Sparky SMD 1236CES Plus Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
www.sparky.eu
1810R01 142989V4© 2018 SPARKY
1200 W
SMD 1236CES Plus
1 – 9
BURNISHING MACHINE
Original instructions
20 – 29
SATINEUSE
Notice originale
69 – 79
МАШИНА ДЛЯ САТИНИРОВАНИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
10 – 19
SATINIERMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
80 – 89
МАШИНА ДЛЯ САТИНУВАННЯ
59 – 68
SATYNIARKA
Oryginalna instrukcja obsługi
49 – 58
MÁQUINA ACETINADORA
Manual original
30 – 38
SATINATRICE
Istruzioni originali
39 – 48
SATINADORA
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
90 – 100
САТИНИРАЩА МАШИНА
20 October 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
30
IT
SMD 1236CES Plus
Indice
Introduzione ............................................................................................................................ 30
Dati tecnici ...............................................................................................................................32
Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ................................................... 33
Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con satinatrici ...............................................34
Prendere visione dell’elettroutensile .................................................................................... A/36
Istruzioni per l’uso ............................................................................................................... B/36
Manutenzione .........................................................................................................................38
Garanzia .................................................................................................................................38
Introduzione
Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard
di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà
maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile. Leggere con cura
soprattutto le parti introdotte da “Avvertenza”. Questo utensile SPARKY presenta numerose
caratteristiche che faciliteranno il Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed afdabilità sono punti chiave
nello sviluppo di questo utensile, e lo rendono semplice nell’uso e nella manutenzione.

Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici e
sottoposti ad un riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i
rivenditori specializzati circa il più vicino luogo di raccolta.
RISPETTO DELL’AMBIENTE
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica
per il recupero di materie prime.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.
PRIMA DELL’USO
Prima dell’uso vericare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di man-
canze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inosservanza di tale raccomandazio-
ne potrebbe provocare gravi incidenti.
ASSEMBLAGGIO
La satinatrice viene fornita imballata e completamente montata.
31
Istruzioni originali
IT
SIMBOLI
L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa-
zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso.
Doppio isolamento per una protezione supplementare.
Conforme alle direttive europee applicabili.
Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale.
Prendere conoscenza del manuale d’uso.
YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:
YYYY - l’anno di produzione,
ww - la settimana consecutiva del calendario.
SMD Satinatrice.
32
IT
SMD 1236CES Plus
Il livello di vibrazione sopra indicato è stato denito seguendo il metodo di misurazione riportato nella
normativa EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare tra di loro diversi elettroutensili. Inoltre è
adatto per effettuare una stima provvisoria del livello di esposizione.
Il livello di vibrazione si riferisce alle modalità d’uso principali dell’utensile. Tuttavia, se utilizzato per
scopi diversi da quelli previsti, con punte poco stabili o senza adeguata manutenzione, il livello di
vibrazione può variare. Ciò può aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il lavoro.
Per una precisa denizione del livello di esposizione dovrebbe essere preso in considerazione anche
l’arco di tempo in cui l’utensile è spento o funzionante ma non in uso. Ciò può ridurre sostanzialmente
il livello di esposizione durante il lavoro.
Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre
gli effetti dannosi dell’elevato livello di vibrazioni.
Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, mine-
rali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni
allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi.
Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto
se trattati con additivi e conservanti, sono classicate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare
materiali contenenti asbesto solo a persone esperte.
Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione.
Per ottenere un alto grado di asportazione della polvere, usare nel lavoro con questo elettroutensile
un aspirapolvere destinato a raccogliere la polvere di legno e/o polvere minerale
Tenere l´area di lavoro ben pulita e ventilata.
Si consiglia l´uso di una mascherina o ltro di classe P2.
Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare.
Dati tecnici
Modello SMD 1236CES Plus
Potenza assorbita 1200 W
Numero di giri a vuoto 800-3600 min
-1
Diametro massimo dell’utensile 110 mm
Lunghezza dell’utensile 100 mm
Foro di montaggio dell’utensile 19,2 mm
Peso (la procedura EPTA 01/2014) 2,6 kg
Classe di protezione (EN 60745-1) II
INFORMAZIONI SUL RUMORE E SULLE VIBRAZIONI
I valori sono stati misurati conformemente alla norma EN 60745.
Emissione di rumore
А-livello di pressione sonora ponderata L
pA
86 dB (A)
Indeterminazione К
pA
3 dB (A)
А-livello di potenza sonora ponderata L
wA
97 dB (A)
Indeterminazione К
wA
3 dB (A))
Usare mezzi per protezione dal rumore!
Emissione di vibrazioni *
Valore totale delle vibrazioni (la somma vettoriale lungo i tre assi), determinato conformemente alla
norma EN 60745:
Satinatura di superci
Valore delle vibrazioni emesse a
h
8,9 m/s
2
Indeterminazione К 1,5 m/s
2
* Le vibrazioni sono state determinate conformemente al punto 6.2.7 della norma EN 60745.
33
Istruzioni originali
IT
Istruzioni generali
di sicurezza nel
lavoro con
elettroutensili
AVVERTENZA! Leggere tutte le
istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurez-
za. L’inosservanza delle istruzioni seguenti
può causare folgorazioni, incendi e/o gravi
danni a persone.

Il termine “utensile” in tutte le avvertenze suc-
cessive si riferisce sia agli utensili collegati alla
rete elettrica (con cavo di alimentazione) che
agli utensili a batteria (senza cavo).
1) Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Le zone buie ed ingombre di
oggetti favoriscono incidenti.
b) Non utilizzare l’utensile in presenza di
     Le
scintille generate potrebbero inammare
polvere e/o vapore.
c) Tenere a distanza bambini e terzi duran-
te il funzionamento. Per una distrazione
potreste perdere il controllo dell’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile deve essere adat-
     
la spina in alcun modo. Non utilizzare
adattatori con gli utensili collegati a ter-
ra. L’impiego di una spina integra ed una
presa adatta riduce i rischi di folgorazione.
b) Evitare di toccare con il corpo le super-

forni e frigoriferi. Il rischio di folgorazione
aumenta se il corpo è collegato a terra.
c) Non esporre l’utensile alla pioggia e
all’umidità. La penetrazione d’acqua
nell’utensile aumenta il rischio di folgora-
zione.
d) Non utilizzare il cavo per scopi diversi

per trasportare o tirare l’utensile, op-
pure per staccare la spina dalla presa.
Tenere il cavo lontano da fonti di calo-
re, olio, parti appuntite o in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano
il rischio di folgorazione.
e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto,
usare una prolunga adatta all’uso ester-
no. L’impiego di una prolunga da esterno
reduce il rischio di folgorazione.
f) Se il lavoro in una ambiente umido è
strettamente necessario, utilizzare una
presa protetta da dispositivo a corrente
residua. Ciò reduce I rischi di scosse.
3) Sicurezza personale
a) L’uso di elettroutensili richiede atten-
zione e buon senso. Non utilizzare gli
utensili se si è stanchi o sotto l’effetto di
droghe, alcol o medicinali. Una breve di-
sattenzione può provocare gravi danni alle
persone.
b) Munirsi di indumenti e dispositivi di pro-
tezione. Indossare sempre occhiali da
lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra
cui mascheriina antipolvere, scarpe antisci-
volo, casco e protezioni per l’udito riduce il
rischio di danni a persone.
c) Evitare l’accensione accidentale. Accer-
tarsi che l’interruttore sia in posizione
“OFF” prima di inserire la spina. Se si
trasportano gli utensili con il dito sull’inter-
ruttore o si inserisce la spina nella presa
con l’interruttore in posizione “ON” aumen-
ta il rischio di incidenti.
d) Togliere tutte le chiavi di regolazione pri-
ma di accendere l’utensile. Una chiave
lasciata inserita in una parte rotante di un
utensile può provocare danni a persone.
e) Non utilizzare l’utensile in condizioni
  
ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo
consente un maggior controllo dell’utensile
in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbigliamento adeguato.
Non indossare abiti svolazzanti o gioiel-
li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani
dalle parti in movimento. Abiti svolazzanti,
gioieli o capelli potrebbero impigliarsi nelle
parti in movimento.
g) In presenza di apparecchiature per il col-
legamento a dispositivi di aspirazione
e raccolta delle polveri, accertarsi che
essi siano collegati ed utilizzarli corret-
tamente. L’uso di queste apparecchiature
può ridurre i rischi causati dalla polvere.
4) Uso e manutenzione dell’utensile
a) Utilizzare l’utensile più adatto per il la-
voro da svolgere. L’impiego dell’utensile
giusto migliora la qualità del lavoro e la si-
curezza.
b) Non utilizzare l’utensile se non è pos-
sible accenderlo e spegnerlo con l’ap-
posito interruttore. Gli utensili che non
possono essere controllati con l’interruttore
34
IT
SMD 1236CES Plus
sono pericolosi e devono essere riparati.
c) Staccare la spina dall’alimentazione di
corrente prima di eseguire regolazioni,
cambiare accessori o riporre l’utensile.
Osservando queste precauzioni si riduce il
rischio di accensione accidentale dell’uten-
sile.
d) Riporre gli utensili non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini e non consen-
tirne l’utilizzo a persone che non cono-
    
Nelle mani di persone inesperte gli utensili
possono diventare pericolosi.
e) Sottoporre l’utensile a manutenzione.
    
tutte le parti mobili, controllare che non
siano grippate e che non vi siano rottu-

sul funzionamento dell’utensile. Far ri-
parare gli utensili danneggiati prima di
riutilizzarli. Molti incidenti sono causati da
utensili in pessime condizioni.
f) Tenere le punte e gli strumenti da taglio
 Se sottoposti ad una rego-
lare manutenzione e pulizia consentono di
lavorare in modo più preciso e sono mag-
giormente controllabili.
g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli
    
    
considerazione le condizioni di lavoro e
il lavoro da eseguire. L’impiego di utensili
per scopi diversi da quelli per cui sono stati
progettati può dare origine a situazioni pe-
ricolose.
5) Manutenzione
a) -

originali. In caso contrario la sicurezza
dell’utensile potrebbe risultare compro-
messa.
Istruzioni supplementari
di sicurezza nel lavoro
con satinatrici
Istruzioni generali di sicurezza nella
smerigliatura con carta vetrata e dischi

lucidatura con dischi in feltro, tamponi
     

а) Questo elettroutensile è disegnato a fun-
zionare come una satinatrice. Leggere
tutte le avvertenze di sicurezza, istruzio-
ni, immagini ed esigenze tecniche, forni-
Il mancato
rispetto di tutte le istruzioni di sicurezza de-
scritte in appresso può provocare scossa
elettrica, incendio e/o ferimento grave.
b) Questo elettroutensile non è adatto per il
taglio con mola abrasiva. Operazioni per
le quali l’elettroutensile non è destinato,
potrebbero generare pericoli e provocare
ferimento.
с) Non usare accessori che non sono per-
messi o consigliati dal produttore appo-
 Il solo fat-
to che si può ssare l’accessorio al Vostro
elettroutensile, non garantisce il suo uso
sicuro.
Non montare in nessun caso lame, o
mole disegnate per smerigliatrici angola-
ri.
Usare soltanto accessori che corrispon-
dono esclusivamente al materiale lavora-
to e alla velocità di rotazione.
d) Il numero di giri nominale dell’accesso-

massimo indicato sull’elettroutensile.
Accessori che girano con una velocità su-
periore alla loro velocità nominale, potreb-
bero rompersi e i loro pezzi volare via.
е) Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile devono rientrare nei limiti
indicati del Vostro elettroutensile. Acces-
sori con dimensioni inconvenienti non pos-
sono essere protetti o guidati bene.
f)     
      -
tatura dell’alberino. Negli accessori che
     -
metro del foro dell’accessorio deve cor-
rispondere al diametro di alloggiamento
Accessori che non vengono
ssati in modo preciso all’elettroutensile
non ruotano in modo uniforme, vibrano
molto forte e possono provocare la perdita
del controllo.
g)     
prima di ogni impiego gli accessori – i di-
schi elastici per incrinature, lacerazione
o forte logorio, le spazzole metalliche per

o l’accessorio viene lasciato cadere, con-
trollare per danneggiamento o montare
un accessorio non danneggiato. Avendo
controllato e montato l’accessorio, met-
tersi insieme alle persone estranee fuori
del piano di rotazione dell’accessorio e
35
Istruzioni originali
IT
lasciare l’elettroutensile funzionare a giri
massimi a vuoto per un minuto. Di solito
questo tempo è sufciente per gli accessori
guasti di rompersi.
h) Indossare mezzi personali di protezione.
A seconda del caso concreto, usare uno
scudo protettivo per la faccia, od occhiali
protettivi. Usare se necessario masche-
ra antipolvere, mezzi per protezione
dell’udito, guanti protettivi o un grem-
biule speciale, per trattenere le particelle
provenienti dall’accessorio di levigatura
o pulizia, o dal pezzo da lavorare. I mezzi
per protezione degli occhi devono proteg-
gere dai frammenti volanti risultanti dalle
diverse operazioni. Le maschere antipol-
vere o antigas devono ltrare le particelle
emanate durante il lavoro. L’esposizione
continuativa a forte rumore può provocare
perdita dell’udito.
i) Tenere le persone estranee a distanza si-
cura dall’area del lavoro. Ogni individuo
che si trova nell’area del lavoro deve in-
dossare mezzi personali di protezione. È
possibile che frammenti volanti provenienti
dal pezzo da lavorare o da un accessorio
rotto, causino ferimento anche fuori dai li-
miti dell’immediata area di lavoro.
Fissare il pezzo da lavorare in una morsa

Non esercitare pressione laterale per
fermare la rotazione del disco dopo aver
spento la macchina.
Guidare la macchina contro il pezzo da
lavorare soltanto nello stato acceso.
j) Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla
portata operativa dell’accessorio girante.
Se si perde il controllo dell’elettroutensile,
il cavo di alimentazione potrebbe essere
tagliato, o intricare il palmo o la mano nella
portata dell’utensile girante.
k) Non posare mai l’elettroutensile prima
che l’accessorio abbia completamente
smesso di girare. L’accessorio girante po-
trebbe impigliare il materiale lavorato e far-
Vi perdere il controllo dell’elettroutensile.
l) Non lasciare l’elettroutensile in funziona-
mento mentre viene portato. Un tocco ca-
suale dell’accessorio girante agli indumenti
potrebbe impigliarli e l’accessorio potrebbe
ferire il Vostro corpo.
m) Pulire regolarmente i fori di ventilazione
dell’elettroutensile. Il ventilatore del moto-
re elettrico succhia polvere nella carcassa,
e l’ammassamento eccessivo di polvere
metallica può causare pericolo di scossa
elettrica.
n) Non usare l’elettroutensile in vicinanza
 Le scintille pos-
sono accendere tali materiali.
o) 
    L’uso
di acqua o altri mezzi liquidi refrigeranti po-
trebbe causare lesione o scossa elettrica.
La macchina può essere usata soltanto
in smerigliatura secca e lucidatura.
Usare l’elettroutensile soltanto secon-
do la sua destinazione d’uso. Ogni altro

    -
piego erroneo. La responsabilità per qual-
siasi guasto o ferimento che risulta da uso
erroneo, cadrà sull’utente, e non sul fabbri-
cante.
Il fabbricante non sarà tenuto responsa-
  
all’elettroutensile, o per guasti causati

Al lavoro in un ambiente polveroso man-
tenere puliti i fori di ventilazione della

dalla polvere, disniserire prima l’alimen-
tazione elettrica e usare oggetti non me-
tallici per pulire la polvere, stando attenti
di non danneggiare i pezzi interni della
macchina. L’elettroutensile sarà sovrari-
scaldato con raffreddamento diminuito a
causa delle aperture di ventilazione impol-
verate.
Non usare l’elettroutensile all’aperto
     
(dopo una pioggia), o in vicinanza di li-
-
sto di lavoro deve essere ben illuminato.
Altre norme di sicurezza per tutte le
operazioni
Rimbalzo (contraccolpo) e le istruzioni di si-
curezza relative ad esso
Il contraccolpo è la reazione subitanea in segui-
to ad un incastro o bloccaggio dell’accessorio,
per esempio un disco elastico, una spazzola
metallica, ecc. L’incastro o bloccaggio cagiona
l’improvviso arresto della rotazione dell’acces-
sorio, che da parte sua spinge l’elettroutensile
incontrollabile nella direzione contraria al senso
di rotazione dell’utensile nel punto d’incastro.
Il contraccolpo è il risultato di uso erroneo e/o
operazione erronea, o improprie condizioni di
lavoro con l’elettroutensile, che si potrebbero
prevenire attraverso le precauzioni adatte, de-
36
IT
SMD 1236CES Plus
scritte qui di seguito.
а) Tenere l’elettroutensile saldamente, oc-
cupare un atteggiamento appropriato,
e mettere le mani di modo che si possa
trattenere la forza del rimbalzo. Usare
sempre l’impugnatura supplementare, se
l’elettroutensile ne è munito, per avere il
maggiore controllo possibile della forza
del contraccolpo, o del momento reattivo
nell’inserimento. Attraverso le precauzioni
adatte l’operatore può contenere il momen-
to reattivo ed il contraccolpo.
b) Non stendere mai le braccia in prossimi-
dell’accessorio rotante. L’accessorio
potrebbe balzare sulla Vostra mano.
с) Non mettersi entro il raggio in cui l’elet-
troutensile si sarebbe spostato dopo un
contraccolpo. Il contraccolpo muove l’elet-
troutensile nel senso contrario al movimen-
to del disco, nel punto di bloccaggio.
d) Nel trattare angoli, spigoli acuti, ecc.,
lavorare con attenzione aumentata. Non
permettere all’accessorio di balzare o di
bloccarsi nel pezzo da lavorare. Nel trat-
tamento di angoli o spigoli acuti esiste la
probabilità per l’accessorio rotante di inca-
strarsi, causando così la perdita di controllo
o contraccolpo.
Istruzioni speciali di sicurezza nella lu-
cidatura:

in lana di diametro piuttosto grande, ri-
spettare le istruzioni del costruttore circa
La cufa per lu-
cidatura che sporge dal platorello, è sotto-
posta al pericolo di stracciatura e potrebbe
causare un bloccaggio o contraccolpo.
    
smerigliatura con carta vetrata
а) Non usare fogli troppo grandi di carta ve-
trata, osservare le istruzioni del costrut-
tore sulle dimensioni della carta vetrata.
Foglio di carta vetrata che sporge dal disco
elastico, è soggetto al pericolo di lacerazio-
ne e può causare bloccaggio, lo squarcio
della carta vetrata, o contraccolpo.
-
voro con spazzole metalliche:
а) Tenere presente che anche a lavoro nor-
male dalla spazzola metallica si staccano
-
mendo la spazzola troppo forte. I li me-
tallici che volano via penetrano facilmente
attraverso indumenti leggeri e/o la pelle.
b) Se nel lavoro con spazzola metallica si
consiglia l’uso di riparo, non permette-

disco o a tazza di toccarsi. Le spazzole
metalliche a disco o a tazza possono au-
mentare il proprio diametro sotto l’effetto
della pressione nel lavoro e delle forze
centrifughe.
Prendere visione
dell’elettroutensile
Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten-
sile, prendere conoscenza di tutte le caratteristi-
che operative e norme di sicurezza.
Impiegare l’elettroutensile e i suoi accessori
solo per la loro destinazione d’uso. Qualsiasi al-
tra applicazione è espressamente vietata.
1. Cordone con spina
2. Interruttore ON/OFF
3. Mandrino
4. Utensile
5. Rondella
6. Bullone di serraggio
7. Regolatore elettronico dei giri
8. Pulsante per il blocco dell’alberino
Istruzioni per l’uso
Questo elettroutensile viene alimentato soltanto
di corrente alternata monofase. Si può innestare
in prese senza piattine di massa, avendo un iso-
lamento doppio conformemente all’EN 60745-1
e all’IEC 60745. I disturbi radio corrispondono
alla Direttiva sulla compatibilità elettromagneti-
ca.
Questo elettroutensile è disegnato per lavora-
zioni di nitura di piccolo volume su pezzi in me-
tallo, plastica o legno, mediante utensili per sati-
natura, avendo eseguito la levigatura, rimozione
di patine, strutturazione di legno e metallo, ecc.
La satinatrice è adatta alla lucidatura, leviga-
tura, satinatura, testurizzazione, spazzolatura,
rimozione delle rugosità da: metallo, legno, pla-
stica, ecc.
PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO
Vericare che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella riportata sulla targhetta
con i dati tecnici dell’elettroutensile.
Vericare in quale posizione si trova l’interrut-
tore ON/OFF. L’elettroutensile deve essere
37
Istruzioni originali
IT
innestato nella presa o disinnestato dalla rete
di alimentazione soltanto ad interruttore disin-
serito. Se la spina viene innestata nella presa
quando l’interruttore è in posizione inserita,
l’elettroutensile si metterà subito in moto, cir-
costanza che comporta infortunio.
Accertarsi del buono stato del cordone di
alimentazione e della spina. Se il cordone è
guasto, la sostituzione va effettuata dal co-
struttore o da un suo specialista di centro
assistenza, per evitare i pericoli della sostitu-
zione.
AVVERTENZA: Spegnere sempre
l’elettroutensile ed estrarre la spina dalla pre-
sa prima di effettuate qualsiasi regolazione,
aggiustaggio o manutenzione, e ad interru-
zione della tensione di alimentazione.
AVVIAMENTO - ARRESTO
- Avviamento: premere l’interruttore 2 nella par-
te posteriore e quindi spingerlo in avanti, nché
la sua parte anteriore non sia abbassata e bloc-
cata.
- Arresto: premere la parte posteriore sollevata
dell’interruttore 2, e lasciarla ritornare da sola
indietro nella posizione di partenza.
AVVERTENZA: In temperatura am-
biente sotto 0°C, mettere la satinatrice in fun-
zione soltanto nella posizione “G” del regola-
tore elettronico dei giri. Dopo qualche minuto
di funzionamento a vuoto, la macchina può
essere usata anche nelle altre posizioni del
regolatore.
Stare attenti a non ostruire con la mano le aper-
ture di ventilazione durante il lavoro.
FISSAGGIO E SOSTITUZIONE DEGLI
UTENSILI
Porre l utensile 4 sulla mandrino 3, poi aggiun-
gere la rondella 5. Avvitare il bullone di serrag-
gio 6 mediante una chiave esagonale, tenendo
nel frattempo premuto il pulsante 8.
ATTENZIONE: Le frecce relative al senso di ro-
tazione sulla scatola del cambio del motore di
azionamento e sull’utensile devono coincidere.
CONTROLLO ELETTRONICO DELLA
MACCHINA
AVVERTENZA: Non lavorare con la
macchina se l’elettronica è difettosa, sicco-
me il funzionamento si svolge ad alti giri. Il
malfunzionamento dell’elettronica può essere
individuato per la mancanza di avviamento
dolce, o l’impossibilità di regolare il numero
dei giri.
La macchina è munita di elettronica con costan-
te tachimetrica a due semiperiodi, per:
- Avviamento dolce e limitazione della corrente
di avviamento;
- Preselezione e regolazione del numero dei
giri, e mantenimento costante del numero dei
giri, con caricamento conforme alla Tabella 1;
- Protezione da sovraccarichi di breve durata
(ad inceppamento della mola). Per riprendere
il funzionamento è necessario spegnere e riac-
cendere l’interruttore ON/OFF;
- Protezione da sovraccarichi continuativi (pro-
tezione termica, la quale spegne la macchina
per proteggere il suo motore elettrico da surri-
scaldamento inammissibile). All’azionamento
della protezione la macchina diventa inoperabi-
le. Per riprendere il funzionamento è necessario
spegnere e riaccendere l’interruttore ON/OFF;
- Protezione contro avviamento involontario
dopo il ripristino dell’alimentazione interrotta.
Per riprendere il funzionamento è necessario
spegnere e riaccendere l’interruttore ON/OFF.
Il numero dei giri può cambiare dolcemente da
А a G girando il potenziometro del regolatore
elettronico 8, che si trova sul retro del coperchio
del motore.
Tabella 1
Posizione Velocità, min
-1
A 800
B 1100
C 1600
D 2100
E 2600
F 3100
G 3600
Stabilizzazione della velocità di rotazione
I giri prescelti vengono costantemente stabiliz-
zati dall’elettronica, per limitare l’abbassamento
della velocità dell’alberino, con valore mutante
del carico.
Protezione termica
Per proteggere l’elettroutensile da surriscalda-
mento inammissibile (motore bruciato), nel pro-
38
IT
SMD 1236CES Plus
cesso di funzionamento continuativo in regime
di sovraccarico, è prevista la protezione termica.
Quando si arriva alla temperatura critica, l’elet-
tronica spegne la macchina, ed essa passa dal
regime di funzionamento a quello protettivo.
Nel regime protettivo il motore gira a velocità
ridotta, per accelerare il raffreddamento, ma la
macchina è inoperabile. In 3-5 minuti la macchi-
na viene raffreddata e diventa di nuovo opera-
bile. Per la messa in servizio è necessario spe-
gnere e riaccendere l’interruttore ON/OFF.
ACCESSORI CHE POSSONO ESSERE
USATI CON QUESTO ELETTROUTEN-
SILE
Dischi lamellari per satinatura Ø110x100x19.2
mm
Usare soltanto accessori originali della SPARKY,
che siano conformi alle esigenze e alle speci-
che qui indicate.
Manutenzione
AVVERTENZA: Spegnere sempre
l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre-
sa prima di effettuare qualsiasi verica o ma-
nutenzione.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE
L’elettroutensile è munito di spazzole che si au-
todisinseriscono. Quando le spazzole diventano
usurate, tutte e due le spazzole vanno sostituite
simultaneamente con spazzole originali in un
centro assistenza SPARKY per manutenzione
in o fuori garanzia.
VERIFICA GENERALE
Vericare regolarmente tutti gli elementi di s-
saggio e accertarsi che siano stretti bene. Nel
caso in cui qualche vite si sia allentata, stringer-
la subito, per evitare situazioni di rischio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la
sostituzione va effettuata dal costruttore o da un
suo specialista di centro assistenza, per ovviare
ai pericoli della sostituzione.
PULIZIA
Per un lavoro sicuro mantenere sempre pulite la
macchina e le aperture di ventilazione.
Vericare regolarmente che nella griglia di ven-
tilazione vicino al motore elettrico o intorno ai
commutatori non siano penetrati polvere o corpi
estranei. Usare una spazzola sofce per elimi-
nare la polvere accumulata. Per proteggere gli
occhi durante la pulizia, indossare occhiali pro-
tettivi.
Se la carcassa della macchina necessita di trat-
tamento di pulizia, pulirla con un panno sofce
umido. Si può usare un detergente debole.
AVVERTENZA: Non è ammesso l’uso
di alcool, benzina o altri solventi. Non usare
mai preparati corrosivi per pulire le parti di
plastica.
AVVERTENZA: Non è ammesso il
contatto di acqua con la macchina.
IMPORTANTE! Per provvedere a un lavoro si-
curo con l’elettroutensile e alla sua afdabilità,
tutte le attività di riparazione, manutenzione e
regolazione (ivi incluse la verica e la sostitu-
zione delle spazzole) vanno effettuate nei centri
assistenza autorizzati SPARKY, con l’impiego
soltanto di pezzi di ricambio originali.
Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY
ha validità a partire dalla data di acquisto ed è
conforme alle normative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da
usura, sovraccarico o uso improprio.
L’azienda produttrice assicura la sostituzione di
tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca-
no difetti di materiale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo
se la macchina richiesta sarà inviata in condizio-
ni integre al rivenditore o ad un centro di assi-
stenza, accompagnata dallo scontrino scale.
lteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
iniziare a lavorare con l’utensile.
L’azienda produttrice si riserva il diritto di appor-
tare modiche tecniche senza preavviso.
Le speciche tecniche possono variare da pa-
ese a paese.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Sparky SMD 1236CES Plus Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente