Yamaha RX-V565 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
RX-V565
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Attenzione-i It
1 Per assicurarsi le prestazioni ottimali, leggere questo manuale
per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per futura
consultazione.
2 Installare il sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e
pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per
garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30
cm di spazio sulla parte superiore, 20 cm ai lati e 20 cm sul
retro dell’unità.
3 Installare l’apparecchio lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, per evitare rumori di fondo.
4 Non esporre l’apparecchio a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarlo in luoghi molto umidi
(ad esempio, dove è in uso un umidificatore) per evitare che si
formi condensa al suo interno. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, incendi, guasti e/o ferite.
5 Non collocare oggetti pesanti o contenitori di liquidi sopra
l’apparecchio. Non collocare sopra l’apparecchio:
Altri componenti, dato che possono danneggiarlo e/o
causarne lo scolorimento della superficie.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’apparecchio e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere, causando
scosse elettriche all’utente e guasti all’unità.
6 Non coprire l’apparecchio con giornali, tovaglie, tende o altro,
che impedirebbero la dispersione del calore. L’aumento della
temperatura interna dell’unità potrebbe essere causa di
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente se non
sono stati completati i collegamenti.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e subire
danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai l’unità con solventi ed altre sostanze chimiche
che potrebbero danneggiarne le finiture. Usare semplicemente
un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’unità. Un voltaggio superiore è pericoloso e potrebbe
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non si assume
alcuna responsabilità per danni causati dall’utilizzo di un
voltaggio superiore a quello indicato.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare l’unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. Non aprire mai
l’apparecchio.
15 Se si prevede di non dover utilizzare l’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare l’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in
una posizione in cui la spina di alimentazione sia di facile
accesso.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
18
Prima di spostare l’apparecchio, premere
A
STANDBY/ON
per attivare la modalità standby, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (solo modelli generali e per il
mercato asiatico)
Impostare correttamente il VOLTAGE SELECTOR che si
trova sul pannello posteriore PRIMA di collegare l’unità alla
presa di corrente. Le tensioni sono:
..............110/120/220/230 - 240 V C.A., 50/60 Hz (modelli generali)
.................. 220/230 - 240 V C.A., 50/60 Hz (modelli per il mercato asiatico
)
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo o l’uso prolungato delle cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
22 Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi di utilizzare lo
stesso tipo. Una sostituzione impropria delle batterie potrebbe
causare esplosioni.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE L’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Se l’unità è collegata ad una presa di corrente alternata,
non sarà disconnessa completamente dalla rete, anche
se la si spegne con il comando
A
STANDBY/ON. In
tal caso l’apparecchio consumerà una quantità minima
di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca Yamaha
modello RX-V565
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/feb./2009
Yamaha Music Holding Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
Attenzione-ii It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul neg
oziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento nei paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
1 It
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Caratteristiche.........................................................2
Informazioni su questo manuale ...........................3
Accessori in dotazione ............................................3
Nomi e funzioni delle parti.....................................4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Pannello posteriore ....................................................5
Display del pannello anteriore ................................... 6
Telecomando.............................................................. 7
Guida di avvio rapido.............................................8
L
Preparazione del telecomando...............................9
Installazione delle batterie nel telecomando .............. 9
Uso del telecomando..................................................9
Collegamenti..........................................................10
Posizionamento dei diffusori ...................................10
Collegamento dei diffusori ...................................... 11
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi ....13
Collegamento del televisore o di un proiettore........14
Collegamento di altri componenti............................ 15
Collegamento di un dock universale Yamaha per
iPod o di un ricevitore audio wireless
Bluetooth™ ......................................................... 16
Utilizzo delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore ............................................................... 16
Collegamento delle antenne FM e AM.................... 17
Collegamento del cavo di alimentazione .................17
Accensione e spegnimento dell’unità ...................... 17
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori
per il locale di ascolto (YPAO).........................18
Utilizzo di Auto Setup .............................................18
Se viene visualizzato un messaggio di errore
durante la misura .................................................20
Se viene visualizzato un messaggio di errore
dopo la misura ..................................................... 20
Riproduzione .........................................................21
Procedura di base.....................................................21
Utilizzo della funzione SCENE ..............................21
Silenziamento temporaneo dell’audio (MUTE) ......22
Regolazione della frequenza (controllo del tono).... 22
Riproduzione di puro suono hi-fi.............................22
Uso del timer di spegnimento .................................. 22
Uso di cuffie............................................................. 22
Visualizzazione delle informazioni del segnale
di ingresso............................................................23
Modifica delle informazioni visualizzate sul
display del pannello anteriore.............................. 23
Ascolto dei programmi di campo sonoro............24
Selezione dei programmi di campo sonoro.............. 24
Riproduzione di sorgenti di ingresso non processate
(modalità di decodifica diretta)............................ 27
Utilizzo dei programmi di campo sonoro senza i
diffusori surround (Virtual CINEMA DSP) ........27
Utilizzare i programmi di campo sonoro con
le cuffie (SILENT CINEMA™).......................... 27
Sintonizzazione in FM/AM ..................................28
Sintonizzazione della stazione FM/AM desiderata
(Sintonizzazione della frequenza) ....................... 28
Registrazione e sintonizzazione di stazioni
FM/AM e sintonizzazione
(Sintonizzazioni preselezionate).......................... 28
Sintonizzazione Radio Data System
(solo modelli per Europa e Russia) ................. 30
Visualizzazione di informazioni Radio
Data System......................................................... 30
Selezione del tipo di programma Radio
Data System (modalità PTY Seek)...................... 30
Utilizzo del servizio dati di altre reti
potenziate (EON)................................................. 31
Utilizzo dell’iPod™............................................... 32
Controllo dell’iPod™............................................... 32
Utilizzo dei componenti Bluetooth™ ................. 34
Accoppiamento del ricevitore audio wireless
Bluetooth™ e del componente Bluetooth™ ....... 34
Riproduzione del componente Bluetooth™............. 34
Impostazione del menu Option per ciascuna
sorgente di ingresso (menu OPTION) ........... 35
Voci del menu OPTION .......................................... 35
Modifica dei programmi dei decodificatori
surround/campo sonoro ................................... 38
Selezione di un decodificatore usato con un
programma di campo sonoro ............................... 38
Impostazione dei parametri di campo sonoro .......... 38
Parametri di campo sonoro ...................................... 38
Impostazioni di funzionamento varie di questa
unità (Setup menu) ........................................... 40
Funzionamento di base del setup menu ................... 41
Speaker Setup .......................................................... 41
Sound Setup ............................................................. 43
Function Setup ......................................................... 44
DSP Parameter......................................................... 45
Memory Guard......................................................... 45
Controllo di altri componenti con il
telecomando....................................................... 46
Impostazione dei codici di telecomando.................. 46
Ripristino di tutti i codici di telecomando ............... 46
Impostazioni avanzate.......................................... 47
Risoluzione dei problemi...................................... 48
Problemi di carattere generale ................................. 48
HDMI™................................................................... 51
Sintonizzatore (FM/AM) ......................................... 51
Telecomando............................................................ 52
iPod™ ...................................................................... 52
Bluetooth™.............................................................. 53
Auto Setup (YPAO).................................................53
Glossario................................................................ 55
Informazioni sui programmi di campo sonoro
...... 57
Informazioni su HDMI™..................................... 57
Informazioni addizionali...................................... 58
Riguardo alla funzione di controllo HDMI™.......... 58
Utilizzo della funzione di controllo HDMI™.......... 58
Dati tecnici............................................................. 59
Indice ..................................................................... 60
(alla fine di questo manuale)
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
APPENDICE
Lista dei codici di telecomando .............................i
2 It
INTRODUZIONE
Amplificatore di potenza integrato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima (1 Hz, 0,9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R: 90 W + 90 W
CENTER: 90 W
SURROUND L/R: 90 W + 90 W
SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W
Uscite diffusori/preamplificate
Prese diffusori (7 canali), prese di uscita preamplificate
(subwoofer)
Prese di ingresso/uscita
Prese di ingresso
HDMI ingresso x 4
Prese audio/video
[Audio] Ingresso digitale (coassiale) x 2, ingresso
digitale (ottico) x 2, ingresso analogico x 2
[Video] Video a componenti x 2, S video x 1, video
composito x 4
Ingresso audio (analogico) x 2
Ingresso dock x 1
V-AUX ingresso
[Audio] Analogico x 1, presa mini stereo x 1
[Video] Video composito x 1
Prese di uscita
Uscita monitor
[Audio/Video] HDMI x 1
[Video] Video a componenti x 1, video composito x 1
Uscita audio/video
[Audio] Analogico x 1
[Video] Video composito x 1
Uscita audio
Analogico x 1
Tecnologia esclusiva Yamaha per la
creazione di campi sonori
CINEMA DSP
Modalità Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Decodificatori audio digitali
Dolby TrueHD e Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Dolby Digital, Dolby Digital EX
DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic
IIx
DTS NEO:6
DSD
Sintonizzazione FM/AM sofisticato
Sintonizzazione a preselezione casuale e diretta di 40
stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Sintonizzazione Radio Data System
HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad
alta definizione e per audio digitale multicanale
Fornisce informazioni sulla sincronizzazione
automatica di audio e video (lip sync)
Funzionalità di trasmissione del segnale video Deep
Color (30/36 bit)
Funzionalità di trasmissione del segnale video
“x.v.Color”
Alta velocità di aggiornamento e compatibilità con
segnali video ad alta risoluzione
Segnale digitale audio di alta definizione
Riconversione da video analogico a video digitale
HDMI (video composito HDMI, video a componenti
HDMI) per uscita di monitoraggio
Aumento di risoluzione video analogica per uscita
digitale HDMI 576i o 576p 720p, 1080i o 1080p
Terminale DOCK
Terminale DOCK per collegare un dock universale
Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-11, opzionale) o
un ricevitore audio wireless Bluetooth (ad esempio un
YBA-10, opzionale)
Impostazione automatica dei diffusori
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) per l’ottimizzazione automatica dei diffusori
in base all’ambiente di ascolto
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Menu OSD (on-screen display), che permettono di
ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema audio/
video
Modalità Direct per un suono cristallino ad alta fedeltà
proveniente da qualsiasi sorgente
Controllo adattivo della gamma dinamica
Scene, che consente di cambiare le sorgenti di ingresso
e i programmi di campo sonoro con un solo tasto
Timer di autospegnimento
Caratteristiche
3 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica
di Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza dei brevetti statunitensi n°:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 ed
altri brevetti negli USA e nel resto del mondo emessi e richiesti. DTS
è un marchio di fabbrica depositato e il logo DTS, il simbolo DTS-HD
e DTS-HD Master Audio sono marchi di fabbrica di DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
iPod™
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA ed
in altri paesi.
Bluetooth™
Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG,
utilizzato da Yamaha in base a un accordo di licenza.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface”
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati di HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha
Corporation.
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i componenti seguenti.
Telecomando
Batterie (2) (AAA, R03, UM-4)
Microfono di ottimizzazione
Antenna AM a telaio
Antenna FM interna
Informazioni su questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando i tasti del pannello anteriore o il telecomando. Nei casi in cui i nomi dei tasti dell’unità
principale siano differenti da quelli del telecomando, il nome del tasto sul telecomando viene indicato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono soggetti a modifiche dei componenti
dovute a migliorie, ecc. Nel caso di differenze tra il manuale ed il prodotto, quest’ultimo ha la priorità.
ASTANDBY/ON” o “gHDMI 1” (ad esempio) indica il nome dei componenti del pannello anteriore o del telecomando. Per conoscere le
posizioni dei diversi componenti, consultare il foglio allegato o “Nomi e funzioni delle parti” a pagina 4.
indica la pagina contenente informazioni correlate.
Accessori in dotazione
4 It
A STANDBY/ON
Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby (vedere
pagina 17).
B Presa PHONES
Per il collegamento della cuffia (vedere pagina 22).
C INFO
Cambia le schermate informative del display del pannello
anteriore (vedere pagina 23).
D MEMORY
Registra le stazioni FM/AM come stazioni premimpostate
(vedere pagina 28).
E PRESET l / h
Seleziona una stazione radio FM/AM preimpostata (vedere
pagina 28).
F FM
Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su FM (vedere
pagina 28).
G AM
Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su AM (vedere
pagina 28).
H TUNING l / h
Cambia le frequenze FM/AM del sintonizzatore (vedere
pagina 28).
I SCENE
Passa dalle combinazioni di sorgenti di ingresso ai programmi
del campo sonoro e viceversa (vedere pagina 21).
J TONE CONTROL
Regola l’uscita in alta/bassa frequenza dei diffusori/cuffia
(vedere pagina 22).
K PROGRAM l / h
Cambia i programmi del campo sonoro (vedere pagina 24).
L STRAIGHT
Cambia la modalità di un programma di campo sonoro in
modalità di decodifica pura (vedere pagina 27).
M DIRECT
Cambia la modalità di un programma di campo sonoro in
modalità di decodifica diretta (vedere pagina 22).
N INPUT l / h
Seleziona una sorgente di ingresso (vedere pagina 21).
O Presa OPTIMIZER MIC
Per collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione e
regolare le caratteristiche di uscita dei diffusori (vedere
pagina 18).
P Controllo VOLUME
Controlla il volume dell’unità (vedere pagina 21).
Q Presa VIDEO (VIDEO AUX)
Per collegare il cavo di uscita video della videocamera o della
consolle di gioco (vedere pagina 16).
R Presa AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Per collegare il cavo di uscita audio della videocamera o della
consolle di gioco (vedere pagina 16).
S Presa PORTABLE (VIDEO AUX)
Per collegare il cavo di uscita audio del lettore musicale portatile
(vedere pagina 16).
T Display del pannello anteriore
Visualizza informazioni sull’unità (vedere pagina 6).
U HDMI THROUGH
Si illumina durante il passaggio verso l’uscita di un segnale
HDMI in ingresso nell’unità mentre essa si trova in stato di
attesa (vedere pagina 44).
Nomi e funzioni delle parti
Pannello anteriore
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
THROUGH
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
l
h
l
h
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
l
h
l
h
TUNING
FM
AM
STANDBY
/ON
DIRECT
A
T D G
J MC OK N
U PFE H
I RBLQS
5 It
Nomi e funzioni delle parti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
a Terminale DOCK
Per collegare un dock universale opzionale Yamaha (YDS-11)
per iPod o ricevitore audio wireless Bluetooth (YBA-10) (vedere
pagina 16).
b HDMI OUT/HDMI 1-4
Per collegare un monitor compatibile con HDMI o componenti
esterni agli ingressi HDMI 1-4 (vedere pagina 15).
c Presa ANTENNA
Per collegare le antenne FM e AM in dotazione (vedere
pagina 17).
d Terminali SPEAKERS
Per collegare i diffusori destro e sinistro anteriori, centrale,
surround e surround posteriori (vedere pagina 11).
e AV 1-6
Per collegare componenti esterni agli ingressi audio/video 1-6
(vedere pagina 15).
f AV OUT
Invia i segnali audio/video dalla sorgente di ingresso analogica
selezionata a un componente esterno (vedere pagina 16).
g AUDIO 1/2
Per collegare componenti esterni agli ingressi audio 1-2 (vedere
pagina 16).
h MONITOR OUT
Invia i segnali video dall’unità a un monitor, ad esempio il
televisore (vedere pagina 14).
i AUDIO OUT
Invia i segnali audio dalla sorgente di ingresso analogica
selezionata a un componente esterno (vedere pagina 16).
j PRE OUT
Per collegare un subwoofer con un amplificatore incorporato
(vedere pagina 11).
k Cavo di alimentazione
Per collegare il cavo a una presa di corrente (vedere pagina 17).
Pannello posteriore
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
SPEAKERS
DOCK
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDI O1
AUDIO2
VIDEO
HDMI
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OUT
AV 6
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
COMPONENT
abc
efhgi j
kd
6 It
Nomi e funzioni delle parti
a Indicatore HDMI
Si illumina durante la normale comunicazione, se HDMI è
selezionata come sorgente di ingresso.
b Indicatore CINEMA DSP
Si illumina se è selezionato un programma di campo sonoro che
utilizza la funzione CINEMA DSP.
c Indicatore di sintonizzazione
Si illumina durante la ricezione dei segnali radio trasmessi da
un’emittente FM/AM (vedere pagina 28).
d Indicatore SLEEP
Si illumina se la funzione di spegnimento via timer è attiva
(vedere pagina 22).
e Indicatore VOLUME
Visualizza i livelli di volume.
f Indicatore MUTE
Lampeggia quando l’audio è silenziato.
g Indicatori dei cursori
Si illuminano se i cursori corrispondenti sul telecomando sono
operativi.
h Display informativo
Visualizza le opzioni di menu e le impostazioni relative
all’operazione corrente.
i Indicatori dei diffusori
Indicano da quale terminale del diffusore escono i segnali.
Display del pannello anteriore
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
abcdef
gh ig
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
Subwoofer
Anteriore S
Surround S
Surround
posteriore S
Centrale
Anteriore D
Surround D
Surround
posteriore D
Surround
posteriore
7 It
Nomi e funzioni delle parti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
a Trasmettitore di segnali del telecomando
Trasmette i segnali infrarossi.
b TRANSMIT
Si illumina quando il telecomando emette un segnale.
c CODE SET
Imposta i codici di telecomando per il funzionamento dei
componenti esterni (vedere pagina 46).
d SOURCE POWER
Accende/spegne un componente esterno.
e SLEEP
Attiva le funzioni di spegnimento via timer (vedere pagina 22).
f POWER
Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby e viceversa.
g Tasti per la selezione degli ingressi
h Tasti del sintonizzatore
i INFO
Cambia le informazioni mostrate sul display del pannello
anteriore (vedere pagina 23).
j Tasti di selezione audio
Seleziona i programmi di campo sonoro (vedere pagina 24).
k SCENE
Passa dalle combinazioni di sorgenti di ingresso ai programmi
del campo sonoro e viceversa (vedere pagina 21).
l SETUP
Visualizza il setup menu (vedere pagina 41).
m OPTION
Visualizza il menu Option (vedere pagina 35).
n
Cursori
k
/
n
/
l
/
h
/ENTER/RETURN
o VOLUME +/
Regola il volume dell’unità (vedere pagina 21).
p DISPLAY
Modifica la modalità operativa dell’iPod collegato al dock
universale Yamaha iPod (vedere pagina 32).
q MUTE
Attiva/disattiva la funzione di silenziamento dell’uscita audio
(vedere pagina 22).
r Tasti operativi per i componenti esterni
Per utilizzare le funzioni di registrazione, riproduzione, ecc. dei
componenti esterni (vedere pagina 46).
s Tasti numerici
Per immettere i numeri.
t Tasti di controllo TV
Permettono il funzionamento di un monitor, ad esempio il
televisore o un proiettore.
Telecomando
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AUX
[ A ] [ B ] DOCK
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONSETUP
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
DIRECTSTRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
CODE SET
TUNING
a
d
e
f
g
h
j
k
l
m
o
p
q
r
s
t
b
c
n
i
HDMI 1-4
Seleziona gli ingressi HDMI da 1 a 4.
AV 1-6
Seleziona gli ingressi AV da 1 a 6.
AUDIO1 1/2
Seleziona gli ingressi AUDIO 1 e 2.
V-AUX
Seleziona la presa V-AUX sul pannello
anteriore dell’unità.
[A]/[B]
Per controllare i componenti esterni
utilizzando rTasti operativi per
i componenti esterni
separatamente dal funzionamento
dell’unità (vedere pagina 46).
DOCK
Seleziona un dock universale Yamaha
iPod/ricevitore audio wireless
Bluetooth collegato alla presa DOCK.
TUNER
Seleziona il sintonizzatore FM/AM.
FM
Commuta la banda tra FM e AM.
AM
MEMORY
Preimposta le stazioni radio.
PRESET k / n
Seleziona una stazione radio
preimpostata.
TUNING k / n
Cambia le frequenze di
sintonizzazione.
Cursori
k
/
n
/
l
/
h
Seleziona le opzioni di menu visualizzate
sul display del pannello anteriore o su un
monitor, o modifica le impostazioni.
ENTER
Conferma l’opzione selezionata.
RETURN
Ritorna alla schermata precedente o
termina la visualizzazione del menu.
8 It
Se si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire le impostazioni seguendo le indicazioni seguenti. Per ulteriori
dettagli sul funzionamento e le impostazioni, consultare le pagine contenenti le informazioni relative.
Preparare i diffusori, il lettore DVD, i cavi e gli altri
elementi necessari.
Ad esempio, per configurare un sistema audio a 5.1 canali,
dovranno essere preparati i seguenti elementi.
y
Preparare due diffusori (anteriori). Sono poi necessari, nell’ordine, i
seguenti diffusori:
1 Due diffusori surround
2 Un diffusore centrale
3 Uno (o due) diffusori surround posteriori
Se il monitor è un CRT, è consigliabile utilizzare diffusori schermati
magneticamente.
Posizionare i diffusori nella stanza e collegarli all’unità.
y
La funzione YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)
ottimizza automaticamente l’unità sulla base delle caratteristiche
acustiche della stanza (caratteristiche audio dei diffusori, posizione dei
diffusori, acustica della stanza, ecc.).
La tecnologia YPAO permette a chiunque di apprezzare un suono ben
bilanciato senza richiedere conoscenze specifiche (vedere pagina 18).
Collegare il televisore, il lettore DVD ho altri componenti.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere l’unità.
Selezionare il componente collegato al passaggio 3 come
sorgente di ingresso e avviare la riproduzione.
y
L’unità dispone della funzione SCENE , che consente di cambiare
contemporaneamente la sorgente di ingresso e il programma di campo
sonoro. È possibile utilizzare quattro modelli preimpostati per i dischi
Blu-ray, DVD e CD, e selezionare la scena desiderata semplicemente
premendo un tasto del telecomando. Per maggiori dettagli, vedere
pagina 21.
Guida di avvio rapido
Passaggio 1: Preparazione degli elementi
da installare
Requisiti
Quantità
Diffusori Diffusore anteriore 2
Diffusore centrale 1
Diffusori surround 2
Subwoofer attivo 1
Cavo del diffusore 5
Cavo del subwoofer 1
Componenti di riproduzione, ad esempio il
lettore DVD
1
Monitor, ad esempio il televisore 1
Cavo video o HDMI 2
Cavo audio 2
Diffusore anteriore destro
Subwoofer
Diffusore surround sinistro
Diffusore surround destro
Diffusore anteriore
sinistro
Monitor video
Diffusore centrale
Componenti (ad esempio il
lettore DVD)
Passaggio 2: Impostazione dei diffusori
Posizionamento dei diffusori P. 1 0
Collegamento dei diffusori P. 1 1
Passaggio 3: Collegamento dei
componenti
Collegamento del televisore o di un proiettore
P. 1 4
Collegamento di altri componenti P. 15
Collegamento di un dock universale
Yamaha per iPod o di un ricevitore
audio wireless Bluetooth P. 1 6
Collegamento delle antenne FM e AM P. 1 7
Passaggio 4: Accendere l’alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione P. 1 7
Accensione e spegnimento dell’unità P. 17
Passaggio 5: Selezionare la sorgente di
ingresso e avviare la riproduzione
Procedura di base P. 2 1
Selezione dei programmi di campo sonoro P. 24
9 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
PREPARAZIONE
1 Togliere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) rispettando le polarità (+ e –)
riportate all’interno del vano batterie.
3 Richiudere il coperchio del vano batterie.
Note
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
il campo di azione del telecomando si riduce
l’indicatore di trasmissione non lampeggia o è debole
Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
In caso contrario si comprometterebbe la durata delle nuove
batterie o si verificherebbero perdite dalle vecchie batterie.
Non utilizzare tipi di batterie diverse (ad esempio, batterie alcaline
e batterie al manganese). Le specifiche tecniche potrebbero essere
diverse anche se le batterie sembrano uguali.
Se si rilevano perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente,
senza toccare il liquido fuoriuscito. Se il liquido entra in contatto
con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquarsi immediatamente e
consultare un medico. Pulire immediatamente e accuratamente il
vano batterie prima di installare batterie nuove.
Smaltire le batterie in modo appropriato, in accordo con le
normative locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti, o se le
batterie del telecomando sono scariche, il contenuto della memoria
andrà perduto. In questo caso, sostituire le batterie e impostare il
codice del telecomando.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare sempre il telecomando in direzione
del sensore di comando a distanza dell’unità.
Note
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o riporre il telecomando in ambienti quali:
luoghi umidi, ad esempio in bagno
luoghi a temperatura elevata, ad esempio un calorifero o una stufa
luoghi esposti a basse temperature
luoghi polverosi
y
Impostando il corretto codice del telecomando, è possibile gestire i
componenti esterni. Per maggiori dettagli, vedere pagina 46.
Preparazione del telecomando
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
2
Uso del telecomando
30 30
Finestra del sensore telecomando
entro 6 m
10 It
L’unità supporta fino a 7.1 canali surround. Per ottenere il miglior effetto surround, si consiglia di posizionare i diffusori
nel modo seguente.
Disposizione dei diffusori in un sistema a 7.1
canali
Disposizione dei diffusori in un sistema a 6.1
canali
Disposizione dei diffusori in un sistema a 5.1
canali
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono utilizzati per i suoni del
canale anteriore (suono stereo) e per gli effetti sonori.
Posizionare questi diffusori ad uguale distanza dalla
posizione ideale di ascolto. Quando si utilizza uno
schermo, si consiglia di disporre i diffusori a 1/4 dallo
schermo partendo dal basso.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canto, ecc.). Posizionarlo a metà distanza tra i
diffusori sinistro e destro. Se si utilizza un televisore,
posizionare il diffusore immediatamente sopra o
immediatamente sotto al centro del televisore,
allineandone la superficie anteriore con quella del
televisore. Se si usa un monitor, posizionare il diffusore
sotto al centro dello schermo.
Diffusori surround sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori surround vengono utilizzati per riprodurre gli
effetti sonori e surround.
Posizionarli posteriormente, a sinistra e a destra, rivolti
verso la posizione di ascolto.
Per ottenere un flusso naturale del suono quando si
utilizza la disposizione a 5.1 canali, posizionarli
leggermente più indietro rispetto a quelli della
disposizione a 7.1 canali.
Diffusori surround posteriori sinistro e
destro (SBL e SBR) / Diffusore surround
posteriore (SB)
I diffusori surround posteriori sinistro e destro sono
utilizzati per gli effetti sonori posteriori. Posizionarli nella
parte posteriore della stanza, rivolti verso la posizione di
ascolto, distanziati tra loro di almeno 30 cm, se possibile
alla stessa distanza che corre tra i diffusori anteriori
sinistro a destro.
Nella configurazione a 6.1 canali, i segnali dei canali
surround posteriori sinistro e destro vengono miscelati ed
emessi ambedue dal singolo diffusore surround posteriore.
Nella configurazione a 5.1 canali, i segnali dei canali
surround posteriori sinistro e destro vengono emessi dai
diffusori surround sinistro e destro.
Subwoofer (SW)
Il diffusore subwoofer viene utilizzato i suoni bassi e gli
effetti a bassa frequenza (LFE) inclusi nei segnali Dolby
Digital e DTS. Utilizzare un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio Yamaha Active Servo Processing
Subwoofer System. Posizionarlo più avanti rispetto ai
diffusori anteriori sinistro e destro, rivolto leggermente
all’interno, per ridurre la riflessione delle pareti.
Collegamenti
Posizionamento dei diffusori
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm o più
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Canali dei diffusori
11 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Per utilizzare i diffusori, collegarli ai rispettivi morsetti secondo la disposizione del diffusore.
Canali 7.1
Canali 6.1
Canali 5.1
Collegamento dei diffusori
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
DMI
3
HDMI 4
AU
DI
O
OUT
e d
b
a
c
g f
h
Diffusori Prese sull’unità
a Diffusore anteriore S FRONT (L)
b Diffusore anteriore D FRONT (R)
c Diffusore centrale CENTER
d Diffusore surround S SURROUND (L)
e Diffusore surround D SURROUND (R)
f Diffusore posteriore surround S SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
g Diffusore posteriore surround D SURROUND
BACK/BI-AMP (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
Diffusori Prese sull’unità
a Diffusore anteriore S FRONT (L)
b Diffusore anteriore D FRONT (R)
c Diffusore centrale CENTER
d Diffusore surround S SURROUND (L)
e Diffusore surround D SURROUND (R)
f Diffusore posteriore surround SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
Diffusori Prese sull’unità
a Diffusore anteriore S FRONT (L)
b Diffusore anteriore D FRONT (R)
c Diffusore centrale CENTER
d Diffusore surround S SURROUND (L)
e Diffusore surround D SURROUND (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
12 It
Collegamenti
Collegamento ai terminali FRONT
1 Rimuovere circa 10 mm di rivestimento
isolante dall’estremità di ciascun cavo dei
diffusori e attorcigliare i conduttori per
evitare corto circuiti.
2 Allentare la manopola, inserire i fili
attorcigliati scoperti nel foro e serrare la
manopola.
Collegamento ai morsetti CENTER,
SURROUND, SURROUND BACK/BI-AMP
1 Aprire la linguetta premendola e inserire
l’estremità scoperta del filo del diffusore nel
foro del morsetto.
2
Lasciare andare la linguetta per bloccare il filo.
È possibile collegare diffusori con collegamenti in
biamplificazione. Prima di collegare i diffusori, abilitare i
collegamenti in biamplificazione sull’unità in “ADVANCED
SETUP” (vedere pagina 47) e collegare i diffusori come di seguito.
Collegamento dei cavi del diffusore
Attenzione
Il cavo di un diffusore comprende due fili isolati paralleli. I fili hanno colore diverso, o uno dei due è colorato a
strisce, per indicare una polarità. Collegare un’estremità del filo colorato/a strisce al morsetto “+” (rosso) dell’unità
e l’altra estremità al diffusore, e collegare un’estremità dell’altro filo al morsetto “–” (nero) dell’unità e l’altra
estremità al diffusore.
Prima di collegare i diffusori, controllare che l’unità sia spenta.
Impedire che i fili scoperti entrino in contatto tra loro o con le parti metalliche dell’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia
l’unità che i diffusori. In caso di corto circuito, sul display del pannello anteriore dell’unità, dopo accensione, appare il
messaggio “CHECK SP WIRES!”.
Usare diffusori schermati. Se le immagini sul monitor appaiono distorte nonostante l’utilizzo di diffusori schermati,
allontanare diffusori dal monitor.
Utilizzare diffusori con un’impedenza minima di 6 ohm.
Collegare lo spinotto a banana (salvo modelli
per G.B., Europa, Asia e Corea)
Serrare la manopola e inserire lo spinotto a banana
nell’estremità del morsetto.
10 mm
1
2
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Spinotto a banana
Utilizzo di collegamenti a biamplificazione
Attenzione
Prima di effettuare i collegamenti in biamplificazione,
staccare i cavi che collegano il woofer al tweeter. Per ulteriori
dettagli consultare i manuali di istruzione dei diffusori.
Se non si effettuano collegamenti in biamplificazione,
accertarsi che le staffe o i cavi siano collegati prima di
collegare i cavi dei diffusori.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
FRONT
BACK/
BI-AMP
SURROUND
Diffusori anteriori
Destro Sinistro
Unità
(sintoamplificatore)
13 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Questa unità possiede i seguenti tipi di prese di ingresso e uscita. Utilizzare prese e cavi compatibili con i componenti che
andranno collegati.
Prese audio
Prese video
Prese video/audio
y
Si consiglia di usare un cavo a 19 piedini HDMI (disponibile in
commercio) non più lungo di 5 metri, controllando che sia stampigliato
con il logo HDMI.
Si può consultare l’elenco sui potenziali problemi dei collegamenti
HDMI ( vedere pagina 23).
È possibile consultare l’elenco dei messaggi di errore relativi al
collegamento HDMI (vedere pagina 23).
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
Presa e cavi Descrizione
Prese AUDIO Per trasmettere i segnali audio
analogici convenzionali sinistro e
destro. Utilizzare cavi stereo con
spina RCA. Collegare le spine
rosse alle prese rosse (R) e le spine
bianche alle prese bianche (L).
Prese COAXIAL Per trasmettere i segnali audio
digitali coassiali. Utilizzare cavi
per segnali audio digitali con spina
RCA.
Prese OPTICAL Per trasmettere segnali audio
digitali ottici. Utilizzare cavi in
fibra ottica per segnali audio
digitali ottici.
Presa e cavi Descrizione
Prese VIDEO Per trasmettere i segnali video
compositi convenzionali.
Utilizzare cavi video con spina
RCA.
Presa S VIDEO Per trasmettere i segnali S-video
con componenti di luminanza (Y) e
crominanza (C). Utilizzare cavi S-
video.
Prese COMPONENT
VIDEO
Per trasmettere segnali video a
componenti con luminanza (Y),
crominanza blu (PB) e crominanza
rossa (PR). Utilizzare cavi video a
componenti.
AUDIO
L
R
(bianco)
(rosso)
COAXIAL
C
(arancione)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(giallo)
S VIDEO
S
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rosso)
(blu)
(verde)
Presa e cavi Descrizione
Prese HDMI Per trasmettere segnali audio e
video digitali. Utilizzare cavi
HDMI.
Il segnale video di ingresso nell’unità esce dai
corrispondenti morsetti di uscita di MONITOR OUT.
Ad esempio, se si collegano un VCR con segnale di
uscita composito e un lettore DVD con segnale di uscita
COMPONENT VIDEO, occorre collegare sia la presa
VIDEO sia la presa COMPONENT VIDEO di
MONITOR OUT al monitor.
Se si collega un monitor con ingresso HDMI, l’unità
convertirà automaticamente un segnale analogico di
ingresso proveniente da una morsetto di ingresso video
in un segnale video digitale, che emetterà tramite la
presa HDMI OUT.
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
S VIDEO
Ingresso Uscita
Ripetizione Convertito
14 It
Collegamenti
Collegare un monitor, ad esempio il televisore o un proiettore, a un morsetto di uscita dell’unità. È possibile selezionare
uno dei tre tipi seguenti in funzione del formato del segnale di ingresso accettato dal monitor.
Nota
Prima di collegare l’unità a un monitor, accertarsi che l’unità sia in standby.
Per collegare un monitor HDMI
Per collegare un monitor video a componenti
Nota
Il morsetto di uscita del componente trasmette solo i segnali video in
ingresso ricevuti tramite il morsetto di ingresso del componente.
Per collegare un monitor composito
Nota
Il morsetto di uscita video composito trasmette solo i segnali video in
ingresso ricevuti tramite il morsetto di ingresso video composito del
componente.
Per far uscire l’audio di un televisore dall’unità, collegare
l’ingresso AV 1 - 6 a un morsetto di uscita audio.
Se il televisore possiede un’uscita digitale ottica, si
consiglia di utilizzare l’ingresso AV 1 perché, utilizzando
la funzione SCENE, sarà possibile commutare una
sorgente di ingresso con la sola pressione di un tasto
(vedere pagina 21).
Collegamento del televisore o di un proiettore
Prese sui componenti Prese sull’unità
a Presa HDMI HDMI OUT
Prese sui componenti Prese sull’unità
b Uscita video a componenti MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Prese sui componenti Prese sull’unità
c Ingresso video (composito) MONITOR OUT (VIDEO)
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
HDMI
OUT
VIDEO
MO
NIT
O
R
OUT
S VIDE
U
NBAL.
FM
G
ND
AM
ANTENNA
HDMI 1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
HD
HDMI
V
a
c
b
P
B
YP
R
TV o proiettore
Uscita audio del televisore dall’unità
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
P
R
P
B
Y
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
VIDEO
AV 6
O
Uscita digitale
(ottica)
TV o proiettore
15 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
L’unità possiede i seguenti morsetti di ingresso e uscita destinati alle rispettive sorgenti di ingresso e uscita. È possibile riprodurre
audio e filmati provenienti dalle sorgenti di ingresso selezionate utilizzando sia il display del pannello anteriore sia il telecomando.
Nota
Prima di collegare l’unità a un monitor, accertarsi che l’unità sia in standby.
Lettori audio e video/set-top box
y
Le sorgenti di ingresso racchiuse tra parentesi sono quelle consigliate per il collegamento alle rispettive prese. Se il componente Yamaha è provvisto di
morsetto di ingresso/uscita per il telecomando, è possibile selezionare il componente come sorgente di ingresso con la sola pressione di un tasto
utilizzando la funzione SCENE (vedere pagina 21).
Si può anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul pannello anteriore o sull’OSD del monitor video se necessario (vedere pagina 45).
Collegamento di altri componenti
Prese di uscita sul componente esterno
Sorgenti/prese di ingresso sull’unità
Componenti esterni Segnali Prese di uscita
Componente esterno
con uscita HDMI
Audio/video Uscita HDMI HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI 2 HDMI 2
HDMI 3 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 4
Componente esterno
con uscita video a
componente
Audio Uscita digitale ottica AV 1 (TV) OPTICAL
Video Uscita video a componenti COMPONENT VIDEO
Audio Uscita digitale coassiale AV 2 COAXIAL
Video Uscita video a componenti COMPONENT VIDEO
Componente esterno
con uscita S-video
Audio Uscita audio analogica AV 5 AUDIO
Video Uscita S-video S VIDEO
Componente esterno
con uscita video
composita
Audio Uscita coassiale digitale AV 3 (CD) COAXIAL
Video Uscita composita VIDEO
Audio Uscita ottica digitale AV 4 OPTICAL
Video Uscita composita VIDEO
Audio Uscita audio analogica AV 5 AUDIO
Video Uscita composita VIDEO
Audio Uscita audio analogica AV 6 AUDIO
Video Uscita composita VIDEO
S VIDEO
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
VIDEO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
H
DMI 2
H
DMI 3
HDMI
4
AV 6
AUDIO
OUT
COMPONENT
UNBAL.
F
M
G
N
D
A
M
ANTENNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
DOCK
HDMI
OUT
V
IDE
O
M
ONITOR OUT
F
R
O
N
T
C
E
Ingresso audio/video (AV 1-6) Ingresso audio/video (AV OUT)
Ingresso audio (AUDIO 1-2)
Ingresso HDMI
(HDMI 1-4)
Uscita audio
(AUDIO OUT)
16 It
Collegamenti
Lettore audio
y
Per il collegamento di un lettore CD provvisto di morsetti di uscita coassiale digitale, utilizzare la presa AV3.
L’unità è provvista della presa DOCK per collegare un
dock universale Yamaha per iPod (YDS-11, opzionale) o
un ricevitore audio wireless Bluetooth (YBA-10,
opzionale). Grazie a questa funzionalità, l’unità permette
di riprodurre il contenuto di un iPod o di un componente
Bluetooth collegandolo alla presa DOCK.
Per la connessione tra l’unità e il dock/ricevitore utilizzare
un cavo dedicato.
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per
collegare una consolle di gioco o una videocamera all’unità.
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare di
abbassare il volume dell’unità e dei componenti.
Nota
Se si collegano componenti esterni sia alla presa PORTABLE sia alla
presa AUDIO, verrà emesso il suono proveniente dalla presa
PORTABLE.
Prese di uscita sul componente esterno
Sorgenti/prese di ingresso sull’unità
Componenti esterni Prese di uscita
Componente esterno con uscita ottica
digitale
Uscita ottica digitale AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Componente esterno con uscita coassiale
digitale
Uscita coassiale digitale AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Componente esterno con uscita audio
analogica
Uscita audio analogica AV 5 AUDIO
AV 6 AUDIO
AUDIO 1 AUDIO
AUDIO 2 AUDIO
Informazioni sui morsetti di uscita audio/video
Tra i vari segnali audio/video analogici che entrano nell’unità tramite i morsetti di ingresso, i segnali audio/video delle
sorgenti di ingresso selezionate sono emessi dalla presa AV OUT e dalla presa AUDIO OUT. I segnali di ingresso
HDMI, COMPONENT VIDEO o audio digitale non possono essere emessi.
Se si usa la presa AV OUT: collegare il componente esterno al morsetto audio analogico o composito.
Se si usa la presa AUDIO OUT: collegare il componente esterno al morsetto audio analogico.
Collegamento di un dock universale
Yamaha per iPod o di un ricevitore
audio wireless Bluetooth™
DOCK
S
VIDE
O
UNBAL
.
FM
G
N
D
ANTENNA
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI
OUT
CO
MP
O
NENT
Dock universale Yamaha
iPod/ ricevitore a audio
wireless Bluetooth
Utilizzo delle prese VIDEO AUX del
pannello anteriore
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
OG
RA
M
S
TRAI
G
HT
INPUT
O
PTIMIZE
R
MI
C
V
O
L
U
M
E
EFFE
CT
h
l
h
B
D/DV
D
TV
CD
RADI
O
SC
ENE
P
RE
S
ET
l
h
l
h
T
UNIN
G
FM
AM
DIRE
C
T
R
L
AUDIO
VIDEO
V
L
R
PORTABLE
Console per videogiochi/
videocamera
Lettore musicale
Uscita audio
analogica
Uscita audio
analogica
Uscita video
17 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
L’unità è fornita di un’antenna FM e di un’antenna AM a
telaio interne. Collegare le antenne alle rispettive prese.
y
Le antenne in dotazione sono sufficientemente sensibili per ottenere una
buona ricezione del segnale.
Posizionare l’antenna AM a telaio il più possibile lontana dall’unità.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione, è consigliabile utilizzare
un’antenna esterna. Per ulteriori dettagli, consultare il più vicino
rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha.
L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche se si usa
un’antenna esterna.
Assemblaggio dell’antenna AM a telaio
Collegamento dell’antenna AM a telaio
I fili dell’antenna AM a telaio non hanno popolarità. È
possibile quindi collegarli indifferentemente al morsetto
AM e al morsetto GND.
Dopo aver terminato tutti collegamenti, inserire la spina
del cavo di alimentazione dell’unità in una presa di
corrente alternata.
1 Per accendere l’apparecchio, premere
ASTANDBY/ON (o fPOWER).
2 Per spegnere l’unità (modalità standby),
premere nuovamente ASTANDBY/ON
(o fPOWER).
y
L’unità necessita di alcuni secondi prima di essere pronta per la
riproduzione.
È anche possibile accendere l’unità premendo ISCENE (o
kSCENE).
L’unità consuma una piccola quantità di elettricità anche quando è
modalità standby. Si consiglia pertanto di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica di corrente alternata.
Collegamento delle antenne FM e AM
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
S
VIDE
O
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
D
OC
K
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI
HDMI 1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
OU
T
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
OUT
F
CO
MP
O
NEN
T
Antenna AM esterna
Collegare un cavo con guaina
in vinile lungo dai 5 ai 10 m, e
farlo uscire all’esterno
dell’abitazione (utilizzare
l’antenna AM a telaio insieme
a questa antenna).
Terra (terminale GND )
Il morsetto GND non deve essere utilizzato
per la messa a terra.
Per ridurre il rumore, collegare una barra di
terra o un cavo con guaina in vinile
terminante in una piastra di rame e interrare
in un terreno umido.
Antenna FM interna Antenna
AM a telaio
Premere e tenere
premuto
RilasciareInserire
Collegamento del cavo di alimentazione
Accensione e spegnimento dell’unità
Attenzione
Non scollegare il cavo di alimentazione se l’unità è
accesa. L’azione potrebbe danneggiare l’unità o le
impostazioni memorizzate.
Alla presa di corrente
alternata
Cavo di alimentazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Yamaha RX-V565 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario