Groupe Brandt EFM502K Manuale del proprietario

Categoria
Asciugatrici
Tipo
Manuale del proprietario
TØRRETUMBLER
DROOGAUTOMAAT
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
DRYER
ASCIUGABIANCHERIA
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Instruction booklet
Libretto istruzioni
3
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - s. 5
NEDERLANDS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Blz. 17
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 29
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 41
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 53
ITALIANO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 65
7
Beskrivelse af apparat
Betjeningspanel
Filter
Beholder til kondensvand
Kondensator
Adgangsdæksel til kondensator
10
Montering i vaskesøjle - Strømforsyning
Ramme
(se sæt til montering i
vaskesøjle)
Sugekopper
(se sæt til montering i
vaskesøjle)
A
B
Apparatet opfylder kravene i EU-direktiver-
ne 73/23/EØF (lavspændingsdirektivet) og
89/336/EØF (direktivet vedrørende elektro-
magnetisk kompatibilitet) efterfølgende ænd-
ret af direktivet 93/68/EØF.
Montering i vaskesøjle (A):
Tørretumbleren kan nemt installeres på en
vaskemaskine med frontlåge.
Bestil sættet til montering i vaskesøjle (ram-
me og sugekopper) hos forhandleren. Husk
at justere fødderne i forbindelse med in-
stallationen.
Strømforsyning (B):
Strøminstallationen skal opfylde kravene i
standarden NF C15-100. Dette gælder spe-
cielt med hensyn til jordforbindelsen.
Linie 3 x 2,5 mm
2
230 V sluttet til:
- en kontaktor på 20 A, 230 V - 50 Hz
- en jordfejlsafbryder og en enkelt sikring
på 16 A
- en stikkontakt på 16 A (to poler + jord)
Råd vedrørende strøminstallation:
Kontakt en elektriker, hvis strømkablet
skal udskiftes.
Tørretumblerens tekniske specifikationer
fremgår af typepladen bag på apparatet.
- Det skal være nemt at opnå adgang til stik-
kontakten, som dog skal være placeret util-
gængeligt for børn.
- Benyt ikke forlængere, adaptere eller
stikdåser.
- Fjern aldrig jordforbindelsen.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der opstår som følge af mangel-
fuld strøminstallation.
Kontakt installatøren i tvivlstilfælde.
13
Tørreprogrammer
Klart til brug 6 kg Kraftig bomuld Skabstørt 120 - 130 min
Other drying programmes
Bomuld
Vægt Tekstiltype Tørringsgrad Tørretid
Klart til brug 3 kg Kraftig bomuld Skabstørt 70 - 90 min
Strygetørt 6 kg Kraftig bomuld Fugtigt 100 - 120 min
Strygetørt 3 kg Kraftig bomuld Fugtigt 60 - 70 min
Cowboybukser 3 kg Kraftig bomuld Skabstørt 120 min
klare til brug (cowboystof, frotté)
Klart til brug 3 kg Skånsom/syntetisk Skabstørt 50 - 70 min
Skånsom (når der er trykket på tasten Skånsom)
Klart til brug 1,5 kg Skånsom/syntetisk Skabstørt 30 - 50 min
Tørretumblingen afsluttes med en anti-krøl fase, der varer maks. 30 min. Herved undgås,
at vasketøjet bliver krøllet. Vasketøjet kan fjernes på et hvilket som helst tidspunkt i
løbet af denne fase.
Kan benyttes til Luftning med 10 min
at lufte vasketøjet. kold luft
Anbefalede programmer på baggrund af laboratorietests
(jf. standarden EN 61121 - direktivet 95/13/EØF)
Mængde I --- “Tør bomuld” 6 kg vælg 120 - 130 min
Mængde II --- “Strygetør bomuld” 6 kg vælg 100 - 120 min
Mængde III--- “Tekstiler uden særlige behov” 3 kg vælg 50 - 70 min
19
Beschrijving van de machine
Bedieningspaneel
Filter
Reservoir voor het opvangen
van het water
Condensator
Deksel voor toegang tot de condensator
25
De programma's van uw droogautomaat
Kastdroog 6 kg Sterk katoen Droog 120 - 130 min
Andere droogprogramma’s
Katoen
Gewicht Aard van het Droogresultaat Droogtijd
textiel
Kastdroog 3 kg Sterk katoen Droog 70 - 90 min
Stoomstrijkdroog 6 kg Sterk katoen Umido 100 - 120 min
Stoomstrijkdroog 3 kg Sterk katoen Umido 60 - 70 min
Kastdroge jeans 3 kg Dik katoen Droog 120 min
Jeansstof badstof
Kastdroog 3 kg Delicaat/kunststof Droog 50 - 70 min
Delicate weefsels (met de drukknop “Delicaat” ingedrukt)
Kastdroog 1,5 kg Delicaat/kunststof Droog 30 - 50 min
De droogcyclus eindigt met een kreukherstellende fase van maximaal 30 min, die het
kreuken van het wasgoed voorkomt. Tijdens deze fase kan het wasgoed in elk moment
uit de machine gehaald worden.
Kan gebruikt worden om Koud luchten 10 min
al uw wasgoed te luchten
Door laboratoriumtesten aanbevolen programma’s
(overeenkomstig de Richtlijn EN 61121 - 95/13/EEG)
Lading I --- “droog katoen” 6 kg kiezen 120 - 130 min
Lading II --- “strijkdroog katoen” 6 kg kiezen 100 - 120 min
Lading III--- “weefsel zonder bijzondere eisen” 3 kg kiezen 50 - 70 min
31
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Filter
Wasserauffangbehälter
Kondensator
Abdeckung des Kondensatorzugangs
37
Die Programme des Wäschetrockners
Anziehtrocken 6 kg resistente Baumwolle trocken 120-130 min
Weitere Trockenprogramme
Baumwolle
Gewicht Typ Ergebnis Dauer
Anziehtrocken 3 kg resistente Baumwolle trocken 70-90 min
Bügeltrocken 6 kg resistente Baumwolle feucht 100-120 min
Bügeltrocken 3 kg resistente Baumwolle feucht 60-70 min
Jeans anziehtrocken 3 kg feste trocken 120 min
Jeansbaumwolle
Frottee
Anziehtrocken 3 kg Feinwäsche/Synthetik trocken 50-70 min
Feinwäsche (mit Taste „Schontrocknen” gedrückt)
Anziehtrocken 1,5 kg Feinwäsche/Synthetik trocken 30-50 min
Der Trockenzyklus endet mit einem Knitterfrei-Zyklus der maximal 30 Min. dauert und
eine Faltenbildung der Wäsche verhindert. Während dieses Zyklus kann die Wäsche
jederzeit entnommen werden.
dient dem Lüften Kaltlüften 10 min
von Wäsche
Durch Labortests empfohlene Programme
(gemäß Richtlinie - 61121 95/13/EG)
Beladung I --- „Baumwolle trocken” 6 kg wählen 120-130 min
Beladung II --- „Baumwolle bügeltrocken” 6 kg wählen 100-120 min
Beladung III --- “anspruchslose Textilien” 3 kg wählen 50-70 min
55
Description of machine
Control panel
Filter
Condensation water container
Condenser
Condenser access cover
61
Your drying programmes
Ready to wear 6 kg Strong cotton Dry 120 - 130 min
Other drying programmes
Cotton
Weight Fabric Drying Drying
type result time
Ready to wear 3 kg Strong cotton Dry 70 - 90 min
Ready to steam iron 6 kg Strong cotton Damp 100 - 120 min
Ready to steam iron 3 kg Strong cotton Damp 60 - 70 min
Jeans pronti da indossare 3 kg Thick denim, Dry 120 min
towelling
Ready to wear 3 kg Delicate/synthetic Dry 50 - 70 min
Delicates (“Delicates” button pressed)
Ready to wear 1,5 kg Delicate/synthetic Dry 30 - 50 min
Drying terminates with an anti-crease cycle lasting a maximum of 30 minutes to stop your
laundry becoming creased. You can remove the laundry at any time during this cycle.
May be used to Cold airing 10 min
air your fabrics
Programmes recommended by laboratory testing
(EC Directive 61121 95/13)
Load I --- “dry cotton” 6 kg choose 120 - 130 min
Load II --- “iron dry cotton” 6 kg choose 100 - 120 min
Load III--- fabric with no particular requirements 3 kg choose 50 - 70 min
65
Sul margine delle pagine di questo manuale, troverete i seguenti simboli,
che vi segnaleranno:
le norme di sicurezza da rispettare tassativamente
(per voi, per la vostra macchina o la vostra biancheria),
un pericolo elettrico,
i consigli e le informazioni importanti.
Pag.
1 Come eseguire la vostra prima installazione?
• Norme di sicurezza -------------------------------------------------------------------- 66
• Come risparmiare energia ------------------------------------------------------------ 66
• Descrizione dell’apparecchiatura ------------------------------------------------------ 67
• Installazione della vostra asciugabiancheria ------------------------------------------ 68
Ambiente d’installazione
Messa a livello
• Incasso ---------------------------------------------------------------------------------- 69
• Inversione della porta ------------------------------------------------------------------ 69
• Montaggio in colonna ---------------------------------------------------------------- 70
• Alimentazione elettrica ---------------------------------------------------------------- 70
2 Come utilizzare la vostra asciugabiancheria?
• Preparazione della biancheria -------------------------------------------------------- 71
• Carico della biancheria ---------------------------------------------------------------- 71
• Programmazione ---------------------------------------------------------------------- 72
• I programmi della vostra asciugabiancheria ------------------------------------------ 73
3 Manutenzione della vostra asciugabiancheria
• Manutenzione ordinaria -------------------------------------------------------------- 74
Pulizia del filtro
Pulizia della vostra asciugabiancheria
• Manutenzione del serbatoio e del condensatore ------------------------------------ 75
Svuotamento del serbatoio dell’acqua di condensazione
Pulizia del condensatore
4 Cosa fare se…
• Anomalie che possono verificarsi ------------------------------------------------------ 76
5 Relazioni con i consumatori
• Sul retro della copertina -------------------------------------------------------------- 80
Indice
66
Norme di sicurezza
Risparmio energetico
La vostra asciugabiancheria è concepita ad uso esclusivamente domestico, per
l’asciugatura dei tessuti asciugabili a macchina.
Centrifugate i vostri capi ad alta velocità;
l’umidità residua sarà ridotta, al pari del
vostro consumo d’energia. Anche i tessu-
ti sintetici devono essere centrifugati pri-
ma dell’asciugatura.
Caricate la vostra macchina al massimo, co-
sì da utilizzare in modo ottimale l’energia,
sempre rispettando le indicazioni di volu-
me che vi forniamo in questo manuale.
Una temperatura ambiente elevata, così
come un ambiente troppo piccolo, au-
mentano il tempo d’asciugatura e il con-
sumo di elettricità.
Fate attenzione a mantenere la griglia
d’aerazione posta sul davanti della mac-
china sempre libera da qualsiasi ostacolo
e pulita.
Rispettate assolutamente le istruzioni
seguenti. Noi decliniamo qualsiasi re-
sponsabilità ed escludiamo qualsiasi ga-
ranzia nel caso in cui il mancato rispet-
to di queste raccomandazioni comporti
danni materiali o fisici.
Utilizzate la vostra macchina conforme-
mente alle norme d’uso; ciò eviterà dan-
ni tanto a lei che alla vostra biancheria.
Non utilizzate solventi all’interno della mac-
china (rischio d’incendio e d’esplosione).
Precauzioni d’uso dei prodotti smacchia-
tori. È vietato qualsiasi trattamento preli-
minare con solventi, smacchiatori, aero-
sol, trattandosi di prodotti molto infiam-
mabili. Se la biancheria richiede questo ti-
po di trattamento, si dovrà effettuarlo as-
solutamente prima del lavaggio. Vi rac-
comandiamo anche di non utilizzare tali
prodotti in prossimità della vostra asciu-
gabiancheria, e più generalmente di ap-
parecchiature elettriche in una stanza ma-
le aerata, al fine di evitare qualsiasi rischio
di eventuale esplosione.
Attenetevi scrupolosamente alle istruzio-
ni contenute sulle etichette della vostra
biancheria.
Se dovete aprire la porta del cestello du-
rante il ciclo di asciugatura, state attenti a
non toccare immediatamente il cestello,
poiché è molto caldo.
Se si verificano delle anomalie che non riu-
scite a risolvere grazie agli interventi che
noi vi raccomandiamo (vedi capitolo “ano-
malie che possono verificarsi”), rivolgete-
vi ad un professionista qualificato.
Non lasciate che i bambini giochino con
la macchina e allontanate gli animali do-
mestici.
•Prima dello smaltimento della vostra mac-
china usurata, rendetela inutilizzabile. Scol-
legate e tagliate il cavo di alimentazione
a filo della macchina. Rendete inutilizza-
bile la serratura della porta.
Siate rispettosi dell’ambiente: informate-
vi presso il vostro rivenditore o i servizi tec-
nici della vostra città sulla possibilità di rot-
tamazione della vostra macchina quan-
do sarà usurata.
Se desiderate cambiare il cavo d’alimen-
tazione della vostra macchina, rivolgete-
vi ad un professionista qualificato.
Durante il funzionamento dell’asciuga-
biancheria, non toccate il pannello po-
steriore poiché può raggiungere tempe-
rature elevate.
67
Descrizione della macchina
Pannello di comando
Filtro
Serbatoio di recupero dell’acqua
Condensatore
Coperchio di accesso al condensatore
68
Installazione della vostra asciugabiancheria
Ambiente di installazione (A):
La vostra asciugabiancheria emette ca-
lore; se la collocate a fianco di un’altra
apparecchiatura o di un mobile, vi con-
sigliamo di lasciare sempre uno spazio
fra loro per facilitare la circolazione del-
l’aria (A).
D’altra parte, vi sconsigliamo viva-
mente:
- di installare la vostra asciugabiancheria su
un pavimento coperto da moquette. Se
non potete evitarlo, prendete tutte le pre-
cauzioni per non ostacolare la circolazio-
ne dell’aria alla sua base.
- di installare la vostra asciugabiancheria
in un luogo in cui possa essere esposta a
spruzzi d'acqua.
- di installare la vostra asciugabiancheria
in un piccolo locale chiuso (se questo è il
vostro caso, aprite la porta o la finestra du-
rante il ciclo di asciugatura).
Messa a livello (B):
Verificate con l’aiuto di una livella che il pa-
vimento sia orizzontale: l’inclinazione mas-
sima accettata è di 1,5° (ossia, uno scarto
di circa 1 cm misurato sulla larghezza e la
profondità della macchina).
La vostra asciugabiancheria è dotata di 4
piedini regolabili (B).
Per regolare la sua orizzontalità e stabilità:
- ribaltatela leggermente all’indietro
- in funzione della configurazione del pavi-
mento, svitate o avvitate, con l’aiuto di
una chiave o di un paio di pinze, uno o più
piedini per regolarne l’altezza (B)
- rimettete l’asciugabiancheria sui quattro
piedini e verificatene la stabilità.
A
B
- di installare la vostra asciugabiancheria in
un locale privo di sufficiente aerazione; la
temperatura del locale deve restare inferiore
a 35° C durante l’asciugatura.
69
Incasso – Inversione della porta
La vostra asciugabiancheria può essere in-
cassata; per le dimensioni della nicchia, ri-
feritevi ai disegni qui sotto (A).
Per ragioni di sicurezza, applicate
un piano di copertura in lamiera sul
piano superiore della vostra asciu-
gabiancheria. Potrete procurarvelo
dal vostro rivenditore.
Prima di eseguire le operazioni di se-
guito elencate, assicuratevi che la pre-
sa di corrente sia scollegata.
Procedete nel modo seguente:
- svitate e togliete le viti che si trovano sulla
parte posteriore del piano di lavoro.
- spingete indietro il piano di lavoro fino a
quando si blocca.
- togliete il piano di lavoro sollevandolo.
- svitate e togliete i perni in plastica (1) situati
sulle pareti laterali dell’asciugabiancheria
e togliete i tiranti (2).
- posizionate il piano in lamiera (3) che ga-
rantisce la protezione in caso di contatti ac-
cidentali con elementi sotto tensione.
- posizionate l’asciugabiancheria nella sua
nicchia allineandola con gli altri mobili ed
assicuratevi che sia completamente coper-
ta dal piano di lavoro.
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Inversione della porta (B):
Se lo desiderate, potete modificare il senso
di apertura della porta, procedendo nel modo
seguente:
- togliete dal pannello davanti le 4 viti (1)
che fissano le cerniere (2) della porta (3),
- invertire la posizione del microinterruttore
(premimicro) (5) dalla posizione (a) alla
posizione (b).
- invertire la posizione dei tappi (6) che
coprono i fori e riattaccateli in posizione
(1).
- fissate la porta nei fori (6).
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
70
Montaggio in colonna – Alimentazione elettrica
Cornice
(vedi kit di sovrapposizione)
Ventose
(vedi kit di sovrapposizione)
A
B
La vostra apparecchiatura è conforme alle
direttive europee 73/23/CEE (direttiva sulla
bassa tensione) e 89/336/CEE (compatibilità
elettromagnetica) modificate dalla direttiva
93/68/CEE.
Montaggio in colonna (A):
La vostra asciugabiancheria può essere fa-
cilmente installata sopra una lavatrice a ca-
ricamento frontale.
Per fare ciò procuratevi dal vostro rivendi-
tore un kit di sovrapposizione (quadro e ven-
tose). Al momento dell'installazione non di-
menticatevi di regolare i piedini.
Alimentazione elettrica (B):
L’installazione elettrica deve essere confor-
me alla norma NF C15-100, in particolare
per la presa di terra.
Linea 3 x 2,5 mm
2
230 V collegata a:
- un contatore da 20 A, 230V-50Hz
- un interruttore differenziale e un fusibile
singolo da 16 A
- una presa di corrente da 16 A 2 poli + terra
Consigli per l’installazione elettrica
della vostra apparecchiatura:
Rivolgetevi a un professionista qualifi-
cato per cambiare il cavo di alimenta-
zione.
Le caratteristiche tecniche dell’asciuga-
biancheria si trovano sulla placca segnale-
tica situata sul retro della macchina.
- la presa di corrente deve essere facilmen-
te accessibile ma fuori della portata dei
bambini
- non utilizzate prolunghe, adattatori o pre-
se multiple
- non eliminate mai la messa a terra
Non possiamo essere ritenuti responsa-
bili di qualsiasi incidente causato da una
cattiva installazione elettrica.
In caso di incertezza, rivolgetevi al vo-
stro installatore.
71
Preparazione della biancheria
Non asciugate nella vostra asciu-
gabiancheria:
-
i tessuti plastificati
- le clorofibre (Termolactyl* ad esempio)
*Marchio depositato
- i capi che contengono schiuma plastica, gom-
ma o armature che rischiano di staccarsi
- gli articoli voluminosi (piumoni, trapunte ecc.)
- la biancheria non centrifugata
- la biancheria che ha subito trattamenti di pu-
lizia con prodotti chimici infiammabili.
Asciugatura
forte
Asciugatura
leggera
Non asciugare
in asciugabiancheria
Verificate lo stato dei vostri tessuti:
Se prima di introdurre la vostra biancheria
nell’asciugabiancheria costatate - anche do-
po lavaggio - la presenza di macchie, non
asciugate i capi di biancheria macchiati dal
momento che, come norma generale, è im-
possibile togliere le macchie che sono sta-
te stirate o asciugate nell’asciugabianche-
ria. Riferitevi eventualmente alle istruzioni
per il trattamento delle macchie difficili che
sono fornite dalla maggior parte dei manuali
d’uso per le lavatrici e, soprattutto, lavate
nuovamente il capo macchiato.
Preparate i vostri tessuti:
- chiudete le chiusure lampo e quelle a pressione
- staccate i bottoni mal cuciti, le spille, le graffette
- annodate le cinture, i nastri dei grembiuli, ecc.
- vuotate le tasche
Verificate l’etichettatura dei vostri tessuti
Carico della biancheria
Prima di eseguire la prima asciugatura, puli-
te l’interno del cestello con un panno umido
in modo da asportare la polvere che potreb-
be esservi depositata.
Introduzione della biancheria nel
cestello:
- aprite la porta tirando la maniglia verso
l’esterno,
- controllate che il filtro sia nella sua sede,
- introducete la biancheria lavata e centri-
fugata nel cestello senza ammassarla
- richiudete la porta.
Peso approssimativo di alcuni
capi di biancheria (grammi):
Peso Tipo di biancheria
1300 lenzuolo grande
1250 accappatoio
1100 copripiumino
700 lenzuolo piccolo
500 pigiama da uomo
270 tovaglia
250 federa di cuscino
250 mutande da uomo
220 capo di spugna
200 camicia da uomo
200 camicia da notte donna
120 tovagliolo
120 camiciola
100 slip donna/uomo
100 canovaccio
Volumi raccomandati:
Per limitare le stropicciature e ottimizzare i
tempi di asciugatura, vi consigliamo di non
superare mai 6 kg di cotone e 3 kg di sinte-
tico/delicato.
- 6 kg di cotone corrispondono a un volume
di cestello, con biancheria non pressata,
- 3 kg di sintetico/delicato corrispondono a
1/2 volume di cestello,
- 1,5 kg di sintetico/delicato corrispondono
a 1/4 di volume di cestello.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Groupe Brandt EFM502K Manuale del proprietario

Categoria
Asciugatrici
Tipo
Manuale del proprietario