Vortice KRYO POLAR 12 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

VORT-KRYO
POLAR
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
COD. 5.471.084.074 22/01/2014
2
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente
libretto. Vortice non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle indicazioni di
seguito elencate, la cui osservanza assicurerà
invece la durata e l’affidabilità, elettrica e
meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò
sempre questo libretto d’istruzioni.
Before installing and using your product, read
these instructions carefully. Vortice will not accept
any responsibility for damage to property or
personal harm resulting from failure to abide by
the conditions listed below. Following these
instructions will ensure long service life and
overall electrical and mechanical reliability. Keep
this instruction booklet in a safe place for
reference purposes.
Avant de procéder à l’installation et de faire
fonctionner l’appareil, lire attentivement les
instructions figurant dans la présente notice. La
société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés aux
personnes ou aux choses par suite du non-
respect des instructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans cette notice garantira
une longue durée de vie ainsi que la fiabilité
électrique et mécanique de cet appareil.
Conserver toujours cette notice.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accorgimenti per ottenere la
massima efficienza energetica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smaltimento condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manutenzione/pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricerca cause di malfunzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile. . . . . . . . . . . . . . 11
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tips for saving electricity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Removing condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance/Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Important information regarding
eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Précautions à prendre pour obtenir
l’efficacité énergétique maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Élimination condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche causes de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . 27
Information importante pour
l’élimination compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . 27
Descrizione ed Impiego
VORT-KRYO POLAR 10, 12 sono condizionatori
trasferibili del tipo “all in one”, che racchiudono in
ununica uni, destinata ad essere alloggiata
nell’ambiente da climatizzare, tutti i dispositivi necessari
al loro funzionamento.
Sicurezza
Non usare questo prodotto per una funzione differente
da quella esposta nel libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi
della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito
all’Assistenza Tecnica Vortice. Non lasciare parti
dell’imballo o i sacchetti ivi contenuti alla portata di
bambini o di persone diversamente abili.
Non sedersi appoggiare oggetti sull’apparecchio.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
non toccarlo con mani bagnate o umide;
non toccarlo a piedi nudi;
non permetterne l’utilizzo da parte di bambini o di
persone diversamente abili non sorvegliati.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso
da parte di persone (incluso bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che siano
sorvegliate o preventivamente istruite riguardo al suo
uso da persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o
vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina
ecc.
Se si decide di dismettere definitivamente
l’apparecchio, spegnerne l’interruttore e scollegarlo
dalla rete elettrica. Riporlo quindi lontano da bambini e
da persone diversamente abili.
Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
Per proteggere il compressore dal rischio di guasti,
dopo lo spegnimento dell’apparecchio attendere
almeno 3 minuti prima di procedere alla sua
riaccensione.
Non lasciare esposto il prodotto ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc).
Usare e trasportare l’apparecchio sempre in posizione
verticale.
Non avviare il condizionatore ad una distanza inferiore
a 50 cm da pareti, mobili e tendaggi.
Non coprire e non ostruire le griglie di aspirazione e
mandata dell’apparecchio.
Non appoggiare oggetti sull’apparecchio
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi o
bagnati
Non spostare l’apparecchio trascinandolo per il cavo
di alimentazione
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione
provvedere tempestivamente alla sostituzione, che
dovrà essere eseguita presso un Centro Assistenza
Vortice
Quando l’apparecchio non è utilizzato, spegnerne
l’interruttore e disinserirne la spina dalla presa di
alimentazione
Usare e trasportare l’apparecchio sempre in posizione
verticale.
Ispezionare periodicamente e visivamente l’integri
dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni spegnerlo e
contattare subito l’Assistenza Tecnica Vortice.
L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad
un impianto di messa a terra, perfettamente
funzionante, come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica.
In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da
parte di personale professionalmente qualificato.
Collegare il prodotto alla rete solo se la portata
dell’impianto è adeguata rispetto alla potenza
massima assorbita.
Se la presa elettrica è di tipo diverso rispetto alla spina
di cui l’apparecchio è munito, farla sostituire da
personale qualificato con altra di tipologia corretta.
Evitare l’uso di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe.
Non tirare il cavo di alimentazione, non porlo in
prossimità di fonti di calore e svolgerlo sempre
completamente per evitare pericolosi surriscaldamenti.
Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare
subito presso l’Assistenza Tecnica Vortice.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto, spegnere
l’apparecchio e rivolgersi subito all’Assistenza Tecnica
Vortice. Per l’eventuale riparazione esigere l’uso di
ricambi originali Vortice.
Spegnere l’apparecchio quando non è utilizzato.
Non utilizzare mai la spina per accendere e spegnere
l’apparecchio, ma ricorrere invece sempre all’apposito
interruttore posto sul pannello comandi.
Non utilizzare mai il prodotto privo dei filtri.
I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli
riportati in targa A (fig.1)
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
4
ITALIANO
Accorgimenti per ottenere la
massima efficienza energetica
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti di volumetria
superiore a quella consigliata (mod 10 m
3
60, mod
12 m
3
72).
Chiudere porte e finestre.
Tenere tende e persiane chiuse durante le ore più
assolate.
Mantenere sempre puliti i filtri (Vedi Manutenzione/
Pulizia).
Quando la stanza ha raggiunto la temperatura
desiderata ridurre la temperatura e la potenza di
ventilazione in precedenza impostata.
Componenti
Lato anteriore: (fig.2)
1 pannello comandi;
2 griglia uscita aria fredda;
3 maniglia trasporto;
4 ruota piroettante;
Lato posteriore (fig 3)
5 filtro aria;
6 griglia aspirazione aria;
7 alloggiamento cavo;
8 griglia uscita aria calda;
9 foro scarico condensa con tappo di chiusura;
Accessori in dotazione (fig.4)
10 tubo flessibile per scarico aria calda;
11 pannello per finestre (da inserire nello spazio lasciato
per il passaggio del tubo di scarico dell’aria calda);
12 pannello per finestra (da inserire nello spazio lasciato
aperto per il passaggio del tubo di scarico dell’aria
calda) con foro per l’inserimento del tubo flessibile;
13 connettore tondo, da inserire nel foro praticato nel
vetro o nella parete da cui si intende evacuare l’aria
calda, e destinato ad accogliere il tubo flessibile;
14 tappo di chiusura dell’adattatore descritto al punto
13;
15 telecomando;
16 filtro ai carboni attivi;
17 tubo per scarico continuo condensa;
1 1
A
4 4
10
11
12
13
14
15
16
17
3 3
5
8
9
7
6
2 2
3
4
2
1
5
ITALIANO
Installazione
Installazione del tubo di scarico dell’aria calda
Utilizzo dei pannelli finestra (fig.5)
- Montare il connettore tondo (13) sull’estremità del
tubo flessibile (10).
- Inserire l’estremità del tubo flessibile nella cavità
presente nel pannello forato (12).
- Qualora i pannelli risultassero troppo larghi, ritagliare a
misura le porzioni in eccesso per assicurarne il
corretto accoppiamento con la finestra.
- Scarico diretto attraverso una parete o un vetro (fig.6 )
- Montare il connettore tondo (13) sull’estremità della
tubazione di scarico.
- Realizzare un foro (di diametro maggiore di 152 mm)
nel vetro o nella parete di destinazione, per inserirvi il
connettore tondo.
Quando l’apparecchio è staccato dalla finestra o parete,
chiudere il foro ivi praticato mediante il tappo (14) fornito
in dotazione.
La tubazione di scarico dell’aria calda di cui
l’apparecchio è munito può essere estesa da 300 a 1500
mm (fig 7,8); se ne raccomanda l’impiego
nell’estensione minima possibile (fig. 9).
36 cm
5 5
9 9
8 8
7 7
36 cm
6 6
6
ITALIANO
Prestare attenzione ad evitare brusche pieghe nel tubo
flessibile (fig. 10), nelle quali l’aria calda potrebbe
rimanere intrappolata per poi diffondersi nell’ambiente e
causare, al contempo, l’attivazione del dispositivo
automatico di protezione termica.
N.B:
La lunghezza della tubazione essibile è stata
appositamente calcolata in funzione delle specifiche
dell’apparecchio. Si raccomanda pertanto di evitarne la
sostituzione o il prolungamento, possibili cause di
malfunzionamenti.
Installazione dei filtri ai carboni attivi
Estrarre il telaio del filtro dall’apparecchio (fig. 11)
Separare il dispositivo di fissaggio del filtro dal telaio
(fig.12)
Estrarre il filtro dal sacchetto (fig.13)
1313
1111
1010
1212
7
ITALIANO
Inserire il filtro nel telaio (fig.14)
Fissare il filtro riassemblando il dispositivo di fissaggio
sul telaio (fig.15)
Reinserire il telaio nell’apparecchio
Funzionamento
Pannello di controllo (fig 16)
Pulsanti
1 On/off
2 Timer
3 Funzione “Night time” (Notte)
4 Temperatura “UP” (SU)
5 Temperatura “DOWN” (GIU)
7 Operation mode (Modalità di funzionamento)
8 Fan speeds (Velocità di ventilazione)
Indicatori
9 Power Supply (Alimentazione)
10 Timer
11 Funzione “Night” (Notte)
13 Display
14 Slot for receiving signal from remote control unit
(Finestra per ricezione segnale da telecomando)
15 Fan mode (Modalità Ventilazione)
16 Dry mode (Modalità Deumidificazione)
17 Cooling mode (Modalità Raffreddamento)
18 Automatic mode (Modalità Auto)
19 Minimum speed (Velocità Minima)
20 Medium speed (Velocità Media)
21 High speed (Velocità Alta)
22 Condensation tank full (Serbatoio condensa pieno)
23 Compressor on (Compressore in funzione)
Funzioni
Accensione/spegnimento
Premere il pulsante ON/OFF: l’apparecchio si attiva in
Modalità Cooling alla Velocità Minima; la temperatura
preimpostata è 24°C
Tutti gli indicatori si accendono contemporaneamente; il
display indica la temperatura ambiente, da 0°C a 50°C
Per spegnere l’apparecchio premere nuovamente il
pulsante ON/OFF.
Impostazione modalità di funzionamento
Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità di
funzionamento desiderata: Fan, Dry, Cooling, Auto: si
accenderà l’indicatore relativo alla modalità selezionata.
Se la temperatura ambiente scende al di sotto di quella
impostata la modalità Cooling viene disattivata e
l’apparecchio continua a funzionare in modali
Ventilazione alla velocità precedentemente impostata.
Allorchè la temperatura ambiente ritorna a superare il
valore pre-impostato, l’apparecchio riprende
automaticamente a funzionare in modalità Cooling.
Impostazione Temperatura
Premere i pulsanti “UP” (Temperatura SU) e “DOWN
(Temperatura GIU) per impostare la temperatura
desiderata.
Durante la fase di impostazione il display indica la
temperatura via via selezionata con i pulsanti. Una volta
ultimata questa fase, il display indica invece la
temperatura ambiente.
La temperatura preimpostata dell’apparecchio è 24°C.
1515
1414
1616
23
22
21
8
20
19
18
7
17
16
15
14
13
5
4
11
3
10
2
9
1
8
ITALIANO
Impostazione Velocità di Ventilazione
Premere il pulsante SPEED per selezionare la Velocità di
Ventilazione desiderata: Minima, Media, Massima.
Contemporaneamente si accenderà l’indicatore relativo
alla velocità selezionata.
Impostazione Timer
Premere il pulsante TIMER per impostare le ore di
funzionamento desiderate (da 1 a 24 ore): si accenderà
l’indicatore del Timer e il display indicherà le ore di
funzionamento impostate. Allo scadere del periodo
impostato l’apparecchio si spegnerà automaticamente.
Premendo il pulsante ad apparecchio spento è altresì
possibile preimpostare l’accensione ritardata
dell’apparecchio. (p.es: impostando 2 l’apparecchio
prenderà a funzionare dopo 2 h).
Impostazione funzione Notte
In modalità raffreddamento, premendo il pulsante
SLEEP la temperatura impostata si incrementerà
automaticamente di 1°C dopo la prima ora di
funzionamento e di 1°C ulteriore dopo la seconda ora.
Durante il funzionamento Notte la velocità di
ventilazione viene automaticamente impostata sul
valore minimo. Ripremendo il pulsante SLEEP la
temperatura e la velocità ritornano ai valori
precedentemente impostati.
NB
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 12 ore
di funzionamento continuo in funzione Notte.
NB
la funzione Notte è attivabile unicamente se
l’apparecchio è in modalità Cooling (non è invece
disponibile Fan o Dry).
Auto-diagnosi
L’apparecchio è dotato di funzione auto-diagnosi. In
caso di funzionamento anomalo il display del pannello
comandi visualizzerà “E1” o “E2”. In questo caso
contattare un Centro Assistenza Autorizzata Vortice.
NB
Tutte le funzioni sopra descritte sono attivabile anche
tramite il telecomando in dotazione (fig.17).
Alimentare il telecomando con batterie al litio 3V tipo
CR2025.
Modalità “Super Cool”
Per garantire il funzionamento in modalità “Super Cool”
assicurarsi del riempimento dell’apposita tanica. A tal
fine:
aprire lo sportello (fig.18);
estrarre la tanica, aprirla tramite la manopola (fig 19) e
riempirla d’acqua;
reinserire la tanica in posizione.
Il filtro può essere estratto e pulito (fig.20)
2020
1919
1818
1717
SLEEP
SPEED
MODE
TEMP
TIMER
9
ITALIANO
Smaltimento condensa
Quando l’apparecchio funziona in modalità Cooling o
Dry l’umidità estratta dall’aria confluisce nel serbatoio
interno. Se il serbatoio si riempie il compressore e il
motore dell’apparecchio si arrestano:
contemporaneamente si accende l’indicatore
“Serbatoio condensa pieno”. L’apparecchio emette
inoltre un segnale acustico. Quando ciò si verifica, per
ripristinare il regolare funzionamento dell’apparecchio è
necessario procedere nel modo seguente: (fig.21)
1 spegnere l’apparecchio ed evitare di spostarlo, per
evitare tracimazioni d’acqua dal serbatoio di raccolta.
2 posizionare una bacinella sotto l’apparecchio, in
corrispondenza del foro di scarico.
3 rimuovere la manopola di scarico e il tappo in gomma
dal foro di scarico e permettere all’acqua di defluire.
4 quando la bacinella è quasi piena reinserire il tappo in
gomma e svuotare la bacinella
5 ripetere quanto sopra fino a che non si sarà svuotato
il serbatoio interno dell’apparecchio
6 riposizionare saldamente il tappo in gomma e la
manopola
7 riaccendere l’apparecchio: l’indicatore “Condensation
tank full” risulta ora spento.
Se si desidera utilizzare l’apparecchio senza la
necessità di svuotare periodicamente il serbatoio di
raccolta della condensa procedere nel modo seguente:
(fig.22)
1 rimuovere la manopola di scarico e il tappo in gomma
dal foro di scarico e conservarli per un utilizzo futuro;
2 connettere un’estremità del tubo per il drenaggio
continuo della condensa (in dotazione) al foro di scarico,
posizionandone l’altro estremo in corrispondenza di uno
scarico.
3 il tubo può essere prolungato, connettendolo,
mediante opportuna giunzione, ad una prolunga di
diametro esterno pari a 18 mm.
NB
Lo scarico deve essere posto ad un’altezza inferiore al
livello del foro di scarico dell’apparecchio. Nel caso si
opti per il drenaggio continuo della condensa
l’indicatore “Serbatoio condensa pieno” non è attivo.
Manutenzione/pulizia
Pulizia del corpo dell’apparecchio
NB
Prima di qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina
dalla rete elettrica.
Pulire l’apparecchio usando un panno inumidito con
acqua tiepida (non più di 40°C) e sapone neutro. Non
usare solventi o detergenti aggressivi.
Pulizia dei filtri
Utilizzare un aspirapolvere oppure scuotere
delicatamente i filtri per rimuovere la polvere in essi
raccolta; sciacquare poi i filtri sotto acqua corrente (di
temperatura non superiore a 40°C), lasciandoli
asciugare prima di rimontarli.
NB
Non accendere mai l’apparecchio senza i filtri montati.
Manutenzione di fine stagione
Staccare la spina e riavvolgere il cavo nell’apposito
alloggiamento (fig 23).
Svuotare completamente il serbatoio di raccolta della
condensa.
Pulire i filtri.
In una giornata di sole far funzionare il condizionatore
per alcune ore in modalità Ventilazione, in modo che
2323
2121
2222
10
ITALIANO
l’interno possa asciugarsi completamente.
Si raccomanda di riporre l’apparecchio nell’imballo
originale evitando il posizionamento di oggetti pesanti
sulla sua sommità.
Ricerca cause di malfunzionamento
Nel caso di malfunzionamento macroscopico
dell’apparecchio, prima di procedere alla chiamata ad
un Centro Assistenza Autorizzata Vortice si consiglia di
eseguire i controlli qui di seguito riportati:
Il climatizzatore non funziona
La spina è correttamente inserita nella presa?
C’è un’interruzione dell’erogazione di corrente?
Gli indicatori del compressore o del serbatoio
condensa pieno” lampeggiano?
La temperatura dell’ambiente è inferiore al valore
impostato?
La resa del climatizzatore sembra scarsa
La radiazione solare entra direttamente nell’ambiente?
(In caso affermativo tirare le tende, se presenti)
Ci sono porte o finestre aperte?
L’ambiente è sovraffollato?
C’è una sorgente di calore nell’ambiente?
Il climatizzatore funziona ma sembra senza risultati
concreti
Il filtro è sporco o intasato?
Le griglie di aspirazione e/o mandata sono ostruite?
La temperatura ambiente è inferiore al valore pre-
impostato?
Il climatizzatore è eccessivamente rumoroso
L’apparecchio è posto su una superficie inclinata o
comunque irregolare, tale cioè da dare origine a
vibrazioni?
Il pavimento su cui poggia l’apparecchio è irregolare?
Il compressore non funziona
Il limitatore termico a protezione del compressore
potrebbe essersi attivato, a causa delleccessiva
temperatura dell’ambiente. Attendere alcuni minuti
prima di provare il riavvio
NB
Non tentare mai di riparare o smontare l’apparecchio,
ma rivolgersi sempre ad un Centro Assistenza
Autorizzato Vortice.
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente
compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO
PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI
APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI
NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI
RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
Lutente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
11
ITALIANO
Limpiar los filtros.
Durante un día soleado, poner en funcionamiento el aire
acondicionado durante algunas horas en modalidad de
Ventilación para eliminar por completo la humedad.
Se recomienda colocar el aparato en su embalaje
original. No colocar objetos pesados sobre él.
Causas de mal funcionamiento
En caso de avería, se aconseja realizar los siguientes
controles antes de llamar a un proveedor autorizado de
Vortice:
El climatizador no funciona
¿Está conectado correctamente el enchufe en la toma
de corriente?
¿La instalación posee un interruptor de corriente?
¿Parpadean los indicadores del compresor o del
“depósito de agua de condensación lleno”?
¿La temperatura ambiente es inferior al valor
programado?
El rendimiento del climatizador es deficiente
¿Entran los rayos solares directamente en el ambiente?
(De ser así, cerrar las cortinas)
¿Hay puertas o ventanas abiertas?
¿Está sobrecargado el ambiente?
¿Hay una fuente de calor en el ambiente?
El climatizador funciona pero no se ven resultados
concretos
¿Está el filtro sucio u obstruido?
¿Están las rejillas de aspiración y/o salida del aire
obstruidas?
¿La temperatura ambiente es inferior al valor
programado?
El climatizador hace demasiado ruido
¿Se ha colocado el aparato sobre una superficie
inclinada o irregular que puede generar vibraciones?
¿Es irregular el pavimento sobre el que está apoyado el
aparato?
El compresor no funciona
Es posible que se haya activado el limitador térmico de
proteccn del compresor debido a la excesiva
temperatura del ambiente. Esperar unos minutos antes
de volver a poner en marcha el aparato
Nota
No intentar reparar ni desmontar el aparato, ponerse en
contacto con un proveedor autorizado de Vortice.
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el medio
ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura
tachado, que hay sobre el aparato, indica
que no puede ser eliminado con los
desechos domésticos al finalizar su vida
útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos ectricos o
electrónicos o entregar al proveedor durante la compra
de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas por las normas
sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación
disponibles, contactar con el servicio local de
eliminación de desechos o con el negocio que vendió el
aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
43
ESPAÑOL
La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Vortice KRYO POLAR 12 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per