Hori REAL ARCADE PRO V Manuale utente

Tipo
Manuale utente
How to carry / Comment transporter / Trage methode / Come trasportare / Cómo llevar
Hold as shown in the image.
/ Maintenir comme montré sur l'image.
/ Halten Sie es wie in der darstellung.
/ Mantenere come illustrato nell'immagine.
/ Sujete como se muestra en la imagen.
How to extract cable / Comment extraire le câble / Entnahme des Kabels / Estrazione del cavo / Cómo extraer el cable
The controller cable is stored within the cable storage found in the backside of the controller.
/ Le cable de la manette est rangé dans l'espace de rangement du cable situé à l'arriére de la manette.
/ Das Steuerkabel befindet sich im Kabelspeicher auf der Rückseite der Steuerung.
/ Il cavo del controller si trova nella scatola cavi sul retro del controller.
/ El cable de control está almacenado en el almacenamiento de los cables que se encuentra en la parte posterior del controlador.
Remove the controller cable from the cable storage.
/ Enlevez le cable de la manette de l'espace de rangement du cable.
/ Nehmen Sie das Steuerungskabel aus dem Kabelspeicher heraus.
/ Rimuovere il cavo del controller dalla scatola cavi.
/ Quite el cable controlador del almacenamiento de los cables.
Slide out the controller cable through the hole as shown in the image and close the cover.
Be careful not to get the controller cable caught when closing the cover.
/ Faites glisser le cable de la manette à travers le trou comme monté sur l'image et fermez le couvercle.
Faites attention de ne pas coincer le cable de la manette quand vous fermez le couvercle.
/ Schieben Sie das Steuerungskabel durch das Loch, wie in der Abbildung zu sehen, und schließen Sie den Deckel.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Schließen des Deckels das Steuerungskabel nicht einklemmen.
/ Inserire il cavo del controller nel foro come mostrato nell'immagine e chiudere la mascherina.
Fare attenzione a non incastrare il cavo chiudendo la mascherina.
/ Deslice el cable controlador a través del agujero tal y como se muestra en la imagen y cierre la tapa.
Evite enganchar el cable controlador cuando cierre la placa superior.
Open the cable storage as shown in the image. (Use of excessive force to open the cover will cause it to come off, but this is not a defect.)
/ Ouvrez l'espace de rangement du cable comme montré sur l'image.
(Une préssion excessive pour ouvrir le couvercle entraînera son détachement, mais il ne s'agit pas d' un défaut)
/ Öffnen Sie den Kabelspeicher, wie auf der Abbildung gezeigt.
(Möglicherweise müssen Sie etwas stärker am Deckel des Kabelspeichers ziehen, damit sich dieser öffnet. Dabei kann sich der Deckel vollständig ablösen.
Dabei handelt es sich um keinen Defekt.)
/ Aprire la scatola cavi come mostrato nell'immagine.
(L'uso eccessivo di forza per aprire la mascherina potrebbe farla staccare dal dispositivo, ma questo non costituisce un difetto).
/ Abra el almacenamiento de los cables tal y como se muestra en la imagen.
(El uso de una fuerza excesiva para abrir la tapa hará que ésta salga, esto no es un defecto.)
LayoutDescription / LayoutDescription / LayoutBeschreibung / LayoutDescrizione / DisposiciónDescripción
The Inline Release / Le Dispositif de sécurité du câble / Der Stolperschutz / Antistrappo / Desconexión de seguridad
Your controller cord has an inline release. This is a safety feature designed to reduce the chance of the Xbox One console or computer falling when the cord is pulled.
If the console or computer falls and hits someone, especially a small child, it could cause serious injury.
To reduce the risk of injuries or damage to the console or computer, it is important to use the controller and the inline release properly.
Use the controller connector, not the inline release, to routinely connect and disconnect the controller.
If an inline release disconnects, simply reconnect it by aligning the grooved indentations and pressing the two parts completely together.
The controller will not work unless the inline release is connected properly. Never tape, glue, or otherwise prevent an inline release from pulling apart.
The inline release reduces, but does not eliminate, the risk of the computer or console being pulled off its surface.
To further reduce the risk:
• Do not allow anyone to pull on the controller or controller cord in a way that causes the computer or console to move.
• Do not allow controller cords to become crossed or tangled with one another.
/ Le câble de la manette est équipé d’un Dispositif de sécurité. Ce Dispositif permet de réduire le risque que la Xbox One ou l’ordinateur ne tombe lorsque l’on tire trop fort sur le câble.
Si la Xbox One ou l’ordinateur tombe et heurte quelqu’un, en particulier un jeune enfant, cela risque d’entraîner des blessures graves.
Afin de diminuer les risques de blessures ou de dégâts sur la console ou l’ordinateur, il est important d’utiliser correctement la manette et le Dispositif de sécurité du câble.
Utilisez le connecteur de la manette, et non le Dispositif de sécurité du câble, pour brancher et débrancher la manette.
Si le Dispositif de sécurité du câble est débranché, rebranchez-le simplement en alignant les rainures et en pressant les deux parties l’une contre l’autre jusqu’à ce qu’elles s’emboîtent.
La manette ne fonctionnera pas si le Dispositif de sécurité n’est pas correctement connecté.
N’utilisez jamais de ruban adhésif, de colle ou autre pour empêcher un Dispositif de sécurité de se débrancher. Le Dispositif de sécurité du câble diminue le risque de
faire tomber la console ou l’ordinateur,
mais ne l’élimine pas complétement. Pour réduire encore ce risque :
• Empêchez toute personne de tirer sur la console ou sur son cordon, d’une façon qui la ferait bouger.
• Évitez de croiser ou d’emmêler les câbles des manettes.
/ Ihr Controllerkabel hat einen Stolperschutz. Dies ist ein Sicherheitsmerkmal, das die Gefahr verringern soll, dass die Xbox One oder der Computer herunterfällt, wenn
jemand am Kabel zieht.
Wenn das Entertainmentsystem oder der Computer herunterfällt und jemanden trifft, insbesondere kleine Kinder, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Entertainmentsystem oder Computer zu verringern, müssen der Controller und der Stolperschutz richtig eingesetzt werden.
Verwenden Sie den Controlleranschluss, nicht den Stolperschutz, um den Controller routinemäßig anzuschließen und zu entfernen. Falls ein Stolperschutz getrennt wird, schließen.
Sie ihn einfach wieder an, indem Sie die Einkerbungen ausrichten und die zwei Teile vollständig zusammendrücken. Der Controller funktioniert erst, wenn der
Stolperschutz richtig angeschlossen ist.
Befestigen Sie einen Stolperschutz nie mit Klebeband, Kleber oder anderen Verfahren, um ein Auseinanderziehen zu vermeiden.
Der Stolperschutz verringert die Gefahr, dass der Computer oder das Entertainmentsystem von der Standfläche gezogen werden, beseitigt diese jedoch nicht
vollkommen. So verringern Sie das Risiko weiter:
• Sorgen Sie dafür, dass niemand am Controller oder Controllerkabel so zieht, dass sich der Computer oder das Entertainmentsystem bewegt.
• Sorgen Sie dafür, dass sich die Controllerkabel nicht kreuzen oder verheddern.
/ Il cavo del controller ha una funzione antistrappo. Si tratta di una misura di sicurezza, progettata per ridurre la possibilità che Xbox One o il computer cada quando si tira il cavo.
Se la console o il computer dovesse cadere e colpire qualcuno, specialmente un bambino piccolo, potrebbe causare gravi lesioni.
Per ridurre il rischio di danni al computer o alla console, è importante utilizzare correttamente il controller e l’antistrappo. Utilizzare il connettore del controller,
non l’antistrappo, per collegare e scollegare normalmente il controller. Se un antistrappo si stacca, è sufficiente ricollegarlo allineando le tacche scanalate e premendo le due parti fino ad unirle
completamente. Il controller non funziona a meno che l’antistrappo non sia collegato correttamente. Non fissare mai con nastro adesivo, incollare o altrimenti impedire
ad un antistrappo di staccarsi.
L’antistrappo riduce, ma non elimina, il rischio che il computer o la console siano separati dalla loro superficie. Per ridurre ulteriormente il rischio:
• Non permettere a nessuno di tirare il controller o il cavo del controller in modo tale da consentire lo spostamento del computer o della console.
• Non lasciare che i cavi del controller si incrocino o si aggroviglino tra di loro.
/ El cable del mando posee una desconexión de seguridad. Se trata de una característica destinada a reducir las posibilidades de que la Xbox One o el ordenador se caigan al tirar del cable.
Si la consola o el ordenador se caen y golpean a alguien, sobre todo a un niño pequeño, podrían provocarle lesiones graves.
Con el fin de reducir el riesgo de lesiones o daños en la consola o en el ordenador, es importante una utilización adecuada del mando y de la desconexión de seguridad.
Utiliza normalmente el conector del mando para conectar y desconectar el mando, en lugar de la desconexión de seguridad.
Si ésta se desconecta, basta con volver a conectarlo alineando las muescas y presionando las dos partes para unirlas completamente.
El mando no funcionará hasta que la desconexión de seguridad esté conectada adecuadamente. Nunca utilices cinta adhesiva, pegamento ni nada parecido para
impedir que la desconexión de seguridad se separe.
Esta desconexión de seguridad reduce, aunque no elimína, el riesgo de que el ordenador o la consola sean arrastrados de la superficie que ocupan normalmente. Para
reducir aún más este riesgo:
• No permitas que nadie tire del mando o de su cable de manera que se mueva el ordenador o la consola.
• No permitas que los cables de los mandos se crucen o se enreden entre sí.
Please insert the connector of the controller cable into the controller port of the Xbox One console.
/ Veuillez insérer la Connecteur du cable de contrôle dans la port de manette de la console Xbox One.
/ Stecker des Steuerungs kabels bitte an Controller-Anschluss Xbox One Konsole anschließen.
/ Si prega di inserire il connettore del cavo del controllo nel porta del controller della console Xbox One.
/ Introduzca el conector del cable controlador en el puerto de mando de la consola Xbox One.
How to connect / Comment se connecter / Wie wird eingeschaltet / Cómo conectarlo / Come connettersi
Cable opening
/ Ouverture du câble / Kabelöffnung
/ Apertura del cavo / Apertura del cable
USB port of the
/ Port USB de la
/ USB-Anschluss der
/ Porta USB della
/ Puerto USB de la
A button
/ Touche A / A-Taste
/ Pulsante A / Botón A
Y button
/ Touche Y / Y-Taste
/ Pulsante Y / Botón Y
X button
/ Touche X / X-Taste
/ Pulsante X / Botón X
R button
/ Touche R / R-Taste
/ Pulsante R / Botón R
L button
/ Touche L / L-Taste
/ Pulsante L / Botón L
B button
/ Touche B / B-Taste
/ Pulsante B / Botón B
Right Trigger
/ Droite gâchette / Rechts Schalter
/ Destro grilletto / Derecho gatillo
Left Trigger
/ Gauche gâchette / Links Schalter
/ Sinistro grilletto / Izquierdo gatillo
BACK button on the Xbox 360
/ Touche Retour sur la Xbox 360
/ BACK-Taste auf der Xbox 360
/ Tasto Indietro su Xbox 360
/ Botón BACK en el Xbox 360
The Inline Release
/ Le Dispositif de sécurité du câble / Der Stolperschutz
/ Antistrappo / Desconexión de seguridad
Connector
/ Connecteur / Stecker
/ Connettore / Conector
Controller cable
/ Câble du contrôleur
/ Kabel für die Steuerung
/ Cavo unità di commando
/ Cable del controlador
Cable storage box
/ Espace de rangement du câble
/ Kabelbox zur Aufbewahrung
/ Portacavo
/ Caja de almacenamiento del cable
Cable storage box
/ Espace de rangement du câble
/ Kabelbox zur Aufbewahrung
/ Portacavo
/ Caja de almacenamiento del cable
Direction Pad
/ Croix directionnelle / Stick
/ Pad direzionale / Dirección D-Pad
Front View / Vue de face
/ Vorderansicht / Vista frontale / Visión Frontal
View Button / Bouton de vue
/ Sicht Taste / Vista Button
/ Botón de la vista
Led Status Indicator
/ LED indicateur d'état / LED-Statusanzeige
/ Indicatore LED di stato / LED indicador de estado
Xbox 360 Pairing LED
/ Jumelage des DELs Xbox 360 / Xbox 360 LED Paarung
/ LED Xbox 360 Accoppiamento / Xbox 360 LED de emparejamiento
Left / Right Triggers do not work with Analog mode.
/ Les gachettes Gauche / Droite ne fonctionnent pas en mode analogique.
/ Sears Links / Rechts nicht im Analogbetrieb zu arbeiten.
/ Sears sinistra / destra non funzionano in modalità analogica.
/ Triggers de Izquierda / Derecha no funcionan con el modo analógico.
Set the switch to the desired hardware before connecting this product to the hardware.
/ Réglez le commutateur sur le matériel désiré avant de connecter ce produit au matériel.
/ Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Hardware vor, um das Verbindungs dieses Produkt Hardware.
/ Impostare l'interruttore per l'hardware desiderato prima di collegare il prodotto alla hardware.
/ Ajuste el interruptor para el hardware que desee utilizar antes de conectar este producto al hardware.
You will need to install drivers when using on the PC. Refer to the URL below and follow the directions to install the drivers.
/ Vous aurez besoin d'installer les pilotes lors de l'utilisation sur le PC. Reportez-vous à l'adresse URL ci-dessous et suivez les instructions pour installer les pilotes.
/ Sie müssen den Treiber installieren, wenn Sie auf dem PC. Beachten Sie die folgende URL und folgen Sie den Anweisungen, um die Treiber zu installieren.
/ Sarà necessario installare i driver durante l'utilizzo del PC. Fare riferimento al seguente URL e seguire le istruzioni per installare i driver.
/ Usted tendrá que instalar los drivers cuando se utiliza en el PC. Consulte la URL a continuación y siga las instrucciones para instalar los drivers.
How to use on the PC / Comment utiliser sur PC
/ Wie man auf dem PC verwenden / Come utilizzare sul PC / Como usar en el PC
Stick Control Toggle Switch / Interrupteur de controle du stick
/ Stick Kontrollen Schalter / Interruttore Stick di controllo Toggle / Interruptor de control de Stick Toggle
Always select “360” when using on the PC.
/ Veuillez toujours sélectionner "360" lors de l'utilisation sur PC.
/ Sie immer, wenn Sie auf dem PC wählen Sie "360".
/ selezionare sempre "360" quando si utilizza il PC.
/ Siempre seleccione "360" cuando se utiliza en el PC.
http://stores.horiusa.com/real-arcade-pro-v-kai-for-xbox-one-xbox-360-pc/
In Xbox 360 mode, the Stick Control Toggle Switch allows you to assign the Directional Pad, Left Stick or Right Stick function of the Xbox 360 controller to the stick lever.
/ Dans le mode Xbox 360, le commutateur à bascule du stick vous permet d'assigner le pavé directionnel, le stick analogique gauche ou la fonction stick analogique droit de la manette de la Xbox 360 au stick.
/ In Xbox 360-Modus kann der Stick-Steuerung Toggle Switch Sie die Richtungstasten, Linker Stick oder Rechter Stick Funktion der Xbox 360-Controller auf den Stick Hebel zuordnen.
/ Nella modalità di Xbox 360, il bastone del commutatore consente di assegnare il pad direzionale, levetta sinistra o destra analogico funzione bastone joystick di Xbox 360 per il bastone.
/ En el modo de Xbox 360, el interruptor de control de palanca le permite asignar la función del mando direccional, Stick izquieldo o Stick derecho del mando de Xbox 360
Stick Control Toggle Switch does not function in Xbox One mode. Please set switch to “DP” (Directional Pad) when in Xbox One mode.
/ Le commutateur de controle de stick ne fonctionne pas en mode Xbox One. Veuillez mettre l'interrupteur à "DP" (Pad directionnel) en mode Xbox One.
/ Halten Sie Kippschalter nicht in Xbox One Modus. Bitte stellen Sie den Schalter auf "DP" (Steuerkreuz), wenn in Xbox One-Modus.
/ L’interruttore Stick controllo Toggle non funziona in modalità Xbox One. Si prega di impostare interruttore su "DP" (Pad direzionale) quando in Xbox modalità One.
/ Interruptor de control de palanca no funciona en el modo Xbox One. Por favor, ajuste el interruptor a "DP" (Mando direccional) en el modo de XboxOne.
Direction Pad / Croix directionnelle
/ Stick / Pad direzionale / Dirección D-Pad
Right Stick / Stick droit
/ Rechter Joystick / Bastoncino destro / Gatillo Derecho
Left Stick / Stick gauche
/ Linker Joystick / Bastoncino sinistro / Gatillo Izquierdo
Right View / Vue de droit
/ Seitenansicht von rechts / Vista diritto / Vista Derecha
Xbox® Guide button
/ Touche Xbox Guide / Xbox Guide-Taste
/ Pulsante Guida Xbox / Botón Guía Xbox
Menu Button
/ Menu Bouton / Menu Taste
/ Pulsante Menu / Botón del menú
View / Menu Function Toggle Switch
/ Voir / Menu Fonction interrupteur à bascule
/ Ansicht / Menü Funktion Toggle Switch
/ Vista / Menu Funzione interruttore basculante
/ Interruptor de funciones Vista / Menú
START button on the Xbox 360
/ Bouton Démarrer sur la Xbox 360
/ Starttaste auf der Xbox 360
/ Tasto START su Xbox 360
/ Botón START en el Xbox 360
BACK / START Toggle Switch on the Xbox 360
/ RETOUR / START interrupteur à bascule sur la Xbox 360
/ BACK / START Kippschalter auf der Xbox 360
/ INDIETRO / START Toggle Switch su Xbox 360
/ Interruptor de BACK / START en el Xbox 360
Hardware Compatibility Switch
/ Commutateur compatibilité matérielle
/ Hardwarekompatibilitätsschalter
/ Hardware Compatibility Interruttore
/ Interruptor de compatibilidad de Hardware
Stick Control Toggle Switch / Interrupteur de controle du stick
/ Stick Kontrollen Schalter / Interruttore Stick di controllo Toggle
/ Interruptor de control de Stick Toggle
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hori REAL ARCADE PRO V Manuale utente

Tipo
Manuale utente