Einhell Classic Scie à onglet radiale TC-SM 2131/1 Dual Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

TC-SM 2131/1 Dual
Art.-Nr.: 43.003.90 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F Instructions d’origine
Scie à onglet radiale
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/ Original betjeningsvejledning
N Skør,- kap- og geringssav
S Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 1Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 1 21.10.2019 09:46:4421.10.2019 09:46:44
I
- 47 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Esercizio
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 47Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 47 21.10.2019 09:47:2021.10.2019 09:47:20
I
- 48 -
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Avvertenza! Le barre di battuta scorrevoli sono ssate con viti a esagono cavo.
Per tagli obliqui (con testa della troncatricea inclinata o piano girevole ssato con inclinazione) le barre
di battuta scorrevoli devono essere ssate in una posizione esterna.
In caso di troncature a 45° verso sinistra la barra di battuta sinistra deve essere spostata verso l‘esterno
e avvitata saldamente!
In caso di troncature a 45° verso destra la barra di battuta rimovibile destra deve essere tolta verso l’alto.
Per troncature a 90° le barre di battuta scorrevoli devono essere avvitate saldamente nella posizione
interna!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 48Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 48 21.10.2019 09:47:2021.10.2019 09:47:20
I
- 49 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione! raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso il foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedu-
re diverse da quelle indicate, può verificarsi
un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza.
Il produttore non si assume nessuna respon-
sabilità per danni causati dal mancato rispet-
to delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-17)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Leva di sbloccaggio
4. Testa dell‘apparecchio
5. Bloccaggio dell‘albero della troncatrice
6. Coprilama mobile
7. Lama
8. Dispositivo di serraggio
9. Vite di bloccaggio per barra di battuta
10. Super cie di appoggio
11. Barra di battuta ssa
12. Insert
13. Base di appoggio regolabile
14. Vite di bloccaggio
15. Indicatore (piano girevole)
16. Scala graduata (piano girevole)
17. Piano girevole
18. Piano di lavoro sso
19. Scala graduata (bisellatura)
20. Indicatore (bisellatura)
21. Leva di ssaggio
22. Sacco di raccolta trucioli
23. Apertura di uscita
24. Vite di ssaggio per la guida di trazione
25. Perno di sicurezza
26. Vite di regolazione per la battuta a 90°
27. Vite zigrinata per la limitazione della profondi-
tà di taglio
28. Battuta per la limitazione della profondità di
taglio
29. Vite di regolazione per la battuta a 45° sinistra
30. Vite di regolazione per la battuta a 45° destra
31. Vite della angia
32. Flangia esterna
33. Pulsante
34. Barra di battuta scorrevole
35. Laser
36. Barra di battuta rimovibile
37. Interruttore ON/OFF laser
38. Maniglia di trasporto
39. Vite a testa esagonale da 5 mm per super cie
di appoggio
40. Chiave a brugola 5mm
41. Chiave a brugola 6mm
42. Vite di regolazione per barra di battuta
43. Lamiera di copertura
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 49Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 49 21.10.2019 09:47:2021.10.2019 09:47:20
I
- 50 -
44. Vite per copertura
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Troncatrice radiale
Dispositivo di serraggio
Superficie di appoggio (2 pz.)
Vite di bloccaggio
Sacco di raccolta trucioli
Vite a testa esagonale da 5 mm per superficie
di appoggio (4x)
Chiave a brugola 5mm
Chiave a brugola 6mm
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega da tavolo, troncatrice e per tagli obliqui
serve a tagliare legno e materiali simili al legno in
conformità alle dimensioni dell‘apparecchio. La
sega non è adatta per tagliare legna da ardere.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono essere usate soltanto lame adatte per
l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni
tipo.
Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni di montaggio e delle av-
vertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per
l’uso rientra nell’uso corretto.
Le persone che usano l’apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conos-
cere l’apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre
si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì
rispettate ulteriori regole generali di medicina del
lavoro e di sicurezza.
Le modi che all’apparecchio escludono com-
pletamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio
viene usato in modo corretto non si possono
escludere completamente determinati fattori di
rischio residuo. Visto il funzionamento e la strut-
tura dell’apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Impigliamento nella lama in movimento (lesio-
ni da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
Rotture della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati all’intorno.
Danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 50Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 50 21.10.2019 09:47:2021.10.2019 09:47:20
I
- 51 -
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata: ....220-240 V ~ 50Hz
Potenza: .............. 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min
Numero di giri al minimo n
0
: .................4900 min
-1
Lama in metallo duro: ........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Larghezza massima dei denti: .................... 3 mm
Numero dei denti: ........................................... 48
Campo di angolazione: .................-47° / 0°/ +47°
Bisellatura a sinistra: ..........................da 0° a 45°
Taglio obliquo a destra: ......................da 0° a 45°
Larghezza di taglio a 90°: ................310 x 62 mm
Larghezza di taglio a 45°: ................210 x 62 mm
Larghezza di taglio a 2 x 45°
(taglio obliquo doppio sinistra: .........210 x 36 mm
Larghezza di taglio a 2 x 45°
(Taglio obliquo doppio destra): ........210 x 25 mm
Peso: .................................................... ca. 11 kg
Classe del laser: .............................................. 2
Lunghezza d‘onda del laser: ................... 650 nm
Potenza del laser: ................................... 1 mW
Grado di protezione: ..................................... II/
Dimensioni minime del pezzo da lavorare: tagliate
solo pezzi abbastanza grandi per essere ssati
con l‘apposito dispositivo – lunghezza minima di
160 mm.
La durata di inserimento S2 di 5 min (esercizio
breve) indica che il motore può essere solleci-
tato con la potenza nominale (1800 W) in modo
continuo solo per il periodo (5 min) riportato sulla
targhetta delle caratteristiche tecniche. In caso
contrario si riscalderebbe eccessivamente. Du-
rante la pausa il motore si ra redda ritornando
alla temperatura iniziale.
Pericolo!
Rumore
I valori del rumore sono stati rilevati secondo la
norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 96,4 dB (A)
Incertezza K
pA
........................................ 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
........ 109,4 dB (A)
Incertezza K
WA
........................................ 3 dB (A)
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
I valori di emissione dei rumori indicati sono stati
misurati secondo un metodo di prova normaliz-
zato e possono essere usati per il confronto tra
elettroutensili di marchi diversi.
I valori di emissione dei rumori indicati possono
essere usati anche per una valutazione prelimina-
re delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo e ettivo
dell‘elettroutensile possono variare dai valori in-
dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile
viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo
di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 51Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 51 21.10.2019 09:47:2121.10.2019 09:47:21
I
- 52 -
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Indicazioni generali
L‘apparecchio deve venire installato in posi-
zione stabile, cioè deve essere avvitato su un
banco di lavoro, su un basamento universale
o su un dispositivo simile.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicu-
rezza e le coperture.
La lama deve potersi muovere liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio-
di o viti, ecc.
Prima di azionare l‘interruttore ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente e che le parti mobili possano muoversi
liberamente.
5.2 Montaggio della troncatrice (Fig. 1-5)
Montate la vite di fissaggio (14) al piano gire-
vole (17).
Montate le superfici di appoggio (10) sinistra
e destra sul piano di lavoro fisso (18). A tale
scopo utilizzate le viti a testa esagonale (39)
e anche la chiave a brugola da 5mm (40).
Il sacco di raccolta trucioli (22) viene inserito
sull‘apertura di uscita (23) della troncatrice
allargando l‘anello di metallo sull‘apertura. Il
sacco di raccolta trucioli è montato in modo
sicuro quando l‘anello di metallo torna alla
sua forma originale.
Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon-
tato sia a sinistra che a destra del piano di
lavoro fisso (18).
5.3 Regolazione della troncatrice (Fig. 1-3)
Per regolare il piano girevole (17) allentate di
ca. 2 giri la vite di fissaggio (14) e sbloccate il
piano girevole (17).
Ruotate il piano girevole (17) e l‘indicatore
(15) sul valore dell‘angolo della scala deside-
rato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio
(14). La troncatrice dispone di posizioni di
arresto a -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22,5°, 31,6° e 45°, che si inseriscono sul pia-
no girevole (17) con uno scatto udibile.
Premendo leggermente verso il basso la testa
dell‘apparecchio (4) e contemporaneamente
sfilando il perno di sicurezza (25) dal suppor-
to del motore si sblocca la troncatrice dalla
posizione inferiore.
Ribaltate verso l‘alto la testa dell‘apparecchio
(4) fino a quando la leva di sbloccaggio (3)
scatta in posizione.
Per regolare la testa dell’apparecchio (4) per
un taglio obliquo allentare la leva di fissaggio
(21).
La testa dell‘apparecchio (4) ora può venire
inclinata verso sinistra per un max. di 45°.
Dopo aver raggiunto l‘angolo desiderato
dell‘indicatore (20) sulla scala graduata (19),
fissate di nuovo la testa dell‘apparecchio (4)
con la leva di fissaggio (21).
Per inclinare verso destra la testa
dell’apparecchio per un max. di 45°, procede-
te nel modo seguente:
- inclinate la testa dell’apparecchio (4) di ca.
10° verso sinistra.
- Tirate il pulsante (33) e tenetelo fermo.
- Ribaltate verso destra la testa della mac-
china (4) sopra la linea di 0°.
- Lasciate il pulsante (33) dopo ca. 10° sul
lato destro.
- Dopo aver raggiunto l‘angolo desi-
derato dell‘indicatore (20) sulla scala
graduata (19), ssate di nuovo la testa
dell‘apparecchio (4) con la leva di ssaggio
(21).
Per riportare la testa dell’apparecchio su 0°
della scala graduata (19), non è più necessa-
rio azionare il pulsante (33).
Per garantire una posizione sicura della
troncatrice sistemate il piede di appoggio re-
golabile (13) ruotandolo, in modo tale che la
troncatrice sia in orizzontale e stabile.
5.4 Regolazione di precisione della barra di
battuta (Fig. 6)
Abbassate la testa dell‘apparecchio (4) e fis-
satela con il perno di sicurezza (25).
Fissate il piano girevole (17) nella posizione
a 0°.
Posizionate la squadra a cappello da 90° (a)
tra la lama (7) e la barra di battuta (11).
Allentate le quattro viti di regolazione (42) con
la chiave a brugola da 5mm (40), regolate la
barra di battuta (11) a 90° rispetto alla lama
(7) e serrate di nuovo le viti di regolazione
(42).
La squadra a cappello (a) non è compresa tra
gli elementi forniti.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 52Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 52 21.10.2019 09:47:2121.10.2019 09:47:21
I
- 53 -
5.5 Regolazione di precisione della battuta
per troncatura a 90° (Fig. 7a, 8)
Fissate il piano girevole (17) nella posizione
a 0°.
Allentate la leva di fissaggio (21) e
con l‘impugnatura (1) inclinate la testa
dell‘apparecchio (4) su 0°.
Posizionate la squadra a cappello da 90° (a)
tra la lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (26) finché
l‘angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
non sia di 90°.
Controllate quindi la posizione dell‘indicatore
(20) sulla scala graduata (19).
Se necessario, allentate l‘indicatore (20) con
un cacciavite a stella, mettete la scala (19) su
0° e serrate di nuovo la vite di fissaggio.
La squadra a cappello (a) e il cacciavite a
stella non sono compresi tra gli elementi
forniti.
5.6 Regolazione di precisione della battuta
per taglio obliquo a 45° (Fig. 7, 9)
Abbassate la testa dell‘apparecchio (4) e fis-
satela con il perno di sicurezza (25).
Fissate il piano girevole (17) nella posizione
a 0°.
Allentate la leva di fissaggio (21) e con
l‘impugnatura (1) inclinate completamente
verso sinistra su 45° la testa dell‘apparecchio
(4).
Mettete la squadra a cappello da 45° (b) tra la
lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (29) finché
l‘angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
sia esattamente di 45°.
Per impostare la battuta a 45° sul lato destro:
inclinate verso destra (cfr. punto 5.3) la testa
della macchina (4) e impostate in modo cor-
rispondente la vite di regolazione (30) sul lato
sinistro.
La squadra a cappello (b) non è compresa tra
gli elementi forniti.
6. Esercizio
Avvertimento! Per troncature a 90° la barra di
battuta scorrevole (34) deve essere ssata nella
posizione interna:
Aprite la vite di fissaggio (9) della barra di bat-
tuta scorrevole e spingete quest‘ultima verso
l‘interno.
La barra di battuta scorrevole (34) deve esse-
re bloccata a una distanza tale dalla posizio-
ne più interna in modo che tra barra di battuta
(34) e lama (7) ci siano al massimo 8 mm.
Prima di effettuare il taglio, controllate che
non sia possibile una collisione tra la barra di
battuta e la lama.
Serrate di nuovo la vite di fissaggio (9).
Avvertimento! Per tagli obliqui verso sinistra da
0°- 45° (con testa dell‘apparecchio (4) inclinata o
piano girevole ssato con inclinazione) la barra di
battuta scorrevole (34) deve essere ssata in una
posizione esterna:
Aprite la vite di fissaggio (9) della barra di bat-
tuta scorrevole e spingete quest‘ultima verso
l‘esterno.
La barra di battuta scorrevole (34) deve esse-
re bloccata a una distanza tale dalla posizio-
ne più interna in modo che tra barra di battuta
(34) e lama (7) ci siano al massimo 8 mm.
Prima di effettuare il taglio, controllate che
non sia possibile una collisione tra la barra di
battuta e la lama.
Serrate di nuovo la vite di fissaggio (9).
Avvertimento! Questa sega è dotata di una bar-
ra di battuta rimovibile (36), che è montata sul lato
destro della barra di battuta ssa (11).
Per tagli obliqui da 0-45° verso destra (con testa
dell’apparecchio (4) o piano girevole ssato con
inclinazione) la barra di battuta rimovibile (36)
deve essere tolta completamente. Avvertimento!
In questo caso si riduce l‘altezza massima con-
sentita del pezzo da lavorare (vedi 4. Caratteristi-
che tecniche).
Aprite la vite di fissaggio (9) della barra di
battuta rimovibile (36) fino a che la barra di
battuta (36) può essere tolta verso l’alto.
Ogni volta, dopo aver terminato i lavori, fissa-
te di nuovo la barra di battuta rimovibile (36)
all‘apparecchio.
La barra di battuta deve restare sempre
sull‘apparecchio. La sicurezza di esercizio
dell‘apparecchio viene compromessa se la
barra di battuta è stata tolta.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 53Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 53 21.10.2019 09:47:2121.10.2019 09:47:21
I
- 54 -
6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig.
1-3, 11)
In caso di larghezze di taglio no a circa 100 mm
la funzione di trazione della troncatrice può esse-
re ssata nella posizione posteriore con la vite di
ssaggio per la guida di trazione (24). Se la larg-
hezza di taglio dovesse essere maggiore di 100
mm si deve fare attenzione che la vite di ssaggio
per la guida di trazione (24) sia allentata e che la
testa dell‘apparecchio (4) sia mobile.
Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Con l‘impugnatura (1) spingete all‘indietro la
testa dell‘apparecchio (4) ed eventualmente
fissatela in questa posizione. (A seconda del-
la larghezza di taglio)
Appoggiate il pezzo di legno da tagliare alla
barra di battuta (11) e sul piano girevole (17).
Fissate il materiale con il dispositivo di ser-
raggio (8) sul piano di lavoro fisso (18) per
evitarne lo spostamento durante l‘operazione
di taglio.
Premete la leva di sbloccaggio (3) per sbloc-
care la testa dell‘apparecchio (4).
Premete l‘interruttore ON/OFF (2) per accen-
dere il motore.
Con guida di trazione fissata: con una leggera
pressione spingete in modo uniforme verso il
basso la testa dell‘apparecchio (4) utilizzando
l’impugnatura (1) finché la lama (7) non abbia
tagliato il pezzo.
Con guida di trazione non fissata: tirate com-
pletamente in avanti la testa dell‘apparecchio
(4) e abbassatela poi con l‘impugnatura (1)
in modo uniforme, esercitando una leggera
pressione, fino alla posizione più bassa. Spin-
gete ora completamente all’indietro la testa
dell‘apparecchio (4), lentamente e in modo
uniforme, finché la lama (7) non abbia tagliato
interamente il pezzo.
Al termine dell‘operazione di taglio riportate
la testa dell‘apparecchio (4) nella posizione
superiore di riposo e mollate l‘interruttore ON/
OFF (2).
Attenzione! Grazie alla molla di richiamo
l‘apparecchio ritorna automaticamente nella posi-
zione superiore, perciò non mollate l‘impugnatura
(1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta-
mente verso l‘alto e con una leggera contropres-
sione la testa dell‘apparecchio (4).
6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e
45° (Fig. 1-3, 12)
Con la troncatrice si possono eseguire troncature
verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto
alla barra di battuta.
Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di fissaggio (14).
Ruotate il piano girevole (17) e l‘indicatore
(15) sul valore dell‘angolo della scala deside-
rato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio
(14). La troncatrice dispone di posizioni di
arresto a -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22,5°, 31,6° e 45°, che si inseriscono sul pia-
no girevole (17) con uno scatto udibile.
Per fissare il piano girevole (17) serrate di
nuovo la vite di fissaggio (14).
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.3 Bisellatura tra 0°- 45° e piano girevole a 0°
(Fig. 1-3, 13)
Con la troncatrice si possono eseguire tagli
obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45°
rispetto alla super cie di lavoro.
Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del
piano di lavoro fisso (18).
Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Fissate il piano girevole (17) nella posizione
a 0°.
La regolazione dell‘angolo di inclinazione
della testa dell‘apparecchio avviene come
descritto al punto 5.3.
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole
tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 14)
Con la troncatrice si possono eseguire tagli
obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45°
rispetto alla super cie di lavoro, con regolazione
contemporanea del piano girevole verso sinistra
e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla barra di
battuta (taglio obliquo doppio).
Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del
piano di lavoro fisso (18).
Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di fissaggio (14).
Regolate il piano girevole (17)
sull‘inclinazione desiderata mediante
l‘impugnatura (1) (si veda al riguardo anche il
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 54Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 54 21.10.2019 09:47:2121.10.2019 09:47:21
I
- 55 -
punto 6.2).
Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la
vite di fissaggio (14).
La regolazione dell‘angolo di inclinazione
della testa dell‘apparecchio avviene come
descritto al punto 5.3
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.5 Limitazione della profondità di taglio (Fig.
15)
Con la vite (27) si può regolare in continuo la
profondità di taglio. Regolate la profondità di
taglio desiderata avvitando o svitando la vite
(27) e poi serrate di nuovo bene il dado zigri-
nato della vite (27).
Controllate la regolazione effettuando un tag-
lio di prova.
6.6 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 2)
La troncatrice è dotata di un sacco di raccolta
(22) per i trucioli.
Il sacco per i trucioli (22) può essere svuotato tra-
mite cerniera nella parte inferiore.
6.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 16)
Avvertimento! Prima di sostituire la lama:
Staccate la spina dalla presa di corrente!
Attenzione! Nel sostituire la lama, indossate
i guanti per evitare lesioni!
Ribaltate verso l‘alto la testa dell‘apparecchio
(4).
Svitate la vite (44) della lamiera di copertura
(43) della lama.
Tirate all‘indietro il coprilama mobile (6) e
contemporaneamente ruotate la lamiera di
copertura in modo che la vite flangiata sia
accessibile.
Spingete la lamiera di copertura (43) verso
l’alto fino a che la vite (44) può essere avvita-
ta nuovamente di ca. 5 giri. La vite della flan-
gia (31) è ora accessibile per la sostituzione
della lama.
Con una mano premete il bloccaggio
dell‘albero della troncatrice (5) e con l‘altra
mano mettete la chiave a brugola da 6 mm
(41) sulla vite della flangia (31). Dopo al mas-
simo un giro il bloccaggio dell‘albero della
troncatrice (5) scatta in posizione.
Ora con un po‘ più di forza allentate la vite
della flangia (31) in senso orario.
Svitate completamente la vite flangiata (31) e
togliete la flangia esterna (32).
Staccate la lama (7) dalla flangia interna e
sfilatela verso il basso.
Pulite accuratamente la vite flangiata (31), la
flangia esterna (32) e la flangia interna.
Montate la nuova lama (7) nell‘ordine inverso
e serratela.
Attenzione! Le superfici oblique di taglio dei
denti, cioè il senso di rotazione della lama (7),
devono essere rivolte nel senso della freccia
sull‘involucro.
Infine la vite (44) e anche la lamiera di coper-
tura (43) devono essere avvitate di nuovo
nella posizione inferiore.
Avvertimento! Prima di reinserire la spina
nella presa, è necessario verificare la funzio-
nalità dei dispositivi di protezione.
Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della
lama controllate che il coprilama (6) e si apra
e richiuda secondo i requisiti. Controllate
inoltre se la lama (7) scorre liberamente
all‘interno del coprilama (6).
Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della
lama controllate che questa, sia in posizione
verticale che inclinata a 45°, si muova libera-
mente nell‘insert (12).
Avvertimento! Un insert (12) usurato
o danneggiato deve essere sostituito
immediatamente. A tale scopo aprite le viti
con intaglio a croce nell‘insert (12) e togliete
quest‘ultimo dal piano di lavoro fisso (18).
Montate il nuovo insert (12) nell‘ordine
inverso.
Avvertimento! La sostituzione e
l‘orientamento della lama (7) devono essere
eseguiti a regola d’arte.
6.8 Trasporto (Fig. 1-3)
Per fissare il piano girevole (17) serrate la vite
di fissaggio (14).
Azionate la leva di sbloccaggio (3), premete
verso il basso la testa dell‘apparecchio (4) e
fermatela con il perno di sicurezza (25). La
troncatrice è ora bloccata nella posizione
inferiore.
Fissate la funzione di trazione della troncatri-
ce con la vite di fissaggio per la guida di trazi-
one (24) nella posizione posteriore.
Trasportate l‘apparecchio tenendolo per il
piano di lavoro fisso (18).
Per montare di nuovo l‘apparecchio procede-
te come al punto 5.2, 5.3.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 55Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 55 21.10.2019 09:47:2121.10.2019 09:47:21
I
- 56 -
6.9 Esercizio laser (Fig. 1, 17)
Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del
laser (37) in posizione „I“ per accendere il laser
(35). Sul pezzo da lavorare viene proiettata una
linea laser che indica la linea di taglio esatta.
Spegnimento: portate l‘interruttore ON/OFF del
laser (37) in posizione „0“.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 56Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 56 21.10.2019 09:47:2121.10.2019 09:47:21
I
- 57 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di col-
legamento. Ciò significa che non ne è consentito l‘uso con collegamento a prese scelte a piacimen-
to.
In caso di condizioni di rete sfavorevoli l‘apparecchio può causare delle variazioni temporanee di
tensione.
Il prodotto è concepito solo per l‘utilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Z sys = 0,25 + j0,15, oppure
b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura
dell‘energia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi
uno dei due requisiti citati a) oppure b).
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 57Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 57 21.10.2019 09:47:2221.10.2019 09:47:22
I
- 58 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 58Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 58 21.10.2019 09:47:2221.10.2019 09:47:22
I
- 59 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 59Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 59 21.10.2019 09:47:2221.10.2019 09:47:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Einhell Classic Scie à onglet radiale TC-SM 2131/1 Dual Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per