Marantec Comfort 250.2 speed Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Automatismo para puertas de garaje
Automazioni per porte da garage
Instrucciones de montaje y de manejo
Manuale di montaggio e d’uso
EI
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . .3
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Volumen de suministro Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . .4
4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . .6
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Preparación del carril de operación . . . .7
6.2 Montaje en la puerta . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montaje al techo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Iluminación, conexión de lámpara de
señales (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Conexiones del control . . . . . . . . . . . .11
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .12
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . .13
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Conexión del automatismo . . . . . . . . .14
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . .14
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación 15
8.4 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . .15
8.5 Comprobación del funcionamiento . . .17
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . .18
9.1 Esquema secuencial de la programación
ampliada (Ejemplo para nivel 2,
menú 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9.2 Sinopsis de las funciones
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles . . .21
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Fallos sin indicación . . . . . . . . . . . . . . .31
10.2 Fallos con indicación . . . . . . . . . . . . . .32
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2, 250.2,
252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . . . . . . .34
11.2 Declaración del fabricante . . . . . . . . . .35
11.3 Declaración de conformidad CE . . . . . .35
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones
Placa de características
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
2. Índice
2 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
1. Explicación de los símbolos
3. Indicaciones generales de seguridad
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones,
son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad
y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas
profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la
electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos
a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad,
es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso
de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable
de los daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de
las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo
es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el
producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo
correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al
usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el
mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en
la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto
ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento
y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con
certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el
cierre de puertas de garaje.
Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos.
Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión.
Requerimientos a la puerta
La puerta tiene que:
- quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica),
- marchar con facilidad.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones,
hay que observar también las prescripciones generales vigentes
para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras
condiciones de venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
• Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables,
cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después
del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan
a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de
control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej.
pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta,
pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma.
Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros
de advertencia contra aplastamiento.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay
que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u
objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la
posibilidad de que se produzcan
aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la
norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar
regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas
oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de
llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha
de la puerta cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello, en
correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo de
50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta.
• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo,
equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 3
4 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
4.1 Volumen de suministro
Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
2 Chapa de colgadura
3 Arrastrador de la puerta
4 Fijación de carril (2x)
5 Pinza de colgadura (2x)
6 Elemento de unión de la puerta
7 Codo de arrastre de la puerta (2x)
8 Chapa de unión del dintel (tipo de carril 1)
9 Material de fijación carril
15 Tornillos 6 x 14 (4x)
16 Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x)
17 Tornillos de chapa 6,3 x 16 (4x)
18 Pasador A8 con seguro SL
19 Clips de seguridad (2x)
20 Pasador de articulación ø 6
Volumen estándar de suministro
10 Manguito de seguridad
11 Manguito adaptador
12 Tornillos 4,0 x 10
13 Tornillos 4,0 x 18 (2x)
14 Pasador 8 x 20
4.1 / 6
!5
!7
!6
!9
„¯
!
8
4.1 / 1
1
2
3
4.1 / 4
4.1 / 3
!1 !”
9
4.1 / 5
!#
4
7
6
8
4.1 / 2
5
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 5
4. Sinopsis del producto
§
1
4.1 / 9
21 Emisor manual mini
22 Emisor manual mini (sólo en caso de 250.2,
Comfort 252.2 y Comfort 250.2 speed –
posibles discordancias específico del país )
23 Clavija de transmisión
24 Tapa clip para parasol
25 Colgador
26 Antena de módulo
27 Clip para parasol
31 Carril de operación
32 Chapa de unión del dintel tipo de carril 1
33 Tornillos B4 4,2 x 13 (2x)
34 Manguito de seguridad corto
35 Pasador 8 x 12,5
36 Tuerca M 6 autofijadora
4.1 / 8
„·
§¯
„˜
28 Letrero de advertencia desbloqueo
29 Adhesivo de advertencia
30 Adhesivo programación rápida
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Carril de operación
Carriles de operación
El bloque motor puede combinarse con diferentes
carriles de operación.
Tipo de carril 1
4.1 / 7
„”
„#
1
7
5
6
„£
§2
§3
§5
§4
§6
§7
4.1 / 10
37 Carril de operación
Tipo de carril 2
4. Sinopsis del producto
6 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Garaje
• Compruebe si su garaje dispone de una conexión de
corriente adecuada y de un dispositivo de separación
de la red.
Instalación de la puerta
5. Preparativos para el montaje
¡Atención!
En caso de garajes sin segunda
entrada: Para poder acceder al garaje
en caso de una avería, la puerta del
garaje tiene que estar equipada de un
desbloqueo de emergencia.
Si se emplea un juego de desbloqueo:
• Compruebe regularmente que los cierres de la puerta
funcionan correctamente. Los cierres de la puerta no
se deben poner fuera de función bajo ninguna
circunstancia.
Si no se emplea un juego de desbloqueo:
• Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera
de función.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar
cumple las condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
• - con la mano.
- La puerta tiene que detenerse por sí misma en
• - cualquier posición.
Referencia:
Al emplear y al montar accesorios hay
que observar las instrucciones adjuntas
correspondientes.
.
i
4.2 Variantes de puerta
4.2 / 1
El volumen estándar de suministro con carril de
operación correspondiente es apropiado para las
siguientes variantes de puerta.
Puerta basculante que oscila hacia afuera
4.2 / 2
Puerta seccional hasta una achura de 3 m
Puerta basculante que no oscila hacia afuera
4.2 / 3
Para la siguientes variante de puerta se necesitan
accesorios adicionales.
4.2 / 4
Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 7
Montar el arrastrador de la puerta.
Desbloquear el carro.
6.1 Preparación del carril de operación
6. Montaje
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 1
2
2
1
Montaje tipo de carril 1
6.1 / 3
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
1
1. Colocar el pasador de desbloqueo.
2. Montar el arrastrador de la puerta.
6.1 / 5
21
Montaje tipo de carril 2
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
8 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
Montaje en la puerta basculante.
10 - 50 mm
Montaje en la puerta seccional.
10 - 50 mm
¡Precaución!
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga.
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable
de la puerta,
- la chapa de unión del dintel para el
carril de operación tiene que montarse
centrada por encima del elemento de
unión a la puerta.
- el borde superior de la hoja de la
puerta tiene que quedar 10 - 50 mm
por debajo del borde inferior del carril
de operación en posición horizontal
en el punto más alto de su carrera de
apertura.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montaje en la puerta
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
Desbloquear el carro.
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 9
Montar las pinzas de colgadura en las
posiciones de montaje.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Determinar las posiciones de montaje 1 y 2.
6.3 / 1
6. Montaje
Doblar las chapas de colgadura y montarlas
al techo.
6.3 / 3
1. Colocar la bombilla de bajo consumo.
2. Atornillar firmemente la pantalla de la
lámpara.
6.4 / 1
6.4 Iluminación, conexión de lámpara de
señales (opcional)
1
2
Conexión de lámpara de señales (opcional)
Conectar la lámpara de señales.
Referencia:
La programación de la lámpara de
señales se describe en el nivel 1, menú
7, y en el nivel 3, menú 7.
i
¡Atención!
Para no dañar el aislamiento del cable,
hay que tender éste de manera que no
toque la bombilla dentro del bloque
motor.
6.3 Montaje al techo
6.4 / 2
La conexión de una lámpara de señales es posible sólo
con un relé de lámpara de señales (no incluido en el
volumen de suministro).
6. Montaje
10 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
6.5 Desbloqueo
• Limite mediante medidas constructivas el recorrido
de la puerta en dirección de apertura.
• Compruebe que la altura mínima del cable es
de 1,8 m.
• Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo”
en el cable.Zugseil an.
¡Precaución!
- Al accionar el desbloqueo pueden
producirse movimientos incontrolados
de la puerta:
- Si los resortes de la puerta son débi-
les o están rotos.
- Si la puerta no se encuentra en
equilibrio.
Al abrir la puerta a mano puede ser
que el carro de guía colisione con el
bloque motor.
¡Estando desbloqueada la puerta debe
moverse sólo con una velocidad
moderada!
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 1
2
1
Tipo de carril 1
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 2
2
1
Tipo de carril 2
1
2
1
2
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 11
6.6 Conexiones del control
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de
protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XP020, XB10 ó XB01 da
lugar a la destrucción de la totalidad
de la electrónica.
- En los bornes 1 y 2 (XB01) sólo se
deben conectar contactos de trabajo
libres de potencial.
- ¡La clavija de cortocircuito no debe
enchufarse en la hembrilla de sistema
XP020!
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar en
consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Indicación:
Antes de conectar un elemento de
mando a las conexiones con hembrillas
de sistema, hay que retirar primero la
clavija de cortocircuito correspondiente.
3127071
XB10
XB01
XP020
6.6 / 1
Denominación
Tipo / Función
i
XB01
Conexión de elementos de
mando externos sin cableado de
sistema y barrera fotoeléctrica de
dos conductores
6.6 / 2,
9.3 /
Nivel 5 /
Menú 1
XB10
Conexión de elementos de
mando externos con cableado
de sistema
-
XP020
Conexión para barrera foto-
eléctrica de sistema o línea de
adaptador para antena modular
9.3 /
Nivel 8
XB70 Conexión antena modular 8.1
XB70
6. Montaje
Conexión XB01
Indicación:
Si se conecta una barrera fotoeléctrica,
hay que instalarla antes de la
programación rápida.
Sólo entonces es reconocida
automáticamente por el control.
En caso contrario hay que programar
después la barrera fotoeléctrica.
Denominación
Tipo / Función
1 GND (0 V)
2 Impulso
3 24 V DC (máx. 50 mA)
70 GND
70 + 71 Barrera fotoeléctrica de dos conductores
RX
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
Sb1
Pulsador de impulsos externo
(si lo hubiera)
TX
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
6.6 / 2
M08E004
1
7.1 Manejo y accesorios
¡Precaución!
- ¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
- El emisor manual debe accionarse
sólo después de haberse asegurado
que no se encuentran ni personas ni
objetos en la zona de movimiento de
la puerta.
7. Emisor manual
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
E Parte trasera del emisor manual
F Pila de 3V CR 2032
Sinopsis.
Accesorio clip para parasol.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Cambio de la pila.
7.1 / 2
12 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
Conexión del emisor manual.
7. Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
7.2.1 Transmisión de la codificación
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada. El LED del emisor se ilumina.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master. El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
• Retirar la clavija de transmisión.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Indicación:
- Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la
nueva codificación.
- En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
Cambio de la codificación.
7.2.2 / 1
7.2.2 Modificación de la codificación
7.2.1 / 1
Accionamiento del emisor master.
Transmisión de la codificación.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 13
Inserción de la antena modular.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Elementos de mando
Denominación
Tipo / Función
i
A Indicación de carrusel 8.3
B
Tecla ABRIR (+)
(p.ej. mover la puerta a la
posición ABIERTO o elevar el
valor de parámetros en la
programación)
-
C
Tecla CERRAR (-)
(p.ej. mover la puerta a la
posición CERRADO o reducir
el valor de parámetros en la
programación)
-
D
Tecla (P)
(p.ej. cambio al modo de
programación o guardar
parámetros)
-
Sinopsis del control.
8.2 / 1
8.2 Conexión del automatismo8.1 Conexión del automatismo
8. Puesta en funcionamiento
14 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
Conexión del suministro de corriente.
8.1 / 2
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
8.4 Programación rápida
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse
las siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El carril de guía está acoplado.
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida:
Esto vale tanto para la primera puesta
en funcionamiento como para después
de un reset.
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación..
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos
La puerta marcha en dirección ABIERTO
La puerta está en posición ABIERTO
La puerta está en la posición intermedia
La puerta marcha en dirección CERRADO
La puerta está en posición CERRADO
Se conecta el punto de referencia
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo
Se acciona el control remoto
Listo para el servicio
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 15
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO con (+)
y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
P
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
8. Puesta en funcionamiento
16 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 17
¡Precaución!
El automatismo de desconexión
ABIERTO y CERRADO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin
interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse a
la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse a
la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla, el
automatismo marchará en la dirección
opuesta.
8.5.2 Control del automatismo de desconexión
Controles:
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
Automatismo de desconexión ABIERTO
En caso de automatismos para puertas con aperturas
en el ala (diámetro apertura > 50 mm):
• Recargue la puerta durante la marcha en el centro
del borde inferior con una masa de 20 kg.
La puerta tiene que detenerse de inmediato.
Automatismo de desconexión CERRADO
• Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de
altura.
• Mueva la puerta contra el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
8.5 Comprobación del funcionamiento
8.5.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Comprobación:
18 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Finalización
de la
programación
ParámetroMenúNivel
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3
Menú 2
Menú 1
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 2
Nivel 1
Exit de nivel
Nivel 8
> 10 segs.
Menú 8
Parámetro
Modo de
funcionamiento
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 segs.
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
P
> 5 segs.
P
Valor
aumentado
Valor reducido
9. Funciones ampliadas de operación
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Sinopsis de las funciones programables
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297) 19
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 – Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 7: Salida de relé Lámpara de señales
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 8
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 8
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 2 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 1 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Menú 7: Lámpara de señales
Movimiento de la puerta /
¡Advertencia!: parpadean
Parada de puerta:
desconectada
Nivel 4 – Programación remota Menú 2: Posición intermedia
Nivel 5 – Función especial
Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso
Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg.
9. Funciones ampliadas de operación
20 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed E (#87297)
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 6 - Velocidad variable
Menú 1: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO
Paso 6: Comfort 220.2
Paso 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Menú 4: Velocidad CERRADO
Paso 10: Comfort 250.2
speed
Paso 16: Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 10
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO
Paso 6: Comfort 220.2
Paso 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
La puerta se detiene
(ABIERTO)
La puerta invierte brevemente
(CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección No activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Sólo PARADA, después
secuencia normal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Marantec Comfort 250.2 speed Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario