MULTIPLEX RR Panda Sport Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Istruzioni per l'uso
# 26 4269
Panda
# 26 4268
Panda Sport
Bauanleitung 2 ... 11
Building instructions 12 ... 21
Notice de construction 22 ... 37
Instruzioni di montaggio 38 ... 47
Instrucciones de montaje 48 ... 57
58 - 59
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 28 - 32
# 21 4268
Panda Sport
# 26 4272
Panda Sport
# 1 3268
Panda
# 1 3269
Panda
# 21 4268
Panda Sport
Erhältliche Varianten / Available versions / Version D disponible / Varianti disponibili / Variantes disponibles
38
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-

IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Mul-
tiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno

e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati

vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
zIl modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
zDovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
zIl modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
z
che limitano la capacità di reazione.
z Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a

z Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
zNon guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
I
39
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-


zLesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
zPrecipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
z Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si

agli altri.
zRispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni succes-
sivi „latenti“.
zPericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,

raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né
in formato elettronico.
I
40
KIT Panda Sport # 21 4268
Acquistate familiarità con il kit di montaggio!
Le scatole di costruzione per modelli MULTIPLEX sono soggette, in fase di costruzione, a continui controlli relativi alla
qualità del materiale. Ci aguriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di costruzione. Vi preghiamo comun-

sono esclusi dal diritto di sostituzione. Qualora un componente non sia a posto, siamo disposti a ripararlo o sostituirlo
-
parto di costruzione modelli, non dimenticando di allegare il modulo di reclamo compilato. Lavoriamo costantemente
-
tenuto della scatola di costruzione in termini di forma, misure, tecnica, materiale e dotazione senza preavviso. Vogliate
cortesemente comprendere che i dati e le immagini di queste istruzioni non danno diritto a sporgere reclami.
Importante!
I modelli radiocomandati, in particolare gli aeromodelli, non sono giocattoli in senso tradizionale. La loro costru-
zione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo di accuratezza manuale, disciplina e
consapevolezza dei rischi.
Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono causare lesioni alle persone e danni materiali.

vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza
pensarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzi-
one. Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere
perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Elementi a radiocomando nel modello / altri accessori
Dotazione consigliata:
Ricevente MULTIPLEX a partire da RX-5 light M-LINK Codice di ord. 5 5808
oppure
Ricevente RX-5 M-LINK telemetrica Codice di ord. 5 5817
In questo modo potete anche utilizzare i moduli telemetrici e dotare il Vostro modello
p.es. con il sensore variometro/altimetro e il sensore di corrente (orologio elettronico che indica il livello di carica della

Servi
   6 5120
oppure
  6 5119
Set di motorizzazione con pacco batteria della motorizzazione adatto:
Set di motorizzazione „Panda Sport“ Li-BATT powered Codice di ord. 33 3662
con motore brushless PERMAX BL-O 2812-1100,
Regolatore MULTIcont BL-20 SD,


Set di motorizzazione:
Set di motorizzazione „Panda Sport“ Codice di ord. 33 2662
con motore brushless PERMAX BL-O 2812-1100,
Regolatore MULTIcont BL-20 SD,

Pacco batteria consigliato:
 15 7321
Colla:
Zacki ELAPOR ® 20g Codice di ord. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Codice di ord. 59 2728
Caricabatteria:
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con alimentatore AC/DC 230V/12V 5,0A Codice di ord. 9 2545
Utensili: 
bocca apertura della chiave10
Model Service Box Codice di ord. 8 5500
I
41
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
-

ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:






Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo
caso ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma
mantiene la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste!


miglior risultato estetico.


Dati tecnici: Panda Panda Sport
Apertura alare 1160 mm 1160 mm
Lunghezza complessiva 800 mm 800 mm
  
  
Carico alare  
Funzioni RC:
Timone di quota, direzionale, comando motore
Il baricentro si trova a 55 mm dal bordo anteriore dell‘ala. La posizione deve essere contrassegnata con una piccola
borchia sulla parte inferiore dell‘ala.
Nota: staccare le pagine contenenti le illustrazioni dal centro delle istruzioni per il montaggio!
1. Prima dell‘assemblaggio
Prima dell‘assemblaggio controllare il contenuto della
scatola di montaggio.
A tal scopo sono utili le e la lista materiale.
2. Preparare i servi dell‘elevatore e della direzionale
Portare i servi con un tester per servi / MULTImate o il
radiocomando nella posizione neutra (non dimenticare il

Montare la leva del servo con foro di uscita con Ø di 1mm
in modo che la leva di ambedue i servi sia rivolta di 90° a
sinstra. I rinvii vengono appesi successivamente nel primo
      
restanti e la sporgenza vengono tagliati con una pinza a
cesoia!
Fig. 03
Nota: in alcune leve del servo la dentatura è suddivisa
in modo che sia possibile una regolazione precisa. Se
quindi la leva non può essere inserita esattamente a 90°,
montarla quindi girata di 180°!
3. Montare il servo nel supporto servo
Inserire il cavo del servo attraverso il supporto del servo 43
e bloccare il servo ad ambedue le linguette di bloccaggio.
Fig. 03
4. Incollare i servi nei semigusci della fusoliera
Applicare esternamente al supporto del servo 43 la colla e
incollarlo con i servi nei semigusci della fusoliera.
Nel caso del semiguscio destro della fusoliera 4 (in direzione
    
e per il
semiguscio sinistro della fusoliera 3 in avanti.
42
     
nastro adesivo alla parete della fusoliera in modo che non
rappresentino un ostacolo quando successivemante si
incollano i due semigusci della fusoliera.
Fig. 04+05
5. Preparare le guaine bowden
Le guaine bowden sono lunghe come segue - se necessario
accorciare:
Guaina bowden HR timone di quota 63 Ø2/1 x 470 mm
Guaina bowden SR direzionale 64 Ø2/1 x 500 mm
Nota: Per accorciare le guaine bowden rotolare il coltello
affilato sulla guaina bowden e, facendo ciò, incidere.
Interrompere a questo punto - l‘angolo di taglio non è


      
accorciare:
Filo di acciao HR timone di quota 61 Ø1 x 535 mm
Filo di acciao SR direzionale 62 Ø1 x 565 mm
61 nel tubo 63 - ogni volta i componenti
lunghi.
62 nel tubo 64 - ogni volta
i corti.
7. Posare le guaine bowden nella fusoliera
Nel semiguscio destro della fusoliera 4
ferro lungo 62 per la direzionale con la piegatura a Z nella
     
bowden sino a quando può essere inserito all‘estremità
della fusoliera attraverso il passante. Posizionare la
guania in modo che inizi al ponticello in materiale espanso
direttamente dietro il servo. La guaina viene innanzitutto
     
cada. L‘incollaggio avviene successivamente con il tubo
quadrangolare in alluminio.
Fig. 06
Appendere nel semiguscio sinistro della fusoliera 3
ferro più corto 61 nella leva del servo. A tal scopo posizionare

fusoliera ove si allarga la guida della camera della leva
della leva dell‘impennaggio elevatore.
Fig. 07
8. Montare il tubo di rinforzo della fusoliera
Incollare il tubo di rinforzo quadrangolare per la fusoliera in
alluminio 65
nel semiguscio destro della fusoliera 4 . Osservare da dietro
lungo il bordo inferiore della fusoliera e assicurarsi che la
fusoliera sia diritta.
Fig. 06
9. Incollare insieme i semigusci della fusoliera
Tenere ambedue i semigusci della fusoliera 3+4 uniti
innanzitutto senza colla e controllare il loro accoppiamento.
Solo se tutto va bene, vengono incollati insieme i semigusci
della fusoliera.
    
della fusoliera tra di loro e sul tubo di rinforzo in alluminio
65. Facendo ciò rispettare un distanza di ca. 5 mm rispetto
ai bordi esterni, in modo che la colla non fuoriesca verso
l‘esterno. Unire i componenti e allinearli in modo diritto.
Se necessario assicurarli con alcune strisce di colla, sino
all‘indurimento. Osservare da dietro lungo il bordo inferiore
della fusoliera e assicurarsi che la fusoliera sia e resti diritta.
Fig. 08
Nota: sicuramente vi siete resi conto che i cavi del servo
dei servi sono ora bloccati. Normalmente non dovrete più
     
difetto, potete tagliare nuovamente il ponticello in materiale
espanso tra i servi e incollarla nuovamente dopo aver
sostituito il servo.
10. Fissare il motore nel rivestimento della fusoliera
Con il set di motorizzazione brushless Panda Sport # 33
3662 pacco batteria compreso, il modello dispone della
miglior motorizzazione possibile.
I componenti in questo set di motorizzazione sono
armonizzati tra di loro e già collaudati. Nel caso utilizzaste
altri pacchi batteria, regolatori, motori o componenti per il
radiocomando, è a vostra discrezione. Ma in questo caso
non potremo supportarvi.
Fissare nel rivestimento della fusoliera / ordinata motore
42.1 il motore elettrico PERMAX BL-O 2812-1100 con
due delle viti M3x6mm accluse al set di motorizzazione
e le rondelle in modo che i cavi di collegamento possano
essere posati sul lato inferiore della fusoliera.
Fig. 09
11. Incollare il rivestimento della fusoliera nella fusoliera
Tenere il rivestimento della fusoliera 42.1 con motore
montato in modo che combaci perfettamente sulla fusoliera
e centrarlo. L‘allineamento centrale può essere controllato
al meglio quando guardate la fusoliera dal basso e quindi
orientandovi alla cavità posteriore della fusoliera. Se tutto
combacia, incollare il tutto con il componente in materiale
espanso. Fare indurire del tutto questo incollaggio - nel
frattempo montare le pale dell‘elica al mozzo portaeliche.
Fig. 10
12. Montare le pale dell‘elica inclinabili
85 con
le viti cilindriche 8483
al mozzo portaeliche 80. Serrare le viti in modo che le pale
dell‘elica non presentino alcun gioco, ma che si possana
ancora reclinare leggermente indietro.
Fig. 11
13. Montare il telaio della fusoliera nella fusoliera
Schiacciare leggermente il telaio della fusoliera 40.1 (senza

ancora senza colla sulla parte inferiore della fusoliera.
Premere i ponticelli completamente alla parete laterale
del componente in espanso e nella scanalatura formata e
bloccare il coperchio della fusoliera 41.1 . Se tutto combacia
ripetere questo procedimento con colla. Per l‘indurimento
in ogni caso innestare/far scattare nuovamente il coperchio
della fusoliera, in modo che sia tutto posizionato in modo
corretto sino all‘indurimento.
Fig. 12
Nota: a causa di tolleranze durante la produzione per un
design migliore può rendersi necessario tagliare un poco
l‘espanso nella parte posteriore del telaio della fusoliera.
43
14. Montaggio del radiocomando
Con il posizionamento dei componenti potete leggermente
influenzare la posizione corretta del baricentro. Il

di zavorra nei fori dell‘impennaggio direzionale.
Inserire il regolatore MULTIcont BL-20 SD ai collegamenti

adesivo 20+21M-LINK
nello spazio libero dietro i servi sul fondo della fusoliera.
L‘antenna viene fatta uscire dall‘apertura dell‘aria di scarico

anteriormente il pacco batteria della motorizzazione Li-
BATT FX 3/1-950 con nastro adesivo alla parete laterale

colla a caldo o nastro adesivo alla parete della fusoliera.
Fig. 13
Nota: Visto che la forza adesiva del nastro adesivo tiene
meglio dell‘autoadesivo sulla superficie dell‘espanso,
consigliamo di incollare il nastro adesivo anche con colla
a caldo o Zacki ELAPOR ®.
15. Primo giro di prova del motore
Nota: Inserire la spina di raccordo del pacco batteria della
motorizzazione / del regolatore solo quando la vostra radio
è accesa e siete sicuri che l‘elemento di comando per il
controllo del motore è su „OFF“!
In collegamento con il vostro radiocomando e il pacco
batteria della motorizzazione controllare il senso di
   
di volo, l‘albero motore deve girare in senso orario (verso

di collegamento del motore.
16. Montare l‘elica e l‘ogiva al modello
Inserire nel mozzo portaeliche 80 il mozzo con cono di
serraggio 82 . Montare la rondella a U 87, il disco dentato
88 ed il dado 86
Fig. 11
Spostare quindi tutto l‘assemblaggio sull‘albero motore
facendo attenzione che il mozzo portaeliche 80 sia a ca. 1
mm di distanza dalla fusoliera.
Serrare bene il dado ed assicurarsi che durante il serraggio

fusoliera! L‘ogiva 8174
2,2 x 6,5 mm .
Fig. 14
17. Premontare la leva dell‘impennaggio elevatore
Inserire il collegamento dei rinvii 25 attraverso il foro della
leva dell‘impennaggio elevatore 50   
    26 ed il dado 27 .
Avvitare il dado solo leggermente con le dita (si deve poter

     
o colla. Avvitare il grano a brugola 24 dalla parte anteriore
con la chiave a brugola 28 nel collegamento dei rinvii.
Fig. 15
18. Completare l‘impennaggio direzionale
All‘impennaggio direzionale 9 spostare più volte avanti ed
indietro la direzionale in modo che possa essere mossa
facilmente. Incollare il „corpo del supporto dell‘impennaggio
elevatore“ 46 nella sagoma dell‘impennaggio direzionale.
Fig. 16
Nota: fare attenzione che della colla non penetri nei fori
    
rimuovere i residui di colla dopo l‘indurimento con una punta

19. Squadretta per timone per direzionale
Clippare il perno cardanico 23 nella „squadretta per timone
Twin“ 22. Avvitare il grano a brugola 24 nel perno cardanico.
Avvitare la squadretta per timone piegata in avanti nella
sagoma della direzionale.
Fig. 17
20. Completare l‘impennaggio elevatore,
Incollare nella metà sinistra dell‘impennaggio elevatore 7 il
“collegamento della metà sinistra e destra dell‘impennaggio
elevatore con l‘asse“ 48
.
Fig. 18
Incollare nella metà destra dell‘impennaggio elevatore 8 il
„collegamento della metà sinistra e destra dell‘impennaggio
elevatore con bloccaggio“ 49 e in questa sede applicare
      
verso l‘interno.
Fig. 19
Nota: prima di inserire gli impennaggi lasciar indurire gli
incollaggi sino a quando la colla è veramente indurita -
altrimenti può succedere di non riuscire più a staccare
l‘impennaggio!
Per lo smontaggio premere sul punto contrassegnato con
„X“ sull‘impennaggio 8 per sbloccare il bloccaggio.
Fig. 19

21. Preparazione dei tubi baionetta
Inserire la baionetta 44 sul tubo baionetta in alluminio 60

laterale nella baionetta, la vite a testa cilindrica con calotta
per lamiera 31 e avvitare sino all‘arresto con un cacciavite

forte pressione. Se necessario l‘alluminio può essere
preforato con diametro di 1,5mm. La direzione di montaggio
della baionetta è indifferente, visto che il componente è
simmetrico.
Fig. 20

6, nella cavità per
     
Zacki ELAPOR. Il tubo baionetta deve essere compresso
completamente nella baionetta e che combaci in modo
perfetto.
Fig. 21+22
5 il tubo baionetta
60
allentato 45 nell‘ala. Fare attenzione che il bloccaggio
45 non venga ancora incollato con
la baionetta e/o l‘espanso ma che possa ancora essere
spostato facilmente.
 45 viene incollato solo
44

posizione corretta alla baionetta.
Fig. 23+24



     
alari 45 nella dentatura in modo che vi sia ancora una
fessura tra i due componenti stampati in materiale plastico
   

Zacki ELAPOR Super liquid
il primo indurimento smontare il modello e, se necessario,


avanti verso il bordo anteriore dell‘ala, sino a quando la
dentatura è aperta.
Fig. 25
Nota: Se successivamente durante l‘uso del modello il

nuovamente comprimere con forza per dare una tenuta
sicura al dente.
24. Montare la leva dell‘impennaggio elevatore nella
fusoliera
Girare in avanti la leva del servo del timone di quota per

posteriormente la leva dell‘impennaggio elevatore girato di
90° 50 nella cavità e girare nuovamente di 90° e facendo
25 .
Quindi portare anteriormente la leva del servo in posizione
neutra e bloccare il collegamento dei rinvii con la chiave a
brugola attraverso il foro laterale nella fusoliera.
Fig. 26
25. Incollare l‘impennaggio direzionale sulla fusoliera
Adattare innanzitutto l‘impennaggio direzionale
9 senza colla sulla fusoliera. Inserire i perni
dell‘impennaggio in modo obliquo nello fusoliera
, rovesciare l‘impennaggio e posizionare la leva che sporge
dalla fusoliera nel corpo del supporto 46 . Quando tutto
combacia, ripetere questo passo con Zacki ELAPOR e
posizionare attentamente l‘impennaggio verso alla fusoliera.
Fig. 27
Nota:
Per allineare l‘impennaggio direzionale consigliamo di

modo si può osservare da davanti l impennaggio e allinearlo
di conseguenza. Fig. 34
26. Montare la leva dell‘impennaggio elevatore nel
corpo del supporto
Quindi inserire nel corpo del supporto 46 la leva
dell‘impennaggio elevatore 50 . Chiudere il corpo con il
coperchio 47 e le viti 29 M2x10mm . Controllare la facilità

Fig. 28
Ora montare l‘impennaggio elevatore in prova alla fusoliera.
A tal scopo avvicinare ambedue le metà dell‘impennaggio
elevatore l‘una all‘altra, in modo che si blocchino.
Fig. 29
Nota: Fare attenzione che l‘impennaggio possa essere
mosso con facilità. Eventualmente può rendersi necessario
schiacciare leggermente l‘espanso sul lato frontale dei
piani di coda. Ciò funziona facilmente quando la metà
dell‘impennaggio viene posizionata con la parte frontale
sullo spigolo del tavolo spostandola avanti indietro
esercitando leggera pressione.
L‘espanso può essere leggermente tagliato con un coltello.
27. Controllo del modello
Assicurarsi che il modello sia diritto che tutti i componenti
del radiocomando siano montati e collegati in modo corretto.
Controllare le regolazioni del timone, i sensi di rotazione
dei servi e la facilità di funzionamento dei meccanismi del
timone. Fare attenzione che i cavi di collegamento non
     
   
rotazione del motore ora insieme all‘elica.
Fig. 30 + 34
28. Come regolare le escursioni del timone (valori
indicativo!)
Per ottenere un comando equilibrato del modello, si deve
regolare correttamente la grandezza delle escursioni del
timone. Le escursioni vengono misurate ogni volta nel punto
più basso del timone.
Timone di quota: 10 / 10 mm +/-
Direzionale: 15 / 15 mm +/-
L‘impennaggio elevatore è su neutro, quando si vede il
grano a brugola attraverso l‘apertura laterale della fusoliera.
Prima di serrare il grano, posizionare il servo del timone di
quota esattamente su neutro!
Fig. 33
29. Applicare il decal
Al set di montaggio è allegato il decal 2.2. Le singole diciture
ed emblemi sono già ritagliati e vengono incollati secondo

alle proprie idee.
Importante: i punti rotondi sono necessari dopo aver
equilibrato il baricentro per chiudere le camere di zavorra
- non buttarli via!
Per la creazione propria di colori consigliamo il nostro



30. Colorare la capottina cabina
La capottina cabina viene colorata di nero sino al bordo o con
un pennarello resistente all‘acqua o viene mascherata p.es.

Consigli per verniciare con „ELAPOR® Color“ i colori a
spruzzo sono elencati anche nel nostro Sito sotto le FAQ

31. Bilanciare il baricentro
Con la posizione del regolatore, dell‘accumulatore di volo
e, se necessario, della zavorra aggiuntiva viene regolato il
baricentro. Questa posizione è a 55 mm dal “bordo di entrata
alare” alla fusoliera misurata verso la parte posteriore. La
posizione deve essere contrassegnata con una piccola
borchia sulla parte inferiore dell‘ala. Con l‘aiuto della dita
45
supportare il modello e bilanciare orizzontalmente il modello
in modo che la punta della fusoliera sia leggermente rivolta
verso il basso.
La zavorra aggiuntiva 30 viene inserita nelle camere e
coperta con l‘adesivo rotondo del decal.
Fig. 32
32. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata
possibilmente priva di vento. Particolarmente indicate sono
spesso le ore serali. Con poca o nessuna esperienza di
pilotaggio, farsi aiutare da un modellista esperto. Da soli,
molto probabilmente il primo volo non avrà successo. Per
informazioni utili contattare il club modellistico di zona. Per
indirizzi contattare il vostro rivenditore.
Prima del primo volo effettuare assolutamente un test di
ricezione! Rispettare le indicazioni del costruttore del vostro
radiocomando!
Il pacco batteria della radio e l‘accumulatore di volo devono
essere stati appena caricati secondo le prescrizioni. Prima
di accendere la radio, assicurarsi che il canale usato sia
libero, per quanto non si usi un impianto da 2,4 GHz.
Nel caso qualcosa non fosse chiaro, rinunciare in ogni caso
al decollo. Consegnare tutto l‘impianto (con pacco batteria,
   
tecnica clienti del costruttore in modo che venga controllato.

Il modello viene avviato tenendolo in mano (sempre con-

Durante il primo volo vi consigliamo di chiedere il supporto
di una persona esperta. Dopo aver raggiunto la quota di
sicurezza regolare i timoni tramite trim alla radio in modo
che il modello voli diritto.
Nel caso di aliante a motore si consiglia di familiarizzare a

reagisce il modello quando viene spento il motore. Simu-

modo siete preparati quando il pacco batteria della moto-
rizzazione è scarico.
Nella fase iniziale, soprattutto durante l’atterraggio, cerca-
re di non prendere delle “curve troppo accentuate” e vicine
al terreno. Atterrare in modo sicuro, è sempre meglio fare
qualche passo che rischiare un atterraggio di fortuna con
il vostro modello.
34. Volo in pendio
Il volo in pendio è sicuramente il modo più piacevole per
volare un aliante. Volare portati dal vento del pendio,
un‘esperienza ineguagliabile. Il culmine è certamente il
volo in termica partendo dal pendio. Lanciare il modello,
volare fuori sopra la valle, cercare la termica, farsi portare

acrobazia, per ricominciare il gioco - questo è modellismo
alla perfezione. Grazie alla motorizzazione elettrica il
modello può essere tenuto in quota e fatto rientrare quando

ha il rischio che il modello si danneggi nel caso di atterraggio
fuori pista in valle.
35. Funzionamento istruttore / allievo
Grazie alle sue docili caratteristiche di volo e alla sua
lunga autonomia il Panda / Panda Sport è ideale anche
come aereo di addestramento. Con lo stick radio senza
fili istruttore-allievo # 4 5183, due radio MULTIPLEX
e un istruttore esperto, l‘allievo può imparare a volare
proteggendo il materiale. Dopo breve tempo l‘allievo sarà
in grado di comandare autonomamente il modello.
Tutte le radio con la tecnologia 2,4 GHz M-LINK possono
essere utilizzate come radio per allievi. Tutte le radio
MULTIPLEX con presa multifunzione DIN e funzionalità
istruttore sono adatte come radio per istruttori, a prescindere
che abbiano una dotazione 2,4 GHz M-LINK* oppure xx
Mhz. L‘istruttore e l‘allievo possono, nel caso di necessità,
essere anche distanti 20 – 30 metri l‘uno dall‘altro e non vi
è più alcun impedimento dovuto al cavo di collegamento
36. Sicurezza
La sicurezza è la regola principale da rispettare durante
il volo con gli aeromodelli. È obbligatgorio avere una as-
sicurazione di responsabilità civile. Nel caso siate soci di
un’associazione o club, questa assicurazione viene sti-
pulata dall’associazione stessa.Fare attenzione ad avere
     
      
modelli e il radiocomando. Informatevi su come caricare
correttamente
i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi
di protezione sensati che vengono offerti. Informatevi nel
nostro catalogo principale o al nostro sito Internet www.
multiplexrc.de
Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodel-
listi esperti in base alle loro esperienze pratiche. Volare
sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra
la testa delle persone non indica una particolare bravura,
il vero campione non lo ritiene necessario. Nell’interesse
di tutti noi si faccia presente questo fatto anche agli altri
modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in peri-
colo né voi stessi né gli altri. Pensare sempre che anche il
radiocomando migliore può in ogni momento essere sog-
getto ad interferenze esterne. Anche anni di esperienza
pratica, priva di incidenti non è una garanzia per i prossimi
minuti di volo.
Prima di ogni avvio controllare che il pacco batteria

le ali e i piani di coda. Controllare anche che tutti i ti-
moni funzionino correttamente!
Noi, il team della MULTIPLEX vi auguriamo buon diverti-
mento e tanto successo durante l’assemblaggio e anche
dopo, durante il volo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
46
Varianti disponibili
# 21 4268 KIT Panda Sport  Scatola di montaggio
# 26 4268 RR Panda Sport  , servi, regolatore, motore brushless -O 2812-1100
# *26 4272 *RR+ Panda Sport  , servi, regolatore, motore brushless -O 2812-1100, ricevente,
pacco batteria
# 26 4269 RR+ Panda  , servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, caricabatteria
# 1 3268 RTF Panda Mode 1 e 3  . servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, radio, pacco
batteria, caricabatteria
# 1 3269 RTF Panda Mode 2 e 4  . servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, radio, pacco
batteria, caricabatteria
Per una migliore visione generale potete contrassegnare la variante con un evidenziatore colorato nella seguente lista materiale!
Lista materiale Panda / *Panda Sport
Pos. Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Istruzioni per il montaggio KIT
1.1 0 1 0 0 Istruzioni aggiuntive RR
1.2 0 1 0 0 Istruzioni aggiuntive RR+
1.3 0 1 0 0 Istruzioni aggiuntive RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Istruzioni set di motorizzazione „Panda SPORT“
1.5 0 1 *1/0 0 Istruzioni regolatore brushless
1.7 1 1 1 1 Evasione reclami modelli
2.1       
2.2       
3 1 1 1 1 Semiguscio sinistro della fusoliera Elapor espanso
4 1 1 1 1 Semiguscio destro della fusoliera Elapor espanso
5      
6      
7 1 1 1 1 Impennaggio elevatore sinistro Elapor espanso
+8 1 1 1 1 Impennaggio elevatore destro Elapor espanso
9 1 1 1 1 Impennaggio direzionale Elapor espanso
KIT RR RR+ RTF Set minuteria 
20 3 3 3 3 Nastro velcro parte uncinata Materiale plastico 25 x 60mm
21 3 3 3 3 Nastro velcro parte „stoffa“ Materiale plastico 25 x 60mm
22       
23       
24 2 2 2 2 Grano a brugola Metallo M3 x 3mm
25       
26 1 1 1 1 Rondella a U Metallo M2
27 1 1 1 1 Dado Metallo M2
28 1 1 1 1 Chiave a brugola Metallo Apertura chiave 1,5
29       
30 50 50 50 50 Peso trim Sfera in metallo Ø 4mm / ca.15g
31      
KIT RR RR+ RTF Set minuteria in materiale plastico 
40      
40.1      
41       
41.1       
42      
42.1      
43       
44       
45       
46      
47       
48      
49     
50       
I
47
Pos. Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
KIT RR RR+ RTF 
60       
61 1 1 1 1 Filo di acciao per timone di quota con Z. Metallo Ø0.8 x 535mm
62 1 1 1 1 Filo di acciao per direzionale con Z. Metallo Ø0.8 x 565mm
63       
64 1 1 1 1 Guaina bowden direzionale Materiale plastico Ø2/1 x 500mm
65 1 1 1 1 Fusoliera tubo di rinforzo quadrangolare ALU 8 x 6 x 380mm
KIT RR RR+ RTF Elica, mozzo, ogiva Panda
70       
71       
72 0 0 *0/1 1 Mozzo con cono di bloccaggio Metallo Ø2,3 / M6 / esagonale apertura chiave 13
73 0 0 *0/2 2 Pala elica ripiegabile Materiale plastico 6 x 3“
74 2 2 2 2 Vite a testa cilindrica con calotta per lamiera Metallo Ø 2,2 x 6,5mm
75 0 0 *0/2 2 Vite a testa svasata Metallo M2 x 12mm
KIT RR RR+ RTF Elica, mozzo, set ogiva Panda Sport 
80       
81       
82 1 1 *1/0 0 Mozzo con cono di bloccaggio Metallo Ø3,2 / M6 / esagonale apertura chiave 13
83 2 2 *1/0 0 Dado di arresto Metallo M3
84 2 2 *1/0 0 Vite a testa cilindrica Metallo M3 x 18mm
85       
86 1 1 1 1 Dado Metallo M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Rondella a U Metallo Øi 6,4
88 1 1 1 1 Disco dentato Acciaio per molle Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servi per fusoliera 
90 0 1 1 1 Servo per direzionale Nano-S
91 0 1 1 1 Servo per elevatore Nano-S
KIT RR RR+ RTF Motorizzazione PERMAX BL-O 2812-1100 perPanda Sport 
      
96 0 1 *1/0 0 Regolatore MULTIcont BL-20 SD
       
98 0 0 *1/0 1 Ricevente RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF Motorizzazione PERMAX 400 6V per Panda 
      
101 0 0 1 1 Ricevente / Regolatore unità RX-3 cont M-Link ID 8
       
KIT RR RR+ RTF Pacco batteria
       Panda
       Panda Sport
KIT RR RR+ RTF Radio, caricabatteria e accessori
105 0 0 0 1 Radio Smart SX Mode 1/3
106 0 0 0 1 Radio Smart SX Mode 2/4
      
108 0 0 0 1 Istruzioni Smart SX
      
RR Panda Sport
# 26 4268
RR Panda Sport
# 26 4268
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.Westliche Gewerbestrasse 1.D-75015 Bretten-Gölshausen.www.multiplex-rc.de
F
I
E
RR Panda Sport
# 26 4268
El modelo RR Panda Sport # 26 4268 está premontado y casi listo para
volar. Por tanto, hay muchos pasos de las instrucciones de montaje que
no debe seguir. De este modo, el tiempo de montar el modelo se acorta
considerablemente. Antes de terminar y de volarlo, lea detenidamente las
instrucciones de montaje y siga sin falta las advertencias y los consejos
acerca de la seguridad.
Para completar el modelo y poder volar, solo necesita un receptor y una
batería para el motor. Por favor, consulte el manual de instrucciones para
ver los productos que nosotros le recomendamos y nuestro catalogo actual
o la página web de Multiplex en www.multiplex-rc.de para la emisora, el
cargador, etc.
Lista de piezas RR Panda Sport # 26 4268
Cant. Denominación Material Medidas
1 1 Instrucciones de montaje Panda Sport KIT
1.1 1 Instrucciones RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de
propulsión
3* 1 Fuselaje premontado* Elapor espumado Pieza terminada
5 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza terminada
6 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza terminada
7+8 1 Cola Elapor espumado Pieza terminada
30 50 Lastre Bola metálica Ø4mm / 15g
20 2 Velcro lado ganchos Plástico 25 x 60 mm
21 2 Velcro lado velours Plástico 25 x 60 mm
28 1 Llave hexagonal Metal SW
* con dos servos Nano-S (UNI) montados incl. articulación completa de los
timones, motor PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD,
hélice plegable 7x4” montada.
1. Compruebe el contenido con ayuda de la lista de piezas.
2. Instalación del equipo RC
Punto 14 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 13
3. Montar el ala ==> Ilustr. 30
4. Montar el estabilizador horizontal ==> Ilustr. 29
5. Control del modelo
Punto 27 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 34
6. Ajustar los recorridos de los timones y el centro de gravedad
Puntos 28 y 31 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 31
7. El primer vuelo - desde punto 32 en las instrucciones de montaje
Antes de cada despegue compruebe el correcto funcionamiento del
modelo, los timones, las articulaciones así como el motor y las bat-
erías.
Il modello RR Panda Sport # 26 4268 è quasi pronto al volo e molti dei
lavori di assemblaggio, descritti nelle istruzioni di montaggio, sono già
stati effettuati. Il modello può essere terminato in breve tempo. Prima di
terminare e di mettere in funzione il modello, leggere assolutamente le
istruzioni di montaggio, le avvertenze ed i consigli. Per equipaggiare il
modello sono ulteriormente necessari una ricevente ed il pacco batteria.
Per i componenti consigliati, consultare le istruzioni di montaggio e (per
esempio per radio, caricabatterie, ecc.) il nostro catalogo o il nostro sito
Multiplex: www.multiplex-rc.de
Lista materiale RR Panda Sport # 26 4268
Pos. Pz.Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio Panda Sport KIT
1.1 1 Istruzioni RR Panda Sport /MULTIcont BL-20 SD / set motoriz-
zazione
3* 1 Fusoliera preassemblata* espanso Elapor nito
5 1 Semiala sinistra espanso Elapor nito
6 1 Semiala destra espanso Elapor nito
7+8 1 Piano di quota espanso Elapor nito
30 50 Peso trim Sfera in metallo Ø4mm / 15g
20 2 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
21 2 Velcro parte stoffa materiale plastico 25 x 60 mm
28 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
* con installati 2 servi Nano-S (UNI), inclusi tutti i rinvii, motore PER-
MAX BL-O 2812-1100, regolatore MULTIcont BL-20 SD, elica inclinabi-
le 7x4” già montata.
1. Con l’ausilio della lista materiale, controllare che il contenuto
della scatola sia completo.
2. Montaggio del radiocomando
Punto 14. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 13
3. Applicare le superci alari ==> Fig. 30
4. Montare l’impennaggio elevatore ==> Fig. 29
5. Controllo del modello
Punto 27. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 34
6. Regolare le corse dei timoni e bilanciare il modello
Punto 28. e 31. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 31
7. Il primo volo – dal punto 32. delle istruzioni di montaggio
Prima del decollo, controllare tutte le funzioni del modello, i timoni ed
i rinvii, come pure la motorizzazione ed i pacchi batteria.
Le modèle RR Panda Sport # 26 4268 est pré assemblé et quasiment
près à voler, cela vous économise beaucoup d’étapes de constructions
décrits dans la notice d’assemblage. De ce fait, votre modèle est près à
l’utilisation en très peu de temps. Néanmoins, lisez attentivement la notice
avant l’assemblage et l’utilisation et respectez les remarques ainsi que
les conseils de sécurités. An d’équipez complètement votre modèle, il
vous manque un récepteur et l’accu de propulsion. Vous trouverez dans
la notice d’assemblage des indications sur le matériel conseillé, et pour
le matériel en annexe (par ex. : émetteur, chargeur, etc.) veillez vous
reporter à notre catalogue général ou visiter notre site Internet sous :
www.multiplex-rc.de
Liste de pièces RR Panda Sport # 26 4268
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions d’assemblage Panda Sport KIT
1.1 1 Notice RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de propul-
sion
3* 1 Fuselage pré-assemblé* MousseElapor pièce complète
5 1 Aile gauche ME pièce complète
6 1 Aile droite ME pièce complète
7+8 1 Profondeur ME pièce complète
30 50 Ballast de trimm boules métal Ø4mm / 15g
2 Bande Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 2 Bande Velcro côté velours Plastique 25x60mm
28 1 Clé six pans Métallique SW 1,5
* équipé de deux servos Nano-S (UNI) avec leurs tringles de com-
mandes, Motor PERMAX BL-O 2812-1100, controller MULTIcont BL-20
SD et hélice à pales repliables montée 7x4”.
1. Vériez à l’aide de la liste de pièces que le kit est complet.
2. Mise en place de la télécommande
Paragraphe 14. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 13
3. Mise en place de l’aile ==> Fig. 30
4. Mise en place de la profondeur ==> Fig. 29
5. Contrôle du modèle
Paragraphe 27. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 34
6. Réglage des débattements et du centre de gravité
Paragraphe 28. et 31. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 31+33
7. Le premier vol paragraphe 32. de la notice d’assemblage
Avant chaque décollage, vériez soigneusement le bon fonctionne
ment de votre modèle, des gouvernes et leurs commandes ainsi que
de la propulsion et des accus.
Zusatzanleitung RR Panda Sport Nr. 82 5912 - 20130221 BEDO Seite 2 von 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

MULTIPLEX RR Panda Sport Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Istruzioni per l'uso