Mettler Toledo Draft shield “Pro” for XP/XS precision balances Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
METTLER TOLEDO
F
F
F
F
C
C
English Installation instructions
Draft shield “Pro” for XP/XS precision balances
11131651 with glass doors
11131652 with plastic doors
Deutsch Montageanleitung
Windschutz “Pro” für XP/XS Präzisionswaagen
11131651 mit Türen aus Glas
11131652 mit Türen aus Kunststoff
Français Notice de montage
Pare-brise “Pro” pour balances de précision XP/XS
11131651 avec portes en verre
11131652 avec portes en matière synthétique
Español Instrucciones de montaje
Corta-aires “Pro” para balanzas de precisión XP/XS
11131651 con puertas de vidrio
11131652 con puertas de plástico
Italiano Istruzioni di montaggio
Paravento “Pro” per bilance di precisione XP/XS
11131651 con finestre in vetro
11131652 con finestre in materiale plastico
XP precision balances with readability of 0.1 mg
The ring seal (C) must be inserted in the base of the draft shield!
XP Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 0.1 mg
Der Dichtring (C) muss im Windschutzboden eingesetzt sein!
Balance de précision XP avec précision d’affichage de 0.1 mg
L’anneau d’étanchéité (C) doit être en place dans le socle du parebrise!
Balanzas de precisión XP con resolución de 0.1 mg
El anillo obturador (C) debe estar montado en la base del corta-aires!
Bilance di precisione XP con risoluzione di 0.1 mg
L’anello di tenuta (C) deve essere inserito nel paravento!
XP/XS precision balances with readability of 1 mg
The ring seal (C) must not be inserted!
XP/XS Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 1 mg
Der Dichtring (C) darf nicht eingesetzt werden!
Balance de précision XP/XS avec précision d’affichage de 1 mg
L’anneau d’étanchéité (C) ne doit pas être utilisé!
Balanzas de precisión XP/XS con resolución de 1 mg
No debe montarse el anillo obturador (C)!
Bilance di precisione XP/XS con risoluzione di 1 mg
L’anello di tenuta (C) non deve essere inserito!
D C
M
E
T
T
L
E
R
TO
L
ED
2
4
3
1
2
4
3
1
E
D
A
B
C
Attenzione: tenere saldamente i vetri in modo da evitare di estrarli e farli
cadere!
Italiano Paravento per bilance di precisione XP/XS
Disimballo del paravento
Posizionare il paravento su una superficie pulita.
Ruotare il coperchio (A) verso l'alto in posizione perpendicolare.
Sollevare l'imballo (B) dalla maniglia ed estrarlo tirandolo da dietro.
Richiudere il coperchio (A).
Far scorrere i vetri indietro finché non si arrestano.
Bilancia di precisione XP con risoluzione di 0.1 mg
Inserire l'anello di guarnizione (C) dall'alto verso il fondo del paravento (D).
Spingere l'anello di guarnizione (C) verso il basso attraverso l'apertura sul
fondo del paravento e sollevare l'angolo superiore attraverso l'apertura finché
il bordo si appoggia e aderisce.
Attenzione: facendo passare il dito, controllare che l'anello di guarni-
zione (C) sia saldamente in posizione nell'apertura del fondo del
paravento (D), vedi immagine.
Inserire la piastra inferiore (E).
Bilancia di precisione XP/XS con risoluzione di 1 mg
Inserire la piastra inferiore (E).
Montaggio del paravento e del piatto
Installare le seguenti parti nella sequenza presentata:
Attenzione: spingere le portine laterali all'indietro e afferrare il paravento con entrambe le mani lungo le sbarre in alto.
Bilancia di precisione XP con risoluzione di 0.1 mg Bilancia di precisione XP/XS con risoluzione di 1 mg
Paravento (1) con
anello di guarnizione
inserito.
Piastra inferiore (2),
se non ancora inse-
rita!
Anello paravento (3)
Piatto della bilancia
(4)
Paravento (1)
Piastra inferiore (2),
se non ancora inse-
rita!
Supporto del piatto
(3)
Piatto della bilancia
(4)
A
B
B
Rimuovere le parti seguenti:
Piatto di pesata, Anello paravento (modelli
0.1mg), Supporto del piatto di pesata
(modelli 1mg)
Sollevare il paravento rimuovendolo dalla
bilancia e posizionarlo su una superficie
pulita.
Piastra inferiore
Spingere i vetri completamente
all'indietro.
Ruotare il coperchio (A) in avanti.
Rimuovere i vetri superiori tirandoli
all'indietro.
Rimuovere i vetri laterali tirandoli all'indietro.
Italiano Pulizia del paravento
Attenzione: fare in modo che i
due vetri paralleli (vetri laterali e
superiori) rimangano sempre
paralleli, tenendoli con una mano
(immagine in basso).
Pulire tutti i componenti e rimontarli sul
paravento in ordine inverso.
Inserire i vetri:
Per pulire a fondo i vetri del paravento, togliere il paravento.
Mai usare detergenti che contengano solventi o particelle abrasive.
Nel rimontare questi elementi, fare attenzione a installarli nella loro corretta posizione.
Attenzione: fare in modo che i
due vetri paralleli (vetri laterali e
superiori) rimangano sempre
paralleli, tenendoli con una mano
(immagini a sinistra). I vetri late-
rali non devono essere posizio-
nati fuori dalle camme (B).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mettler Toledo Draft shield “Pro” for XP/XS precision balances Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione