivi
dell’amplificatore.
•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica
dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il
diffusore.
Attenzione: installazione
Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che
altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.
Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato
i cavi di collegamento corretti.
Se si desidera installare i diffusori su di un muro, verificare
che questo sia sufficientemente robusto da sostenerne il peso
(S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg). Se non si conosce la
capacità di carico del muro, consultare un esperto di
murature. L’installazione dei diffusori su muri poco solidi è
estremamente pericolosa, dato che essi possono cadere e
causare infortuni.
Dopo l’installazione, verificarne la sicurezza. Controllare poi
periodicamente i diffusori per verificare che siano sempre
solidamente ancorati.
Attenzione: in uso
Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa
potenziale di incendi.
Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il
diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.
Non collegare questi diffusori a dispositivi che non siano un
amplificatore AV o un altro componente audio, dato che
altrimenti si possono avere guasti.
Questo prodotto include una tecnologia di autoregressione
che protegge i diffusori. Se i diffusori smettono di produrre
suono quando ricevono un segnale eccessivo, abbassare il
volume ed attendere qualche secondo. La caratteristica di
protezione dei diffusori si disattiva automaticamente.
S-SLW500
Questo diffusore è un subwoofer passivo e deve venire
combinato con un VSX-S300 o altro dispositivo audio dotato di
un amplificatore per subwoofer.
Questo diffusore ha una impedenza di 4 Ω e deve venire
collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza
di carico di 4 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del
diffusore deve essere chiaramente etichettato “4 Ω”).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale
in ingresso, osservare le seguenti norme:
•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni
di alta frequenza, non usare volumi eccessivi
dell’amplificatore.
•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica
dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il
diffusore.
Attenzione: installazione
Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che
altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.
Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato
i cavi di collegamento corretti.
Non applicare questi diffusori ad un muro o al soffitto, dato
che possono causare ferimenti in caso di caduta.
Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una
parete.
Attenzione: in uso
Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa
potenziale di incendi.
Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il
diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.
Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
bambini ci giochino. Facendolo il diffusore potrebbe cadere,
causando danni o ferimenti.
La griglia di questo diffusore non può essere rimossa. Non
tentare di toglierla a forza, dato che così facendo la si
danneggerebbe.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare
un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un
panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei
volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti
per mobilia.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze
chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la
superficie.
Pioneer non è responsabile per incidenti o danni dovuti ad
una installazione scadente, un uso scorretto, modifiche
portate al prodotto o disastri naturali.
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25分
3
It
Italiano
Contenuto della confezione
S-HV600B
•Staffa x 2
Cuscinetti antiscivolamento x 2
Supporti per fili x 4
Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)
Istruzioni per l’uso (questo documento)
S-HV500-LR
•Base x 2
Braccio di supporto x 2
•Staffa x 2
Vite (testa autobloccante) x 2
Vite (testa piana) x 4
Dado esagonale x 2
•Tenuta x 2
Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)
Istruzioni per l’uso (questo documento)
S-SLW500
Cavo dei diffusori (3 m) x 1
Cuscinetti antiscivolamento x 4
•Tenuta x 4
Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)
Caratteristiche
Il suono viene prodotto da ambedue i lati (griglie) del diffusore.
Questo diffusore produce uno spettro audio completo in tutte
le direzioni. Al contrario di quanto avviene in diffusori ordinari,
il lato mostrato di seguito è quello “anteriore”. Per ottenere un
audio ottimale, orientare il diffusore in modo che il lato
“anteriore” punti sulla posizione di ascolto.
S-HV500-LR: orientamento orizzontale
S-HV500-LR: Orientamento verticale
‹Visione anteriore›
‹Visione anteriore›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25分
4
It
Assemblaggio
S-HV600B
1 Applicare il cuscinetto antiscivolamento alla superficie
inferiore della zampa.
S-HV500-LR
Orientamento orizzontale
1 Far passare il cavo del diffusore per il foro della base.
2 Allineare la linguetta di arresto della rotazione col foro
della base.
3 Fissare il diffusore alla base con la vite di fissaggio
orizzontale dal retro della base stessa.
4 Posizionare il diffusore in modo che il suo cavo passi per
la scanalatura nella base.
Orientamento verticale
1 Allineare il supporto di fissaggio verticale col foro della
base.
2 Fissare i supporto di fissaggio verticale alla base usando
il bullone di fissaggio verticale ed il dado esagonale.
Verificare che il dado esagonale entri nella scanalatura
esagonale sul fondo della base.
3 Far passare il cavo del diffusore per il foro del supporto di
fissaggio verticale.
4 Allineare la linguetta di arresto della rotazione del
diffusore col foro nel supporto verticale.
5 Fissare il diffusore al supporto verticale con la vite di
fissaggio verticale.
Linguetta di
arresto della
rotazione
Vite di fissaggio
orizzontale
Intaglio per il filo
Vite di fissaggio vertical
Dado esagonale di
fissaggio verticale
Tenuta
Linguetta di
arresto della
rotazione
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25分
5
It
Italiano
S-SLW500
Installazione del subwoofer
Il subwoofer è installabile con orientamento sia verticale sia
orizzontale. L’installazione di fabbrica è orizzontale.
Per l’installazione con orientamento verticale
1 I piedini sono fissati con viti Phillips; toglierle facendo uso
di un cacciavite Phillips.
2 Applicare gli adesivi accessori nella posizione dove si
trovavano i piedini per nascondere i fori delle viti.
3 Applicare i cuscinetti antiscivolamento ai quattro angoli
della superficie dove installare il subwoofer. Notare che i
cuscinetti antiscivolamento possono non funzionare
pienamente su tutte le superfici, quindi non installare su
superfici sdrucciolevoli.
Non tentare di eseguire queste procedure mentre si inclina
l’unità. Posare l’unità su di un lato su un panno morbido o
altro materiale che non la graffi.
Installazione
Posizione di installazione
Esempio di installazione: Per gli S-HV600B e per gli
S-SLW500
Esempio di installazione: Per gli S-HV500-LR e per gli
S-SLW500
S-HV600B
I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati
dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.
Questo diffusore non è schermato magneticamente. Per
questo motivo, esso può causare aberrazioni cromatiche se
installato vicino ad un televisore a raggi catodici. In tal caso,
allontanare il diffusore dal televisore. Inoltre, i dispositivi
facilmente influenzati dai campi magnetici (schede
magnetiche, orologi da polso, videocassette, ecc.) ne vanno
tenute lontane.
Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi
pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.
Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.
Vite di fissaggio verticale
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Tenute
Piedini
Cuscinetti anti scivolamento
ATTENZIONE
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25分
6
It
L’installazione dei diffusori in una posizione poco stabile può
essere molto pericolosa e va evitata.
Non installare i diffusori su di un televisore o altra posizione
instabile. I diffusori possono cadere, causando danni o
ferimenti.
S-HV500-LR
I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati
dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.
L'installazione può essere verticale o orizzontale.
Se si usa un televisore sottile, installare i diffusori sui suoi lati
ad una distanza di 5 cm o più.
Se si usa un televisore con tubo a raggi catodici, installare i
diffusori ad almeno 10 cm di distanza. Questi diffusori sono
progettati per emettere campi magnetici di bassa intensità,
ma qualche aberrazione cromatica potrebbe verificarsi in certi
casi. In tal caso, spegnere il televisore ed attendere da 15 a 30
minuti. Se le aberrazioni cromatiche continuano, allontanare
i diffusori dal televisore.
Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi
pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.
Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.
L’installazione dei diffusori in una posizione poco stabile può
essere molto pericolosa e va evitata.
Non installare i diffusori su di un televisore o altra posizione
instabile. I diffusori possono cadere, causando danni o
ferimenti.
S-SLW500
Il subwoofer riproduce suoni di bassissima frequenza in mono
perché l’orecchio umano è poco sensibile alla direzione dei
suoni di bassa frequenza. Per questo, il subwoofer è
installabile in varie posizioni ma, se troppo distante, il suo
suono può non essere in sincronia con quello degli altri
diffusori. Il volume del subwoofer è regolabile cambiandone la
distanza dal muro.
I diffusori anteriori installati a destra e sinistra devono distare
da 1,8 m a 2,7 m. Devo essere a distanza uguale sia dal
televisore sia dal pavimento.
Sono disponibili basi per diffusori opzionali che facilitano una
ottimale installazione dei diffusori surround a o leggermente
oltre l’altezza degli orecchi dell’ascoltatore.
L’effetto surround diminuisce se i diffusori surround sono
molto distanti dalla posizione di ascolto.
Il subwoofer non è schermato magneticamente e deve quindi
essere tenuto lontano dal televisore o monitor, dato che i
campi magnetici che produce possono causare aberrazioni
cromatiche sul televisore. I dispositivi sensibili ai campi
magnetici (schede magnetiche, orologi da polso, nastri
magnetici, ecc.) devono essere tenuti lontani dal subwoofer.
Se i diffusori vengono installati su di un rack TV o AV, questo
o i componenti audio possono vibrare a causa delle vibrazioni
prodotte dai diffusori. Fare sì che il rack ed i componenti che
contiene non cambino di posizione a causa delle vibrazioni.
Non installare lettori (di DVD, CD) sopra il subwoofer, dato che
le vibrazioni possono far saltare il suono.
Per l’installazione, lasciare almeno 10 cm di spazio fra il retro
dell’unità ed i muri; per l’installazione verticale, lasciare
almeno 10 cm di spazio fra il lato sinistro della unità e i muri.
Se la distanza è insufficiente, questa unità potrebbe non
rendere bene o guastarsi.
Dato che i diffusori sono pesanti, l’installazione in posizioni
poco stabili è molto pericolosa e deve essere evitata. Cadendo,
un diffusore può causare danni o ferite.
Installazione dei diffusori su di un
muro (S-HV600B/S-HV500-LR)
Prima dell'installazione
Tenere presente che i diffusori sono pesanti ed il loro peso
potrebbe allentare la presa delle viti o del materiale del muro,
facendoli cadere. Verificare che il muro su cui si installano i
diffusori sia sufficientemente forte da sostenerli. Non
installare su muri di compensato o di materiale soffice.
Le viti di fissaggio non sono fornite. Usare viti adatte al
materiale che compone il muro e capaci di sostenere il peso
dei diffusori.
Se non si conoscono le caratteristiche e la robustezza del
muro, rivolgersi ad uno specialista.
Pioneer non è responsabile di incidenti o danni dovuti ad una
installazione scorretta.
S-HV600B
1 Togliere le due viti che fermano le basi ai diffusori con un
cacciavite Phillips.
2 Usare le due viti tolte nella fase 1 per fissare al diffusore
gli attacchi a muro.
3 Fissare i supporti per fili in dotazione sopra l'unità nel
modo visto in figura e inserirvi il cavo.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Premere fino a sentire un “clic”.
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25分
7
It
Italiano
4 Fissare ad un muro.
Aprire due fori nel muro a 818 mm di distanza l’uno dall’altro.
S-HV500-LR
Installazione su di un muro
Per fissare l’unità ad un muro, prima fissare con la vite di
installazione verticale le staffe di installazione sul muro all'unità,
quindi fissare le staffe al muro.
e si fissa questa unità ad un muro, controllare che questo sia tale
da permettere a viti di fissaggio (disponibili in commercio) di fare
bene presa, sorreggendo in modo sicuro il diffusore.
Un muro fatto di materiale soffice o di insufficiente robustezza non
sarà in grado di sostenere il peso del diffusore, e potrebbe alla
lunga farlo cadere.
Aprire due fori nel muro a 95 mm di distanza l’uno dall’altro.
Durante l’installazione dell’unità su di un muro, il suo peso e
dei metodi di installazione scorretti ne possono causare la
caduta. Fare attenzione ad evitare gli incidenti.
Durante l’installazione, verificare che la locazione di
installazione sia capace di reggere il peso dell’unità. Se non si
conosce la capacità di carico del muro, consultare un esperto
di murature.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni o
ferite dovuti ad installazioni difettose scorrette, modifiche
dell’unità o disastri naturali.
Nell’installare l’unità sulla base per diffusori
Per installare questa unità su qualsiasi base per diffusori o base
di tipo diverso da quella provvista, usare la staffa acclusa.
Per l’installazione, usare viti M5. Le viti di fissaggio non sono
fornite. Seguire le istruzioni in dotazione alla base per diffusore o
altra base scelta.
Collegamento
Collegamento del cavo
S-HV600B/S-HV500-LR
1 Spegnere l’amplificatore.
Collegare il filo con la riga colorata al terminale rosso (+); il
filo normale va al terminale nero (–).
2 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei
diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
il manuale del proprio amplificatore.
5
mm
10
mm
Le viti di fissaggio per muro non sono accluse. Acquistare
viti adatte prendendo in considerazione il tipo di muro ed
il peso dei diffusori.
Da 6 mm a 8 mm
Viti di fissaggio
per muro
(disponibili in
commercio)
*
*
818 mm
*
10
mm
5
mm
Viti di fissaggio
per muro
(disponibili in
commercio)
*
Da 6 mm a 8 mm
Le viti di fissaggio per muro non sono accluse. Acquistare
viti adatte prendendo in considerazione il tipo di muro ed
il peso dei diffusori.
95
mm
ATTENZIONE
60 mm
Tubo rosso
Al lato meno
(–)
(nero)
Al lato p
(+)
(rosso)
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25分
8
It
S-SLW500
1 Collegare un capo del cavo dei diffusori in dotazione al
retro di ciascun diffusore.
Collegare il filo con la riga colorata al terminale rosso (+); il
filo normale va al terminale nero (–). Premere la linguetta a
molla ed inserire il filo nel modo visto nella figura seguente.
Lasciare andare la linguetta per fermare il filo.
2 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei
diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
il manuale del proprio amplificatore.
Questi terminali contengono un voltaggio PERICOLOSO. Per
evitare il rischio di folgorazioni nel collegare o scollegare i cavi
dei diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di
toccare parti non isolate.
Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed
interruzioni del suono.
Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in
contatto l’uno con l’altro, il carico posto sul ricevitore è
eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o
addirittura danneggiarlo.
Se si usano dei diffusori collegati ad un ricevitore, non
otterrete un normale effetto stereo se la polarità (+, –) di uno
dei diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
Uso (S-HV600B/S-HV500-LR)
Dato che i S-HV600B/S-HV500-LR sono progettati per essere
diffusori satellite compatti, se ne raccomanda l’uso insieme ad un
subwoofer per poter produrre un suono su di una gamma
completa. In tal caso, regolare l’amplificatore (o ricevitore) su
diffusori “piccolo” e la frequenza di crossover su 200 Hz.
Dati tecnici
S-HV600B
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chiusa
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Woofer/tweeter
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (due lati) x 4 pz. / 2 cm a cupola x 4 pz.
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 130 Hz a 32 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (82 dB* in totale)
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Dimensioni esterne . . . . . . . . . . .900 (L) mm x 66 (A) mm x 93 (P) mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg
Accessori in dotazione
Staffa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Supporti per fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Istruzioni per l’uso (questo documento)
S-HV500-LR
Cassa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chiusa
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Woofer/tweeter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (due lati) x 2 pz./ 2 cm a cupola x 2 pz.
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 170 Hz a 32 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (82 dB* in totale)
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Dimensioni esterne
Orientamento orizzontale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 (L) mm x 100 (A) mm x 100 (P) mm
Orientamento verticale . . . .100 (L) mm x 225 (A) mm x 100 (P) mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 kg
Accessori in dotazione
Base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Braccio di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Staffa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vite (testa autobloccante). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vite (testa piana). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Dado esagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Istruzioni per l’uso (questo documento)
S-SLW500
Cassa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo bass-reflex da scaffale
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 16 cm
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da 35 Hz a 2,0 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni esterne
Orientamento orizzontale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435 (L) mm x 121 (A) mm x 360 (P) mm
Orientamento verticale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108,5 (L) mm x 435 (A) mm x 360 (P) mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg
Accessori in dotazione
Cavo dei diffusori (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
L’S-HV500-LR viene spedito con un dotazione di due diffusori
per confezione.
I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza
preavviso a causa di migliorie.
* Questi diffusori emettono suono da due lati, e l’uscita viene
quindi raddoppiata. Il volume è equivalente a 82 dB prodotti da
diffusori normali.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
Rosso (+)
Nero (–)
Riga rossa
ATTENZIONE
Nota
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後7時44分
9
It
Italiano
Per il modello europeo
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25分
3
Nl
Nederlands
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe
met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig
vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring
de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of
sterke reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want
deze kunnen de afwerking aantasten.
Inhoud van de doos
S-HV600B
•Beugel x 2
Antislipkussentjes x 2
Kabelhouders x 4
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Handleiding (dit document)
S-HV500-LR
Voet x 2
Standaardarm x 2
•Beugel x 2
Schroef (drukkingskop) x 2
Schroef (platte kop) x 4
Zeskantmoer x 2
•Afdichting x 2
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Handleiding (dit document)
S-SLW500
Luidsprekersnoer (3 m) x 1
Antislipkussentjes x 4
•Afdichting x 4
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Kenmerken
Het geluid komt uit beide zijden (roosternet) van de
luidspreker.
Deze luidspreker biedt een volle geluidsweergave in alle
richtingen. In tegenstelling tot normale luidsprekers is bij de
hieronder afgebeelde opstelling de luidspreker naar “voor”
gericht. Om te genieten van een optimale geluidskwaliteit,
draait u de luidspreker zodanig dat de “voor” zijde naar uw
luisterplaats is gericht.
S-HV500-LR: Horizontale opstelling
S-HV500-LR: Verticale opstelling
‹Aanzicht van voorzijde›
‹Aanzicht van voorzijde›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
4
Nl
Montage
S-HV600B
1 Breng de antislipkussentjes op de onderkant van de poot
aan.
S-HV500-LR
Horizontale opstelling
1 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de voet.
2 Lijn de draaistoplip uit met het gat in de voet.
3 Maak de luidspreker met de schroef voor horizontale
montage via de achterkant van de voet vast aan de voet.
4 Plaats de luidspreker zodanig dat het luidsprekersnoer
via de groef in de voet loopt.
Verticale opstelling
1 Lijn de verticale montagesteun uit met het gat in de voet.
2 Maak de verticale montagesteun met behulp van de
schroef en zeskantmoer voor verticale montage vast aan de
voet. Zorg dat de zeskantmoer in de zeskantgroef in de
onderkant van de voet valt.
3 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de verticale
montagesteun.
4 Lijn de draaistoplip van de luidspreker uit met het gat in
de verticale steun.
5 Maak de luidspreker met de schroef voor verticale
montage vast aan de verticale steun.
Draaistoplip
Schroef voor
horizontale montage
Uitsparing voor snoer
Schroef voor
verticale montage
Zeskantmoer voor
verticale montage
Afdichting
Draaistoplip
Schroef voor verticale montage
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
8
Nl
Wanneer de luidspreker op een
luidsprekerstandaard wordt gemonteerd
Gebruik de bijgeleverde beugel wanneer de luidspreker op een
andere dan de bijgeleverde luidsprekerstandaard of voet wordt
gemonteerd.
Gebruik M5-schroeven voor de installatie. Bevestigingsschroeven
zijn niet bijgeleverd. Volg de instructies die bij de gebruikte
luidsprekerstandaard of voet worden geleverd.
Aansluitingen
Aansluiten van het snoer
S-HV600B/S-HV500-LR
1 Schakel de versterker uit.
Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)
aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)
aansluiting.
2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
informatie).
S-SLW500
1 Bevestig een uiteinde van het bijgeleverde
luidsprekersnoer aan de achterkant van de luidspreker.
Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)
aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)
aansluiting. Druk op de lipje van de veerklem en steek de
draad naar binnen, zoals hieronder is aangegeven. Laat het
lipje los om de draad vast te zetten.
2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
informatie).
Op de luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE
spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten of losmaken van de luidsprekersnoeren, moet u de
stekker uit het stopcontact halen voordat u niet-geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
Nadat u de snoeren hebt aangesloten, trekt u lichtjes aan de
snoeren om te controleren of deze stevig vastzitten. Een slecht
contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het
geluid.
Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de receiver
betekenen. Het is mogelijk dat de receiver dan niet meer werkt
en deze kan zelfs worden beschadigd.
Als een luidsprekerpaar met de receiver is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-
effect worden verkregen.
Gebruik (S-HV600B/S-HV500-LR)
Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR zijn ontworpen als compacte
satellietluidsprekers, verdient het aanbeveling deze luidsprekers
in combinatie met een subwoofer te gebruiken om een
volwaardige basweergave te verkrijgen. In dit geval zet u de
luidsprekerinstelling van de versterker (receiver) op “klein” en de
wisselfrequentie op 200 Hz.
60 mm
Rode huls
Naar min
(–)
zijde (zwart)
Naar plus
(+)
zijde (rood)
Rood (+)
Zwart (–)
Rood gekleurde
markering
LET OP
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
4
Es
Montaje
S-HV600B
1 Coloque la pastilla antideslizante en la superficie inferior
de la pata.
S-HV500-LR
Orientación horizontal
1 Pase el cable de altavoz por el orificio que hay en la base.
2 Alinee el apéndice de tope rotativo con el orificio que hay
en la base.
3 Fije el altavoz a la base empleando para ello el tornillo de
montaje horizontal desde el lado posterior de la base.
4 Coloque el altavoz de modo que el cable de altavoz pase
por la ranura que hay en la base.
Orientación vertical
1 Alinee el soporte de montaje vertical con el orificio que
hay en la base.
2 Fije a la base el soporte de montaje vertical empleando
para ello el perno y la tuerca hexagonal de montaje vertical.
Asegúrese de que la tuerca hexagonal esté acoplada a la
ranura hexagonal de la parte inferior de la base.
3 Pase el cable de altavoz por el orificio del soporte de
montaje vertical.
4 Alinee el apéndice de tope rotativo del altavoz con el
orificio que hay en el soporte vertical.
Apéndice de
tope rotativo
Tornillo de montaje
horizontal
Ranura para el cable
Tornillo de montaje vertical
Tuerca hexagonal de
montaje vertical
Sellos
Apéndice
de tope
rotativo
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
3
Pt
Português
O que encontra na caixa
S-HV600B
•Suporte x 2
Almofadas anti-derrapantes x 2
•Guias para fios x 4
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Manual de instruções (o presente documento)
S-HV500-LR
•Base x 2
Braço de suporte x 2
•Suporte x 2
Parafuso (máquina) x 2
Parafuso (Cabeça plana) x 4
Porca hexagonal x 2
•Selo x 2
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Manual de instruções (o presente documento)
S-SLW500
Cabo de coluna (3 m) x 1
Almofadas anti-derrapantes x 4
•Selo x 4
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Características
O som é produzido a partir de ambos os lados (rede grelha) da
coluna.
Esta coluna produz som completo direccionado para todas as
direcções. Em contraste com as colunas convencionais, a
orientação mostrada abaixo é a “frontal”. Para obter uma
qualidade de som óptima, oriente a coluna de modo a que o
lado “frontal” esteja apontado na direcção da posição de
audição.
S-HV500-LR: Orientação horizontal
S-HV500-LR: Orientação vertical
‹Aspecto frontal›
‹Aspecto frontal›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Pioneer HTP-SLH500 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per