Dometic PerfectPower PP152, PP154, PP402, PP404, PP602, PP604, PP152, PP154, PP402, PP404, PP602, PP604 Istruzioni per l'uso

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Dometic PerfectPower PP152, PP154, PP402, PP404, PP602, PP604 Istruzioni per l'uso. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
PP152, PP154, PP402,
PP404, PP602, PP604
Modified sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Onduleur trapézoïdal
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .44
Conversor trapezoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Inverter trapezoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .69
Tra pez i um omvo r me r
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tra pez -i nve rt er
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 96
Fytkantsvåg-växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 108
Trapes-vekselretter
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 120
Trapez-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 132
Трапецеидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 144
Przetwornica trapezowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 157
Trapézový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Měnič napětí
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 182
Trapéz inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 194
POWER
FAULT
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
PerfectPower
69
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Guide sugli apparecchi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Collegamento dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Impiego dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Cura e pulizia dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
Spiegazione dei simboli PerfectPower
70
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti-
nazione.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e
scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo
sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le
istruzioni di una persona per loro responsabile.
Non mettere in funzione l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo
da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative pre-
scrizioni.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 70 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali
71
2.2 Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
Collegare sempre solo una utenza all'inverter. Se si collegano due o
più utenze si può provocare un cortocircuito.
!
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
Mettere l’apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia fuori
dalla portata dei bambini.
Possono sussistere pericoli che non vengono riconosciuti dai bam-
bini!
Non esporre l’apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l’apparecchio si surriscaldi
ulteriormente.
Cavi elettrici
Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con
spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali
che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua da
12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
Fissare bene i cavi.
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 71 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
Indicazioni di sicurezza generali PerfectPower
72
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
–ferite
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali infiam-
mabili, la temperatura della superficie può raggiungere come punta
massima i 60 °C.
Azionare l’apparecchio solamente se l’alloggiamento e i cavi non
sono danneggiati.
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’apparecchio non
siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
Non collegare l’uscita da 230 V dell’inverter (fig. 1 1, pagina 3) con
un’altra fonte da 230 V.
Anche dopo l’azionamento del dispositivo di protezione (fusibile)
alcuni componenti dell’inverter rimangono sotto tensione.
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica qualora si operi
sull’apparecchio.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 72 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
PerfectPower Guide sugli apparecchi
73
3 Guide sugli apparecchi
I
PerfectPower PP152: inverter con cavo di allacciamento per presa su veicolo da
12 V e quattro supporti
PerfectPower PP154: inverter con cavo di allacciamento per presa su veicolo da
24 V e quattro supporti
PerfectPower PP402: inverter con morsetti per batteria di veicolo da 12 V e
quattro supporti
PerfectPower PP404: inverter con morsetti per batteria di veicolo da 24 V e
quattro supporti
PerfectPower PP602: inverter con morsetti per batteria di veicolo da 12 V e
quattro supporti
PerfectPower PP604: inverter con morsetti per batteria di veicolo da 24 V e
quattro supporti
4 Uso conforme alla destinazione
A
Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da 12 V o da 24 V in una
tensione alternata da 230 V di 50 Hz.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 e PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 e PP604
NOTA
La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale.
AVVISO!
Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’uso su veicoli.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 73 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
Descrizione tecnica PerfectPower
74
5 Descrizione tecnica
L’inverter PerfectPower può essere messo in funzione ovunque sia presente presa sul
veicolo da 12 Vg (per PP152, PP402, PP602) o una presa sul veicolo da 24 Vg (per
PP154, PP404, PP604). Gli apparecchi vengono ulteriormente raffreddati con una
ventola che funziona in base al carico e alla termperatura.
La potenza continua massima
nel caso di inverter PP152 e PP154 è 150 Watt
in caso di inverter PP402 e PP404 è 350 Watt
in caso di inverter PP602 e PP604 è 550 Watt
Gli apparecchi con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
L'inverter è dotato di una protezione da sovraccarico per il calore e per la corrente
nonché di una protezione contro la sottotensione e la sovratensione. L'inverter si
spegne:
se la temperatura interna dell’inverter è eccessiva.
se il carico supera i valori di prestazione summenzionati.
se la tensione di ingresso è insufficiente o eccessiva.
Gli inverter possono essere accesi e spenti, oltre che con l’interruttore posto diretta-
mente sull’apparecchio, anche con un interruttore esterno.
I
NOTA
Durante il collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es.
trapani, frigoriferi e simili) tenere presente che durante la fase di avvio
spesso essi necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella
riportata sulla targhetta.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
PerfectPower Collegamento dell’inverter
75
6 Collegamento dell’inverter
A
6.1 Fissaggio dell'inverter
È possibile fissare l'inverter con quattro supporti a piacere.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni.
L'inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l'inverter in ambienti con presenza di materiali infiammabili.
Non montare l'inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installazioni
vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di
aerazione e disaerazione. La distanza libera intorno all'inverter deve essere di
25 cm (fig. 4, pagina 5).
L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'inverter devono
rimanere libere.
Con temperature ambiente maggiori di 40 °C (ad es. in vani motore o di
riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, se si verifica
una sollecitazione a causa del riscaldamento proprio dell'inverter, quest'ultimo si
spenga automaticamente.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
A
Fissare l'inverter come segue (fig. 5, pagina 5):
Premere 2 supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra.
È possibile spostare i supporti a piacere.
Serrare l'inverter avvitando una vita attraverso ogni foro nei supporti.
AVVISO!
Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di
2m.
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elet-
trico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso
di trapani, seghe e lime.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
Collegamento dell’inverter PerfectPower
76
6.2 Collegamento con PP152 e PP154
!
A
Il collegamento avviene mediante una spina che va inserita in una presa sul veicolo
da 12 V (per PP152) o in una presa da 24 V (per PP154). Il pin centrale della spina
(fig. 1 4, pagina 3) è collegato alla linea positiva ed entrambe le prese laterali ad
archetto della spina (fig. 1 5, pagina 3) alla linea negativa.
6.3 Collegamento di PP402, PP404, PP602 e di PP604
!
Per la messa in funzione dell’inverter, collegare il cavo rosso (fig. 1 4, pagina 3)
al polo positivo (+) della batteria e il cavo nero (fig. 1 5, pagina 3) al polo nega-
tivo (–) della batteria. Fare attenzione che i poli della batteria siano puliti quando
vengono collegati.
AVVERTENZA!
La capacità di carico della presa sul veicolo, la linea di alimentazione e la
protezione devono essere almeno di 15 ampere. La protezione non
deve essere aumentata in modo arbitrario.
AVVISO!
Quando si inserisce la spina, assicurarsi che questa sia saldamente colle-
gata alla presa. Se un collegamento non è ben saldo la spina si surri-
scalda.
AVVERTENZA!
Fare attenzione a non invertire la polarità. Se la polarità degli allaccia-
menti viene invertita si verifica una grossa scarica e i fusibili interni si bru-
ciano.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
PerfectPower Impiego dell’inverter
77
7Impiego dellinverter
L'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) sul lato posteriore dell'apparecchio è
provvisto di tre posizioni:
ON (acceso): l'inverter è acceso.
OFF (spento): l'inverter è spento.
REMOTE (comando a distanza): l'inverter viene acceso e spento mediante un
interruttore esterno.
Collegare l’utenza alla presa (fig. 1 1, pagina 3) dell’inverter.
Collegamento sull’apparecchio
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) su “ON”.
Il LED di controllo verde (fig. 1 3, pagina 3) è acceso.
Collegamento sull'apparecchio
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) su “OFF”.
Il LED di controllo verde (fig. 1 3, pagina 3) si spegne.
Accensione con un interruttore esterno
In alternativa è possibile accendere e spegnere l’inverter con un interruttore esterno.
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) su “REMOTE”.
Collegare l’interruttore esterno secondo gli schemi elettrici seguenti sulla
Remote Port (fig. 1 4, pagina 3):
interruttore esterno, alimentazione di tensione dall’inverter: fig. 3, pagina 5
Se l'inverter viene acceso da un interruttore esterno, il LED di controllo (fig. 1 3,
pagina 3) è verde.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
Sostituzione del fusibile PerfectPower
78
Quando l’apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni
Se durante il funzionamento la tensione della batteria si abbassa al di sotto di 10,8 V
per PP152/PP402/PP602 o 21,5 V per PP154/PP404/PP604, viene emesso un
segnale acustico. Se la tensione della batteria diminuisce ulteriormente, l'inverter
viene disinserito e il LED di errore (fig. 1 2, pagina 3) diventa rosso.
In caso di riscaldamento eccessivo, l'inverter viene disinserito – il LED di errore
(fig. 1 2, pagina 3) è rosso.
In questo caso disinserire l’inverter con l’interruttore.
Quando l’inverter si è di nuovo raffreddato è possibile reinserirlo.
Se si tiene in funzione l’inverter per un periodo prolungato e con la massima
sollecitazione, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del veicolo.
L’inverter può essere avviato sia a motore acceso che a motore spento. Tuttavia
quando l’inverter è inserito, il motore non dovrebbe essere avviato, poiché l’alimen-
tazione di corrente dell’accendisigari potrebbe essere interrotta durante la fase di
avvio.
8 Sostituzione del fusibile
Per sostituire il fusibile dell'inverter, procedere come segue:
Rimuovere il fusibile difettoso (fig. 2 3, pagina 4) dalla sede sul lato posteriore.
Inserire un nuovo fusibile con le stesse specifiche.
9 Cura e pulizia dell’inverter
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 78 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
PerfectPower Eliminazione dei guasti
79
10 Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Eliminazione
Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il
cavo.
Se necessario inserire
l’accensione.
PP152/PP154: Controllare
la presa da 12 V o da 24 V del
veicolo e sostituirla se neces-
sario.
Tensione di uscita assente Sovraccarico termico Spegnere l’utenza.
Fare raffreddare l’inverter e
migliorare laerazione.
Tensione di uscita assente Fusibile difettoso (nell’inver-
ter o nel veicolo)
Sostituzione del fusibile con
un fusibile con le stesse
specifiche.
Tensione di uscita assente Apparecchio guasto Sostituire l’apparecchio.
Lapparecchio si inserisce e
disinserisce ciclicamente
Carico permanente eccessivo Ridurre il carico.
Inserendo l’utenza l’inverter
viene disinserito
Corrente di avvio eccessiva Confrontare la potenza
dell’apparecchio con la
potenza massima
dell’inverter.
Tensione d’uscita troppo
bassa
Tensione della batteria
inferiore a 10,8 V
(PP152/PP402/PP602) o
21,5 V
(PP154/PP404/PP604)
Caricare la batteria (avviare il
motore).
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
Garanzia PerfectPower
80
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
PerfectPower Specifiche tecniche
81
13 Specifiche tecniche
Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter:
PP152,
PP402,
PP602
PP154,
PP404,
PP604
Tensione di uscita:
210 – 230 V
Frequenza di uscita: 50 Hz ± 2 Hz
Corrente assorbita a vuoto: < 0,25 A < 0,25 A
Tensione nominale di ingresso: 12 Vg 24 Vg
Allarme di sottotensione: 10,8 V 21,5 V
Spegnimento per sottotensione: 10 V 20 V
Spegnimento per sovratensione: 15,3 V 30,5 V
Asportazione di calore: alloggiamento/ventola
Temperatura ambiente massima: 0 °C – 50 °C
Certificati di controllo:
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
IT
Specifiche tecniche PerfectPower
82
Specifiche tecniche specifiche per l’apparecchio:
PP152 PP154
N. art.: 9600000016,
9600000325
9600000017,
9600000326
Potenza di uscita costante: 150 W
Potenza di uscita di picco: 350 W
Dimensioni: 167 x 129 x 71 mm
Peso: 800 g
PP402 PP404
N. art.: 9600000018,
9600000327
9600000019,
9600000328
Potenza di uscita costante: 350 W
Potenza di uscita di picco: 700 W
Dimensioni: 177 x 129 x 71 mm
Peso: 950 g
PP602 PP604
N. art.: 9600000020,
9600000329
9600000021,
9600000330
Potenza di uscita costante: 550 W
Potenza di uscita di picco: 1100 W
Dimensioni: 222 x 129 x 71 mm
Peso: 1350 g
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
1/208