Thrustmaster USB JOYSTICK Manuale del proprietario

Categoria
Tester di rete via cavo
Tipo
Manuale del proprietario
QUICK INSTALL
THRUSTMASTER
®
F
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
1. Chapeau chinois
multidirectionnel
2. 3 boutons d’action
3. Gâchette
4. Manette des gaz
5. Connecteur USB
I
CARATTERISTICHE
TECNICHE
1. Pulsante POV (8 direzioni)
2. 3 pulsanti
3. Trigger
4. Manetta
5. Connettore USB
NL
TECHNISCHE
KENMERKEN
1. POV knop (8 richtingen)
2. 3 actie knoppen
3. Trekker
4. Throttle
5. USB aansluiting
Pour PC (Windows 98 ou
supérieur) équipés d’un port USB.
Per PC (Windows 98 o superiore)
dotati di porte USB.
Voor de PC (Windows 98 of hoger)
uitgerust met een USB poort.
© Guillemot Corporation 2002. Tous droits
réservés. Thrustmaster® est une marque
déposée de Guillemot Corporation S.A.
Microsoft® Windows® est une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les
autres marques déposées et noms
commerciaux sont reconnus par les présentes
et sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs. Illustrations non contractuelles. Le
contenu, la conception et les spécifications
sont susceptibles de changer sans préavis et
de varier selon les pays.
© Guillemot Corporation 2002. Tutti i diritti
riservati. Thrustmaster® è un marchio
registrato da Guillemot Corporation S.A.
Microsoft® Windows® è un marchio registrato
da Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi. Tutti gli altri marchi sono qui
riconosciuti e registrati ai rispettivi proprietari.
Foto escluse. I contenuti, il design e le
caratteristiche possono essere oggetto di
modifiche senza preavviso e possono variare
da un paese all’altro.
© Guillemot Corporation 2002. Alle rechten
voorbehouden. Thrustmaster® is een
geregistreerd handelsmerk van Guillemot
Corporation S.A. Microsoft® Windows® is een
geregistreerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
A
lle andere handelsmerken en
merknamen zijn hierbij erkend en zijn het
eigendom van de desbetreffende eigenaren.
Illustraties zijn niet bindend. Inhoud,
ontwerpen en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden
en afwijken in verschillende landen.
F
INSTALLATION
Grâce au connecteur USB, vous pouvez brancher votre joystick sans éteindre votre ordinateur.
1. Démarrez votre ordinateur et reliez le connecteur USB (5) à l’un des ports USB situés au dos de votre
unité centrale. Windows 98/Me/2000/XP détectera alors automatiquement le nouveau périphérique.
Remarque : si vous branchez un périphérique USB pour la première fois, il est possible que, pendan
t
l’installation, Windows vous demande d’insérer le CD-ROM Windows afin d’installer les fichiers système
nécessaires.
Sous Windows 98 : l’Assistant Ajout de nouveau matériel se charge de rechercher pour vous les pilotes
appropriés. Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions portées à l’écran pour terminer l’installation.
Sous Windows Me/2000/XP : l’installation des pilotes s’effectue automatiquement.
I
INSTALLAZIONE
Il connettore USB permette di collegare il joystick a computer acceso.
1. Riavvia il sistema e collega il connettore USB (5) alla porta USB posta sul retro del computer.
Windows 98/Me/2000/XP rileverà automaticamente la presenza di una nuova periferica.
Nota: se si tratta della prima volta in cui stai collegando al PC una periferica di tipo USB, Windows, durante
la procedura d’installazione, potrebbe richiedere il CD-ROM di Windows per installare i file di sistema
necessari.
In Windows 98: l’Installazione guidata Nuovo hardware troverà i driver adatti. Clicca semplicemente su
Avanti. Segui le istruzioni sul video per completare l’installazione.
In Windows Me/2000/XP: l’installazione dei driver è automatica.
NL
INSTALLATIE
De USB aansluiting maakt hot pluggen van de joystick mogelijk.
1. Herstart je computer en plug de USB aansluiting (5) aan op een van de USB poorten aan de achterkan
t
van de computer. Windows 98/Me/2000/XP zal automatisch de hardware detecteren.
Note: als dit de eerste keer is dat er USB randapparatuur wordt aangesloten kan Windows tijdens de
installatie vragen om de Windows CD-ROM om de vereiste systeem bestanden te installeren.
Onder Windows 98: de Wizard Nieuwe hardware zal de juiste drivers vinden. Klik op Volgende. Volg de
instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Onder Windows Me/2000/XP: de installatie van de joystick drivers wordt automatisch uitgevoerd.
Pour PC
F
2. Pour vous assurer que le joystick est correctement installé, cliquez su
r
Démarrer/Paramètres/Panneau de configuration, puis double-cliquez sur l’icône Options de jeu.
Si votre joystick est correctement installé, il apparaît dans la liste des contrôleurs de jeu avec l’état OK.
Étalonner le joystick
1. Pour étalonner et tester votre joystick, cliquez sur Propriétés.
2. Sélectionnez l’onglet Paramètres et cliquez sur Étalonner.
3. Suivez les instructions à l’écran pour étalonner votre contrôleur.
4. Lorsque l’étalonnage est terminé, cliquez sur Terminer.
I
2. Per essere sicuro che il joystick sia stato correttamente installato clicca su
Start/Impostazioni/Pannello di controllo, e poi clicca due volte su Periferiche di gioco.
Se il joystick è stato installato correttamente, apparirà nella lista delle periferiche di gioco, con status OK.
Calibrazione del tuo joystick
1. Per calibrare e collaudare il tuo joystick, fai clic su Proprietà.
2. Seleziona la pagina Impostazioni e fai quindi clic su Taratura.
3. Per eseguire la procedura di calibrazione, segui le istruzioni che appariranno sullo schermo.
4. Fai clic su Fine.
NL
2. Om te controleren of de joystick goed is geïnstalleerd, klik op Start/Instellingen/Configuratiescherm en
dubbelklik op het Spelbesturingen icoon.
Als de joystick correct is geïnstalleerd zal deze verschijnen in de lijst met spel besturingen met de status OK.
Kalibreren van de joystick
1. Om de joystick te testen en te kalibreren, klik op Eigenschappen.
2. Selecteer de Instellingen tab en klik op Kalibreren.
3. Volg de instructies op het scherm om de joystick te kalibreren.
4. Klik op Voltooien.
Per PC
F
Tester le joystick
1. Pour tester les boutons et les axes, sélectionnez l’onglet Test.
2. Le test terminé, cliquez sur Appliquer puis sur OK.
3. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Contrôleurs de jeu.
Vous pouvez maintenant jouer en utilisant votre USB Joystick.
Remarque : en cas de mauvais fonctionnement dû à une emission électrostatique, quittez le jeu et
débranchez le périphérique de votre ordinateur. Pour rejouer, rebranchez le périphérique et relancez le jeu.
I
Test del tuo joystick
1. Per verificare il corretto funzionamento dei pulsanti e del movimento lungo gli assi, selezionate la pagina
Prova.
2. Una volta terminata la prova, clicca su Applica e quindi su OK.
3. Nella finestra Periferiche di gioco, fai clic su OK.
Sei ora pronto a cimentarti nei tuoi giochi preferiti con il tuo USB Joystick.
Nota: in caso di malfunzionamento durante l’uso causato da emissioni elettrostatiche, esci dal gioco e
scollega la periferica dal computer. Riavvia quindi una normale partita ricollegando il joystick e rilanciando il
gioco.
NL
Testen van de joystick
1. Om de assen en knoppen te testen, selecteer de Testen tab.
2. Klik na het testen op Toepassen en dan op OK.
3. Klik op OK in het Spelbesturingen venster.
Je bent nu klaar om de USB Joystick te gebruiken.
N.B: in het geval van een storing door elektrostatische overbrenging, beëindig dan het spel en kopel de
j
oystick los van de computer. Hervat het spelen door de joystick aan te sluiten op de computer en het spel te
herstarten.
Voor PC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Thrustmaster USB JOYSTICK Manuale del proprietario

Categoria
Tester di rete via cavo
Tipo
Manuale del proprietario