BLACK+DECKER KC9049 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
38
Trapano a batteria - istruzioni per l’uso
NORME ANTINFORTUNISTICHE
Attenzione! Durante l’utilizzo di utensili elettrici, è
importante osservare le seguenti norme basilari per
ridurre il rischio di incendi, scariche elettriche e
ferimenti. Leggete attentamente tutte le istruzioni
contenute nel presente manuale prima di utilizzare
l’utensile. Conservatele con cura.
Per un corretto e sicuro utilizzo:
Vi consigliamo di utilizzare apposite protezioni per
l’udito in caso di rumore superiore a 85dB.
Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti
sono causa di incidenti.
Prestate attenzione al luogo di lavoro. Non
esponete gli utensili alla pioggia. Non usate
elettroutensili in luoghi umidi. Utilizzate una
illuminazione sufficiente. Non usate elettroutensili in
presenza di liquidi infiammabili o gas.
Proteggetevi da scariche elettriche. Evitate il
contatto con corpi collegati a terra (per.es. tubi,
radiatori, frigoriferi).
Tenete d’occhio i bambini. Non permettete a
visitatori di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tutti
i visitatori vanno tenuti lontano dall’area di lavoro.
Riponete gli utensili non in uso. Quando non
utilizzati, gli utensili, vanno riposti in luoghi sicuri,
asciutti e lontano dalla portata dei bambini.
Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modo
migliore e con maggiore sicurezza il compito per il
quale è previsto.
Utilizzate l’utensile corretto. Non utilizzate utensili
sottodimensionati o con accessori insufficienti ad
eseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili per
lavori per i quali non sono previsti.
Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portate
abiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebbero
restare incastrati nelle parti mobili dell’utensile. Si
consiglia l’utilizzo di guanti in gomma e scarpe anti-
sdruciolo. Se portate i capelli lunghi, raccoglieteli
con fasce.
Utilizzate occhiali protettivi. Usate anche
mascherine protettive in caso di lavori polverosi.
Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o
morse da banco per tenere il pezzo. E’ più sicuro
che usare le mani e consente un migliore controllo
dell’utensile.
Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio
sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilati
e puliti per ottenere le migliori prestazioni. Seguite le
istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli
accessori. Mantenete le impugnature asciutte,
pulite e sgrassate.
Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di
accendere l’utensile, assicuratevi sempre che le
chiavi di servizio siano state rimosse.
Evitate accensioni involontarie. Non trasportate
l’utensile tenendo le mani sull’interruttore.
Siate sempre accorti. Fate attenzione a ció che
state facendo. Usate il vostro buon senso. Non
utilizzate elettroutensili se vi sentite stanchi.
Controllate le parti danneggiate. Prima di ogni
utilizzo, controllate che l’utensile, le protezioni e le
altre parti siano in ordine e possano operare
correttamente. Controllate l’allineamento delle parti
mobili, il loro collegamento, attenzione ad eventuali
rotture, al montaggio dei vari componenti e ad ogni
altra condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento dell’utensile. Le parti eventualmente
danneggiate devono essere sostituite o
correttamente riparate da un centro di assistenza
autorizzato. Fate sostituire da un centro autorizzato
anche gli eventuali interruttori difettosi. Non
utilizzate l’utensile se l’interruttore non funziona
correttamente.
Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in
questo manuale può essere causa di incidenti.
Fate eseguire le riparazioni da personale qualificato.
Le riparazioni devono essere eseguite da persone
qualificate. Utilizzate sempre parti originali. In caso
contrario il rischio di incidenti all’operatore è elevato.
Questo apparecchio elettrico è conforme alle vigenti
norme antinfortunistiche.
Spina e cavo del carica-batteria
Non sfilate la spina dalla presa tirandola per il cavo.
Assicuratevi che il cavo collegato sia posizionato in
un punto dove non possa essere calpestato o in
qualche altro modo danneggiato.
Tenete il cavo lontano da fonti di calore, materiali
inflammabili, angoli, superfici taglienti e controllate
che sia sempre in buone condizioni.
ULTERIORI NORME ANTINFORTUNISTICHE SULL’USO
DEI TRAPANI E DEL CARICA-BATTERIA
Il carica-batteria è stato progettato unicamente per
un uso interno (in abitazioni).
Non usate il caricabatteria se ha ricevuto dei forti
colpi, o se in qualsiasi modo risultasse danneggiato;
portatelo ad un centro di assistenza autorizzato.
Non tentate mai di collegare insieme due
caricabatteria.
39
ITALIANO
Staccate sempre la spina dalla rete di alimentazione
prima di inserire o togliere la batteria dal
caricabatteria.
Il caricabatteria é previsto per l’utilizzo collegato
alla rete di alimentazione domestica a 220V. Non
tentate mai di collegarlo ad altro voltaggio.
Questo utensile è sempre in condizioni operative, in
quanto non necessita di essere collegato alla rete
elettrica. Tenete sempre l’interruttore sulla posizione
di “Spento” (OFF) quando l’utensile non è in uso o
durante la sostituzione di accessori.
Durante operazioni di foratura o avvitatura in muri,
pavimenti, ecc. fate attenzione ad eventuali fili
elettrici “vivi”. Non tenete le mani sulle parti
metalliche dell’utensile. Impugnatelo solo
tenendolo per le superfici plastiche.
Non riponete l’utensile in luoghi dove la temperatura
possa raggiungere o eccedere i 50°C.
Non caricare il trapano se l’utensile o la
temperatura ambiente sono inferiori a +5°C o
superiori a +40°C.
Non bruciare il trapano anche se gravemente
danneggiato o completamente usurato. La batteria
può esplodere a contatto con la fiamma.
In caso di uso estremo è possibile che una piccola
quantità di liquido fuoriesca dalla batteria. Questo
non indica un difetto o danno. Se la batteria fosse
crepata e del liquido venisse a contatto con la
vostra pelle:
Lavatevi immediatamente con acqua e sapone.
Neutralizzate con succo di limone o aceto.
Se il liquido della batteria vi entra negli occhi,
sciacquateli con acqua pulita per almeno 10
minuti, ricorrete poi subito alle cure di un medico.
Non cercare di aprire l’alloggiamento del trapano o
del caricabatterie.
Il caricabatterie e il trapano vanno impiegati
soltanto in combinazione tra loro.
Non tentare di caricare nessun altro utensile a
batteria o una batteria di altro tipo con questo
caricabatterie, né il trapano con caricabatterie
diversi da quello fornito in dotazione.
Conservate queste istruzioni!
DOPPIO ISOLAMENTO
Il vostro utensile è a doppio isolamento. Ciò
significa che tutte le parti metalliche esterne sono
isolate elettricamente dalla rete elettrica. Questo
si ottiene inserendo almeno due barriere isolanti
tra i componenti elettrici e quelli meccanici
rendendo inutile il collegamento a terra.
Nota: Il doppio isolamento non esime dal seguire
le normali norme di sicurezza durante l’uso. Il
sistema di isolamento doppio è una ulteriore
protezione contro danni causati da un possibile
mal-funzionamento dell’isolamento elettrico
all’interno dell’utensile.
SICUREZZA ELETTRICA
Accertarsi che la corrente elettrica abbia la stessa
tensione riportata sulla targhetta. Il caricabatterie è
dotato di spina e cavo a due conduttori interni isolati.
CAVO DI PROLUNGA
Potete utilizzare fino a 30m di prolunga senza che ciò
causi perdita di potenza. Nota: La prolunga non deve
essere utilizzata se non strettamente necessaria. L’uso
di una prolunga non adatta può risultare causa di
incendi o scosse elettriche. Se l’uso della prolunga è
necessario, assicuratevi che sia ben collegata ed in
buone condizioni.
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTE
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non vi
serve più, pensate alla salvaguardia
dell’ambiente circostante. I Centri di Assistenza
Black & Decker ritireranno il vostro utensile e
provvederanno ad eliminarlo nel modo corretto.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia stato
usato in maniera incompatibile con la sua tecnologia
o il difetto non sia causato da evidente incuria.
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
40
ITALIANO
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa
le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può
avere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER
Se il vostro prodotto necessita di riparazione o avete
bisogno di aiuto o consigli per la manutenzione del vostro
utensile Black & Decker, vi suggeriamo di contattare il
centro di assistenza autorizzato più vicino a casa vostra.
Potete telefonare per ottenere tutte le informazioni
necessarie e prendere accordi per portare o inviare il
vostro prodotto al centro di assistenza selezionato.
ACCESSORI
La Black & Decker offre una serie completa di inserti
per avvitatore. Si consiglia di utilizzare solo accessori
Black & Decker. Per maggiori informazioni consultare il
rivenditore locale Black & Decker.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in
linea con la normativa CEE. Se nonostante ciò, dovesse
risultare per voi eccessivo, vi raccomandiamo di
adottare le misure di protezione adatte. Questo
dovrebbe normalmente verificarsi con un livello di
rumore superiore a 85dB (A).
CARATTERISTICHE
1. Interruttore di reversibilità
2. Interruttore on/off
3. Pulsante di sbloccaggio
4. Caricabatterie
5. Presa di carica
6. Mandrino
7. Chiave del mandrino
8. Punte dell’avvitatore
Nota: queste istruzioni si riferiscono anche a codici aventi
una lettera come suffisso. Per informazioni dettagliate
sul proprio utensile fare riferimento all'imballaggio.
L’interruttore di
reversibilità controlla il
senso di rotazione.
L’interruttore on/off viene impiegato per azionare il
trapano in tutti i modi di funzionamento, regolando
allo stesso tempo anche la velocità.
Il pulsante di sbloccaggio impedisce l’avviamento
accidentale del trapano. Quando il pulsante di
sbloccaggio si trova nella posizione in alto è
impossibile azionare il trapano.
Il trapano è fornito con una punta di avvitatura a
doppia funzione. Per toglierla premere il bottone
nero. Per rimetterla in sede, inserirla e premere con
fermezza fino allo scatto.
COME CARICARE IL TRAPANO A BATTERIA
Importante! Se il trapano è nuovo, la batteria deve
essere caricata per la prima volta. Un trapano nuovo o
un utensile rimasto inutilizzato per parecchio tempo
raggiungono la massima prestazione solo dopo circa
5 cicli di carica e scarica. Prima di caricare il trapano,
leggere tutte le norme di sicurezza.
Per caricare il trapano procedere come segue:
Premere il pulsante di
sbloccaggio portandolo
nella posizione in alto.
Togliere tutti gli
accessori dal mandrino.
6
5
4
1
2
3
8
7
41
Inserire il cavo di uscita
del caricabatterie nella
presa sul fondo dell’
impugnatura del trapano.
Inserire il caricabatterie
in una presa standard da
220/240V.
Dopo un uso normale, la
carica completa del
trapano richiede 3 ore o anche meno. Se il trapano si è
scaricato completamente, la ricarica completa
potrebbe richiedere anche 8 ore. Il trapano viene
fornito scarico dal produttore; prima di utilizzarlo,
metterlo sotto carica per almeno 6 ore.
Durante la carica, il trapano potrà emettere un ronzio e
riscaldarsi al tatto; è un fenomeno normale.
Per prolungare la vita utile della batteria, non lasciare il
trapano sotto carica per più di 8 ore. Sebbene un’
eventuale sovraccarica non comprometta la sicurezza
della batteria, potrebbe ridurne la vita utile globale.
Il caricabatterie può restare collegato alla presa
elettrica per un tempo indeterminato senza subire
conseguenze negative. Il caricabatterie è ideato
soltanto per caricare la batteria. Non impiegarlo per
azionare il trapano. Se la batteria non viene caricata
correttamente, controllare l’alimentazione elettrica
inserendo nella presa una lampada o un altro attrezzo.
Se l’alimentazione è corretta e il trapano non si carica
comunque, portare o spedire l’utensile e il
caricabatterie al locale centro riparazioni autorizzato
Black & Decker.
Staccare sempre il caricabatterie dalla presa di
corrente prima di staccarlo dal trapano.
In determinate condizioni, ossia con il caricabatterie
collegato alla presa di corrente ma staccato dal
trapano, il materiale di scarto metallico può
cortocircuitare la spina di carica esposta causando
una fiammata.
FUNZIONAMENTO DEL TRAPANO
Per azionare il trapano procedere come segue.
Portare il pulsante di sbloccaggio nella posizione
in basso.
Premere l’interruttore on/off.
Per il funzionamento a
bassa velocità premere
l’interruttore fino a metà
della sua corsa.
ITALIANO
Per il funzionamento
ad alta velocità premere
a fondo l’interruttore
on/off.
Nota: Nel passaggio tra le due velocità si verifica una
breve pausa. Tenendo premuto l’interruttore il trapano
riprenderà a funzionare. Per arrestare il trapano
rilasciare l’interruttore on/off.
COME MONTARE LA PUNTA O L’INSERTO AVVITATORE
Accertarsi che l’interruttore di sbloccaggio si trovi
nella posizione in alto.
Ruotare il cilindro del
mandrino fino a ottenere
una sufficiente apertura
delle ganasce. Inserire
la punta nelle ganasce
del mandrino. Inserire la
chiave del mandrino con
un’estremità in uno dei
tre fori presenti sul
corpo dello stesso e con
la testa ingranata nel
cilindro del mandrino.
Ruotare la chiave in senso orario per stringere le
ganasce e bloccare saldamente la punta. Togliere la
chiave del mandrino.
COME SOSTITUIRE IL MANDRINO CON CHIAVE
Accertarsi che l’interruttore di sbloccaggio si trovi
nella posizione in alto.
Aprire il mandrino con
l’apposita chiave fino in
fondo. Svitare verso
destra con un cacciavite
a croce la vite posta sul
fondo del mandrino.
Svitare verso sinistra il
mandrino stesso. Tenere
ben saldo il trapano e
dare un leggero colpo
con una mazzuola o un martello sulla chiave del
mandrino nello stesso senso di rotazione della punta. Ora
è possibile smontare facilmente il mandrino
manualmente. Procedere al montaggio del mandrino
nella successione inversa. Prima di serrare la vite
interna avvitare fino in fondo il mandrino sul suo
albero. In caso di difficoltà Vi preghiamo di rivolger Vi
ai centri di assistenza Black & Decker.
42
ITALIANO
CONSIGLI PRATICI
Stringere il pezzo in lavorazione con fermezza.
Durante la foratura di materiale sottile, utilizzare un
blocco di “supporto” per evitare di danneggiare il
pezzo. Prima che la punta fuoriesca dal lato
opposto, ridurre la pressione sul trapano; si otterrà
così un foro pulito.
Utilizzare solo punte affilate.
Quando si utilizza il trapano come avvitatore, usare
sempre l’inserto appropriato con le giuste dimensioni.
Quando si utilizza il trapano come avvitatore, è
possibile semplificare il lavoro lubrificando le viti.
I lubrificanti normalmente utilizzati sono sapone o
detersivo liquido. Applicarne una quantità ridotta
sulla vite.
Quando si lavora il legno, utilizzare le punte per legno.
Quando si lavora il metallo, utilizzare le punte per
metallo.
Quando si lavorano i metalli ferrosi, utilizzare un lubri-
ficante. Il ferro e l’ottone si forano senza lubrificante.
Per migliorare la precisione, fare una tacca con un
punteruolo al centro del foro da eseguire.
Esercitare la pressione in linea retta con la punta.
SALVAGUARDIA DELL’UTENSILE
Dopo l’uso, togliere la punta, aprire completamente le
ganasce del mandrino e dare leggeri colpi sul lato per
rimuovere residui di segatura.
Non esercitare una
pressione eccessiva sul
trapano. Esercitare la
pressione sufficiente
perché il trapano/
avvitatore faccia presa,
ma non spingere troppo
per evitare che il motore
si fermi.
BATTERIE RICARICABILI E AMBIENTE
Gli utensili a batteria Black & Decker utilizzano
batterie al Nickel-Cadmio (NiCad) che possono
essere ricaricate più volte per dare una
maggiore durata e una piena potenza.
Cd
Questo simbolo che indica la batteria al NiCad
non può essere gettata nei rifiuti casalinghi
perchè potrebbero finire in un inceneritore o in
una discarica, cose queste assolutamente
da evitare.
La batterie al NiCad possono essere dannose
per l’ambiente e possono esplodere quando
esposte al fuoco. Non incenerirle.
Quindi, quando l’utensile o la batteria necessita di
sostituzione, pensate alla protezione dell’ambiente.
Black & Decker raccomanda di:
Scaricare completamente le batterie
utilizzandole fino a che non diano più energia e
di rimuoverle dall’utensile.
ASPORTAZIONE DELLE BATTERIE
Effettuare
quest’operazione solo se
si intende buttare
l’utensile e riciclarne le
batterie. Togliere le
quattro viti che fissano
le due metà del guscio.
Aprire il guscio e
asportare le batterie.
Smaltirle in modo sicuro
per l’ambiente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti: KC9045, KC9049
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000
Pressione sonora 70dB (A)
Potenza sonora 83dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KC904_/___
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, wenn Sie auch von anderen
Firmen interessantes Informationsmaterial
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της Black &
Decker.
Data protection act: Tick the box if you
prefer not to receive information from us or
others.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información de otras empresas.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations de la part
d’autres sociétés que Black & Decker, cochez
cette case.
Barrate la casella se non desiderate
ricevere informazioni da altre aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK+DECKER KC9049 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per