Miller KB222222 Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Soft Start
Processi
Descrizione
Saldatura con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
OM-189 112/ita gennaio 1998
Valido dal Numero di matricola
ME144734
2-2F
1
Saldatura con elettrodo rivestito
(SMAW)
MANUALE DI ISTRUZIONI
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
Miller Electric produce una linea completa di
saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura.
Per informazioni sugli altri prodotti Miller di
qualità contattare il distributore Miller per
ricevere il catalogo aggiornato completo o i
singoli fogli del catalogo.
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da
adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi
sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a
fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di
fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire
prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA –
LEGGERE PRIMA DELL’USO 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e
manutenzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Norme di sicurezza principali 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Simboli e definizioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati tecnici 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Esempio di collegamento per il procedimento “TIG” (GTAW) 6. . . . . . . . .
3-4. Installazione delle staffe di montaggio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Collegamenti per il gas di protezione 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Informazioni e collegamenti sulla presa Comando a distanza 9. . . . . . . . .
3-7. Informazioni e collegamenti sulla spina per comando a distanza 9. . . . . .
3-8. Collegamento per la saldatura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Collegamento alla linea di alimentazione 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi e regolazioni 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Equipaggiamento di sicurezza 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Morsetto di massa 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Gas di protezione 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Sequenza di saldatura ad arco con elettrodo di tungsteno (GTAW) 14. . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E ANOMALIE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Possibili soluzioni 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 – SCHEMA ELETTRICO 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 8 – ELENCO COMPONENTI 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_con_ita 5/97
Declaration of Conformity
“CE” Dichiarazione di Conformità
Manufactruer’s Name:
Nome del Costruttore:
MILLER Europe S.p.A.
Manufacturer’s Address:
Indirizzo Costruttore:
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Soft Start 1, 2 and 2F
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1990
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (April 1995 - Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 974-1
(Aprile 1995 - Revisione preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 – Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment:
EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
European Contact: Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
In Europa Contattare: MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(0)2-982901
Fax: 39(0)2-98281-552
OM-189 112 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA
DELLUSO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos-
sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia-
centi.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Con-
sultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure ne-
cessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y Linstallazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Lelettrodo e il circuito operati-
vo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti in-
terni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attiva-
ta. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toc-
cano il filo di saldatura sono sotto tensione. Linstallazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sullattrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra lattrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dellinterruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il con-
duttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare lelettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare unimbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con linterruttore di linea aperto allinterno
degli inverter rimane una tensione residua peri-
colosa.
D Spegnere il generatore, aprire linterruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manu-
tenzione prima di toccare qualsiasi parte.
Loperazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare lambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dellarco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i ri-
vestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si in-
dossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dellaria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dellaria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dallarco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o lacciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dallarea di saldatura, larea non sia ben venti-
lata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-189 112 Pagina 2
RAGGI DELLARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dellarco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di prote-
zione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o losservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino larco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non in-
fiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nellesplosione di questi ultimi.
Larco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e lattrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
lelettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che larea sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
allarco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso pic-
cole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vi-
cinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibi-
le allaarea di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, ca-
micia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
LACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre le bombole del gas di prote-
zione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore daria approvati.
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono gene-
rare interferenza negli elettrostimola-
tori cardiaci (pacemaker).
D I portatori di pacemaker devono tenersi
lontani.
D I portatori di pacemaker devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o sal-
datura a punti.
IL RUMORE può danneggiare ludito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare ludito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-
sono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che lelettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà unesplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli ac-
cessori adatti allapplicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dallugello di uscita nellaprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-189 112 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare unapparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertar-
si che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
LUSO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELLAPPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che lapparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro lario che fluisce nellapparec-
chiatura.
LELETTRICITA STATICA può dan-
neggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
LE RADIAZIONI EMESSE DALLALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nelluso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dellutente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
allinstallazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dallFCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare lattrezzatura.
D Assicurarsi che lapparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D Lenergia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nellarea di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità dinterferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata allimpianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dellarea di lavoro.
OM-189 112 Pagina 4
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Reci-
pienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, American Welding
Society Standard AWS F4.1, da American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, NFPA Standard 70, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, CGA Pamphlet P-1, da
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, CSA Standard
W117.2, da Canadian Standards Association, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, ANSI Standard Z87.1, da American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, NFPA Standard 51B, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi ma-
gnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sulluo-
mo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1 Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2 Sistemare i cavi possibilmente, lontano dalloperatore.
3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo Pacemakers:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di Pacema-
ker. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
OM-189 112 Pagina 5
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Simboli e definizioni
Simboli presenti sui prodotti CE.
NOTA
A
Ampere Pannello
Saldatura ad arco
con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
Temperatura
Non manovrare
durante la
saldatura
Potenza darco
(DIG)
Percento
Erogazione
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
V
Volt
Terminale di messa
a terra
Positivo Negativo Alimentazione
Acceso Spento
Hz
Hertz Corrente continua
U
0
Tensione nominale
a vuoto
(valore medio)
U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione al carico
nominale
Collegamento
alla linea di
alimentazione
I
1
Corrente primaria
I
2
Corrente di
saldatura
X
Ciclo di lavoro
Trasformatore
trifase
raddrizzatore
IP
Grado di
protezione
Trifase
S
1
kVA
Collegamento al
pezzo
Alimentatore filo
Collegamento
allelettrodo
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3-1. Dati tecnici
Modello Numero
Codice
Prestazioni
Dimensioni (mm)
Peso
disegno
115 V 220 V
con ciclo di
lavoro al 60%
Altezza Larghezza Profondità
(kg)
1 OP 029012009 029012010 150 A 132 241 419 14
2 OM 029012011 029012012 150 A 212 241 419 15
2F PM 029012013 029012014 300 A 212 241 419 17
OM-189 112 Pagina 6
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il ciclo di lavoro corrisponde al tempo
percentuale, rapportato a 10 minuti,
durante il quale la macchina è in grado
di saldare al carico nominale senza
surriscaldarsi.
Y Superare il ciclo di lavoro può
danneggiare la macchina ed
invalidare la garanzia.
Surriscaldamento
6 minuti di saldatura 4 minuti di riposo
0
15
A
OPPURE
Ridurre il ciclo di lavoro
Minuti
duty1 4/95 / Ref. SA-168 919
Esempio: Ciclo di lavoro del 60% =
Modello 2F
Modello 1-2
20 25 3530 40 50 60 70 80 90 100
100
150
200
250
300
Comando a distanza a pedale o manuale
Uscita gas
Cavo di alimentazione
Ingresso gas
Ai morsetti secondari
del generatore di
saldatura
Cavo di alimentazione Cavo comando a distanza
Generatore
di saldatura
Gruppo alta
frequenza
Presa 14 contatti
Cavo comando a distanza
Presa 14 contatti
Torcia TIG
Pezzo +
3-3. Esempio di collegamento per il procedimento TIG (GTAW)
OM-189 112 Pagina 7
3-4. Installazione delle staffe di montaggio
Utilizzando le staffe di montaggio è possibile installare il gruppo alta frequenza sotto
il generatore di saldatura. Se si collega il gruppo ad un generatore Maxstar, eseguire
i collegamenti dellalimentazione secondo quanto riportato nella Sezione 3-9B e prima
di montare le staffe.
NOTA
1 Generatore di saldatura Maxstar
Posizionare sopra il gruppo alta
frequenza.
2 Gruppo alta frequenza
3 Staffa di montaggio con intagli
Posizionare la staffa di montaggio con
intagli sul lato destro dei gruppi in modo
che i fori siano allineati e fissarla con le
viti.
Posizionare laltra staffa sul lato sinistro
dei gruppi e fissarla con le altre viti.
1
3
2
OM-189 112 Pagina 8
3-5. Collegamenti per il gas di protezione
La bombola del gas deve essere fissata
alle pareti o ad un supporto fisso in modo
che non possa cadere causando il
danneggiamento della valvola di regola-
zione.
1 Cappuccio
2 Valvola bombola
Togliere il cappuccio e, stando di lato
rispetto alla valvola, aprirla lentamente.
Il flusso di gas espellerà la polvere e lo
sporco dalla valvola stessa. Chiudere la
valvola.
3 Bombola del gas
4 Regolatore/Flussometro
Installare verticalmente.
5 Collegamento del tubo del gas
6 Regolazione flusso
Una erogazione tipica corrisponde a
circa 7 l/min.
Assicurarsi che il regolatore del flusso
sia chiuso prima di aprire la bombola per
evitare di danneggiare il flussometro.
7 Linea di alimentazione gas
8 Raccordo di uscita gas
Collegare il tubo del gas di protezione
della torcia al raccordo di uscita del gas.
1
2
3
4
5
6
8
Vista posteriore
Vista anteriore
7
USCITA GAS
DI PROTEZIONE
ALIMEN-
TAZIONE
GAS
OM-189 112 Pagina 9
sb7.1 5/94 ST-800 293 / Ref. S-0004-A / S-0750
1 Presa per il comando a distanza
2 Sede per chiavetta
3 Spina comando a distanza
4 Ghiera filettata
Per effettuare il collegamento alla presa,
allineare la chiavetta, inserire la spina ed
avvitare la ghiera filettata.
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
2
3
4
O
3-6. Informazioni e collegamenti sulla presa Comando a distanza
A 24 V CA
B La chiusura con il contatto A completa il circuito di comando del contattore a 24 V.
C Segnale +10 V CC al comando a distanza.
D Comune del circuito del comando a distanza.
E Segnale di ingresso da 0 a + 10 V CC proveniente dal comando a distanza.
*Gli altri terminali non vengono utilizzati.
Corrente
A
Terminali * Informazioni sui terminali della presa
3-7. Informazioni e collegamenti sulla spina per comando a distanza
1 Spina per comando a distanza
2 Sede per chiavetta
Per collegare il connettore alla presa per
comando a distanza sul generatore di
saldatura, allineare la chiavetta, inserire
la spina ed avvitare la ghiera filettata.
1
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
2
Alla presa per comando a
distanza sul generatore di
saldatura.
A Segnale di ingresso +15 V CC proveniente dal generatore di saldatura.
B La chiusura con il contatto A completa il circuito di comando del contattore a +15 V.
D Comune del circuito del comando a distanza.
E Segnale da 0 a +10 V CC dal comando a distanza al generatore di saldatura.
*Gli altri terminali non vengono utilizzati.
Corrente
A
Terminali * Informazioni sui terminali della spina
OM-189 112 Pagina 10
3-8. Collegamento per la saldatura
1 Connettore negativo ()
Collegare il connettore negativo () alla
presa negativa () sul generatore di sal-
datura.
2 Connettore positivo (+)
(contrassegnato in rosso)
Collegare il connettore positivo (+) alla
presa positiva (+) sul generatore di salda-
tura.
Elettrodo negativo GTAW CC/Polarità
diretta (DCEN)
3 Presa torcia ()
Collegare il cavo della torcia.
4 Presa pezzo (+)
Collegare unestremità del cavo di massa
a questa presa, laltra al pezzo da salda-
re.
S-0841 / SA-132 499-A / ST-800 293 / Ref. SC-158 511
Collegamenti al generatore di
saldatura
Collegamenti della torcia e del cavo di massa
1
2
4 3
TORCIA
PEZZO
OM-189 112 Pagina 11
3-9. Collegamento alla linea di alimentazione
A. Collegamenti del cavo di alimentazione a 115 o 230 V CA
GND/PE
MESSA A TERRA
Non si possono effettuare collegamenti
interni ad un generatore Maxstar 175 per
lalimentazione elettrica.
NOTA
OM-189 112 Pagina 12
1 Generatore di saldatura
Togliere il coperchio.
2Relè CR1
Togliere il foglio protettivo ed
installare la boccola in dotazione
nel foro.
3 Foro nel basamento
4 Connettore PLG11
Il connettore PLG11 è compreso in
un gruppo di fili vicino al relè CR1.
Può essere necessario togliere la
fascetta del cavo per avere acces-
so al connettore PLG11.
5 Protezione
Togliere la protezione dal
connettore PLG11.
Posizionare il generatore di salda-
tura sopra il gruppo ad alta
frequenza e far passare il connetto-
re PLG11 attraverso la boccola po-
sta nella parte inferiore del genera-
tore di saldatura.
Collegare il connettore PLG11 alla
presa RC11. Utilizzare le fascette
per fissare i cavi nel generatore di
saldatura, in modo che essi riman-
gano distanti dalle palette della
ventola.
Rimontare il coperchio del genera-
tore di saldatura.
Installare le staffe di montaggio
secondo quanto riportato nella
Sezione 3-4.
Il materiale necessario per eseguire questa proce-
dura viene fornito con il gruppo ad alta frequenza.
Attrezzi necessari:
1
4
5
2
3
B. Collegamenti per lalimentazione elettrica dai generatori di saldatura Maxstar 91 o 152
Assicurarsi che il Soft Start sia un modello a 230 V CA.
Non si possono effettuare collegamenti interni ad un
generatore Maxstar 175 per lalimentazione elettrica.
NOTA
OM-189 112 Pagina 13
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi e regolazioni
1 Interruttore principale
2 Selettore di procedimento
Saldatura TIG con innesco dellarco ad
alta frequenza
Saldatura TIG con innesco dellarco per
contatto
Saldatura con elettrodo rivestito
3 Selettore regolazione corrente a pannello
o a distanza
4 Interruttore selezione funzionamento pul-
sante torcia
Impulso - E possibile rilasciare il pulsante
durante la saldatura senza che larco si
interrompa. Ad una nuova pressione sul
pulsante larco si interrompe.
Continuo - si deve tenere premuto il pul-
sante della torcia durante il processo di
saldatura. Se si rilascia il pulsante larco si
interrompe.
5 Regolazione corrente
6 Tempo di salita corrente - 0-15 secondi
7 Tempo di discesa corrente - 0-15 secondi
8 Presa comando a distanza
9 Uscita gas
10 Morsetto negativo ()
11 Morsetto positivo (+)
12 Modulo generatore di impulsi (opzionale)
13 Interruttore principale del generatore di im-
pulsi.
14 Regolazione della corrente di base
15 Frequenza del generatore di impulsi da 0,5
a 20 Hz o da 10 a 300 Hz. Selezionare la
frequenza degli impulsi desiderata tramite
gli interruttori contraddistinti dai numeri 20
e 300 posti sul circuito stampato del gene-
ratore di impulsi.
16 Regolazione % nel tempo
6
5
11
10
7
2
3
4
1
8
9
14
11
10
6
5
7
13
12
15
16
2
4
3
8
1
9
4-2. Equipaggiamento di sicurezza
Durante la saldatura, indossare i seguenti
accessori:
1 Guanti asciutti, isolanti
2 Occhiali di sicurezza con schermi
laterali
3 Schermo per saldatura con filtro
adeguato
sb3.1 1/94
123
OM-189 112 Pagina 14
4-3. Morsetto di massa
1 Morsetto di massa
Fissare il morsetto di massa in una zona pulita,
non verniciata del pezzo da saldare, il più
vicino possibile alla zona di saldatura.
Utilizzare una spazzola metallica o della carta
vetrata per pulire il metallo nella zona del
giunto di saldatura. Utilizzare uno scalpello per
rimuovere le scorie dopo la saldatura.
sb4.1 2/93
Attrezzi necessari:
1
4-4. Gas di protezione
1 Bombola del gas di protezione
2 Valvola
3 Comando a distanza sulla torcia
4 Comando a distanza a pedale
Aprire la valvola della bombola subito prima
di iniziare a saldare.
Il comando sulla torcia od il comando a peda-
le comandano linizio e larresto del flusso del
gas.
Il tempo di postflow è preimpostato a 10 se-
condi. Consultare lo schema per conoscere
lubicazione del potenziometro di regolazio-
ne sulla scheda PC1.
Una volta terminata loperazione di salda-
tura, chiudere la valvola della bombola
sb5.2* 5/94 S-0621-C / S-0769
2
1
3
4
O
4-5. Sequenza di saldatura ad arco con elettrodo di tungsteno (GTAW)
Aprire la
valvola della
bombola
ssb8.1 12/92
Installare e
collegare il
generatore
Installare e
collegare il gruppo
alta frequenza
Scegliere lelettrodo
di tungsteno
adeguato
Inserire
lelettrodo
nella torcia
Indossare
labbigliamento
protettivo personale
Accendere il
generatore
di saldatura
Accendere il
gruppo alta
frequenza
Predisporre
le regolazioni
Iniziare a saldare
OM-189 112 Pagina 15
SEZIONE 5 MANUTENZIONE E ANOMALIE
5-1. Possibili soluzioni
Problema Probabile causa Soluzione
Assenza di alta frequenza, innesco
dellarco difficile.
Dispersione di alta frequenza attraverso i cavi della
torcia TIG.
Evitare che i cavi della torcia tocchino parti metalli-
che.
Corrente di innesco instabile.
Cavi torcia o cavi di saldatura interrotti o danneg-
giati.
Riparare o sostituire le parti danneggiate.
Cavi della torcia o di saldatura arrotolati o di lun-
ghezza eccessiva.
Srotolare i cavi o ridurne la lunghezza.
Elettrodo di tungsteno di diametro eccessivo o di ti-
po non adatto alla corrente selezionata.
Utilizzare un elettrodo di tungsteno delle dimensio-
ni e del tipo corretti.
La scheda dellalta frequenza od la scheda PC1 so-
no guaste.
Sostituire o contattare un distributore autorizzato.
Instabilità e difficoltà nel controllo dellar-
co
Il diametro od il tipo di elettrodo di tungsteno non so-
no correti.
Utilizzare un elettrodo di tungsteno appropriato.
Comandi a distanza usurati o guasti. Controllare che non vi siano collegamenti mancanti
o parti usurate.
Lelettrodo di tungsteno si ossida o non
rimane lucido al termine della saldatura.
Contatto con il filo di apporto od il pezzo durante la
saldatura.
Evitare che avvengano tali contatti.
Perdite nel circuito del gas, provocano la contami-
nazione del gas di protezione.
Controllare tutti i raccordi del gas per individuare i
collegamenti allentati o imperfetti.
Flusso del gas di protezione insufficiente. Aumentare la portata del gas.
OM -189 112 Pagina 16
SEZIONE 6 SCHEMA ELETTRICO
PG11
or
Power Cord
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller KB222222 Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per